Герой — страница 43 из 59

Генри близкий друг Кейна, и мне не хотелось стать причиной неприятностей между ними. Но я предполагала, что проблемы начались еще до моего появления на сцене. За странным поведением моего босса скрывалась какая-то история, и мне было жутко любопытно ее узнать, но пока не нашла подходящего времени выяснить.

Заметив выражение лица друга, Генри чуть не закатил глаза и отступил. Он приобнял свою девушку и подтолкнул ее вперед.

— Кейн, Лекси, это Надия Рэй. Она местная ведущая прогноза погоды.

Теперь я ее узнала. Надия Рэй вызвала настоящий ажиотаж несколько месяцев назад, когда появилась на телевидении. Рейтинги взлетели до потолка, стоило ей присоединиться к команде прогноза погоды.

— Приятно познакомиться, — произнесла я, а Кейн приветственно кивнул ей.

Девушка немного нервно улыбнулась, и я подумала, что она, вероятно, чувствовала себя как рыба, вытащенная из воды. Мне было хорошо знакомо это чувство.

— Это место сумасшедшее, верно? — произнесла я, смешно выкатывая глаза.

— Я к такому не привыкла, — засмеялась Надия с явным облегчением.

— Понимаю, — кивнула я, осматривая зал. Взгляд остановился на официанте, раскладывавшем закуски. — Но за крабовые мини-роллы на подобных мероприятиях можно душу продать.

— Мне еще нигде не попадались вкуснее, чем в маленькой закусочной студенческого городка в Уортоне. — Генри театрально закатил глаза и блаженно вздохнул. — Ох, были дни.

— Крабовые роллы. Вот что ты больше всего запомнил в бизнес-школе? — ухмыльнулась я.

— Я этого не говорил, — он ухмыльнулся в ответ и сверкнул глазами, — девушки тоже очень запомнились.

— Оу, но крабовые роллы больше?

Он фыркнул.

— Я не настолько плохой. Ну, хорошо… почти настолько.

— Как ты его терпел? Или ты был еще хуже? — поинтересовалась я у Кейна.

Но тот не присоединился к поддразниванию. Казалось, ему стало еще неуютнее, чем обычно.

И я знала почему, а потому раздраженно вздохнула.

— Кейн никогда не рассказывал про Уортон. Словно его и не существовало.

Генри посерьезнел, когда они с другом хмуро переглянулись. Я не поняла этого обмена взглядами и забеспокоилась, но, прежде чем успела что-то сказать, Кейн опередил меня.

— Через минуту принесем вам крабовые роллы, — вернулся он к предыдущему разговору, — но сначала надо пойти поздороваться с Делейни.

Я даже не успела возразить, а он уже тащил меня в их сторону. Я бросила Надии и Генри извиняющуюся улыбку, а затем прошипела:

— Это было грубо.

Его пальцы вцепились в мое платье.

— Прости?

— Думаю, стоило пообщаться с ними чуть дольше. Надии определенно тут неуютно, а учитывая, как я ее понимаю, неплохо бы побыть с ней.

— Мы здесь по делу.

— Я думала, мы здесь ради благотворительной акции.

— Мы здесь, потому что, если Делейни приглашают тебя, ты приходишь. Им принадлежит треть недвижимости в Бостоне, Филадельфии, чуть ли не весь Провиденс. Это огромные деньги, а я их зарабатываю, поэтому не могу игнорировать приглашения. А потому да, мы тут по делу.

Я взъелась, когда мы почти приблизились к хозяевам вечера.

— Хотелось бы мне знать, что с тобой происходит сегодня.

Кейн не ответил. Он нацепил маску вежливости и представил меня людям, которые внимательно рассмотрели его пару и переключили внимание на кого-то другого.

Я незаметно вздохнула и поискала глазами официанта. Чтобы выдержать эту толпу и мистера Плохое Настроение, необходимо выпить.

Пока Кейн общался с одним из директоров, отцом Генри и инвестором, которого никогда раньше не встречала, мне удалось незаметно отделиться от группы, чтобы спасти Надию. Генри почему-то бросил ее у входа в бальный зал.

— Похоже, тебе это нужно, — произнесла я, приблизившись и протянув бокал шампанского.

Девушка благодарно улыбнулась, очаровательная улыбка вкупе с фигурой девушки помогли пройти долгий путь к славе самой популярной ведущей погоды в истории Массачусетса.

— Спасибо. Генри увела одна из коварных светских львиц, и у него не было шансов сбежать.

— Генри — добыча в этих кругах. — Я сочувственно улыбнулась. — Женщины, выросшие в его окружении, считают его своим.

— Я понимаю.

— Честно говоря, думаю, они ему наскучили, — успокоила я ее.

— Ну, я из Бикон Фолс, Коннектикут, там немного другая порода людей. Определенно не скучная. — Она сухо улыбнулась.

У меня отвисла челюсть.

— Я из Честера.

— Быть не может. — Надия хихикнула. — Мы что, выросли… в часе езды друг от друга?

— Мир тесен.

И нас затянул разговор о детстве в Коннектикуте, о колледже, Бостоне и наших любимых местах в городе. Что мне в ней нравилось, так это то, что она не спрашивала об отношениях с Кейном, как и я не проявляла любопытства про них с Генри. Надия даже не прокомментировала, когда мимо проплыла шикарная Фиби Биллингем в платье от «Шанель» и бросила на меня взгляд, способный повергнуть и горного льва. Я чувствовала себя неловко.

Разговор с этой девушкой вовсе не был неловким. Мы поладили, и я уже мысленно проклинала Генри за знакомство с ней, ибо знала: наша дружба вряд ли продлится долго, учитывая его репутацию.

Мы могли проболтать всю ночь, и, уверена, так бы оно и случилось, если бы Генри не заявил права на свою спутницу.

— Прошу прощения, что прерываю, дамы. — Он нежно притянул к себе Надию. — Мой отец наконец-то освободился от важных шишек, и я хочу познакомить тебя с ним.

Надия побледнела.

— Твой отец? — она бросила на меня умоляющий взгляд, но я ничем не могла ей помочь, а потому лишь ободряюще улыбнулась, когда Генри повел ее прочь.

— Наконец-то, — проворчал сзади знакомый голос.

Меня обхватили за запястье и дернули назад. Я оказалась в коридоре, лицом к лицу с крайне обеспокоенным дедом.

— Дедушка? — я огляделась, но поблизости никого, кроме обслуги и охраны не наблюдалось.

Он развернулся на каблуках и зашагал прочь. Я на мгновение заколебалась, не уверенная, что стоит идти за ним. В груди закололо от чувства предательства.

И в этот момент я осознала, что сыта по горло этой неопределенностью, поэтому поспешила следом, не отставая, когда он завернул за угол и пошел по более узкому коридору. Остановившись перед огромными раздвижными дверями, он раскрыл их.

— Входи, — тихо произнес дед, указав внутрь.

Я оказалась в красивой студии. Вдоль стен тянулись украшенные причудливой резьбой полки с книгами. В углу располагался такой же шикарный стол, а за ним кожаное кресло цвета бургунди. Перед большим камином стоял диван со стильно разбросанными по нему бархатными подушками.

За спиной закрылись двери.

Идеально сшитый смокинг, щегольская, очень элегантная короткая бородка — Эдвард Голланд на сто процентов выглядел респектабельным джентльменом. Я больше не была уверена, что все это лишь фасад.

Он неодобрительно посмотрел на меня.

— Мы с бабушкой приехали всего пятнадцать минут назад и уже услышали сплетни о ваших отношениях с Кейном. О чем ты думала, черт побери, когда пришла сюда в качестве его девушки?

Мои щеки вспыхнули. Я чувствовала себя, как отчитанная девчонка.

— Мы не говорили, что я его девушка.

— Ох, что ж, ну тогда все хорошо.

— Нет, — я упрямо покачала головой, — сейчас определенно не время для разговора, но нам нужно это обсудить. Кейну неприятно скрывать и дальше наши отношения, как и мне. Я его девушка, а значит стану частью его окружения, и люди будут задавать вопросы, кем я прихожусь Голландам. Мы сейчас не обсуждаем, врать нам кому-то или нет… но пора тебе перестать врать хотя бы собственной жене.

— Я никогда не хотел, чтобы ты была частью этого. Не хочу, чтобы эти люди, мои люди, тебя обидели. — Его взгляд был полон беспокойства. — Значит, у вас с Кейном все серьезно?

— Да. — Я сделала шаг в его сторону. — Знаю, это сложно, и понимаю, что тебе нужно время подумать и подготовиться. Я просто хотела поставить в известность, что, если ничего не изменится, пройдет не так много времени, прежде чем начнут задавать вопросы, и мне бы хотелось знать, что отвечать. Я верю, что сначала ты обсудишь все с бабушкой, а потом уже примешь решение.

Он пробежался ладонью по коротким волосам.

— Чувствую, будет бойня, — тихо пробормотал он.

Секретность и соблюдалась ради того, чтобы ему не устраивали драму.

И тут я сорвалась.

— Я в курсе, что ты знаешь. Он рассказывал мне.

— О чем ты говоришь? — нахмурился дедушка.

Насколько бы неприятно ни было признавать, что единственные оставшиеся у меня родственники сделали что-то ужасное, дедушка и Эрик поступили отвратительно, и мне нужно было знать причину. Я нашла в себе смелость спросить о том, что мучило последние недели.

— Зачем ты так поступил? — задала я вопрос тихим и неуверенным голосом. — Почему скрывал это?

На лице дедушки промелькнуло понимание, а затем сменилось сожалением.

— Я защищал свою семью, — тихо ответил он, но по выражению лица стало понятно, что он знал, насколько слабым прозвучало его оправдание. — До тех пор, пока не обнаружил, что у отца Кейна есть… Ну, вина, стыд… Я не мог от них избавиться. Единственный способ для меня облегчить бремя — добиться справедливости для Кейна. И единственным способом это сделать, не нанеся вреда остальной семье, было отречься от сына и лишить его наследства. Чтобы он потерял деньги и статус. — Дедушка покачал головой. — Это повлияло на Алистера сильнее, чем что-либо.

— Почему ты не рассказал мне о своей причастности к этому?

— Потому что не хотел, чтобы ты смотрела на меня так, как сейчас.

— Я не знаю, как мне еще на тебя смотреть. Не знаю, могу ли вообще поверить хоть во что-то о тебе. Если честно, я даже не уверена, что ты меня любишь.

— Алекса, конечно…

Я прошла мимо него и открыла двери, не дав договорить, потому что внезапно поняла, что не готова услышать ответ. Я не готова в это поверить.

— Мне стоит вернуться, пока Кейн не забеспокоился, где я.