Герой УдивЛы — страница 41 из 44

– Да, – ответила Зиа, вползая внутрь. – А где Рови? Он цел?

– Он в порядке, – кивнул Хэкель, во все глаза глядя на Зию. – Ушел искать тебя. Мы опасались худшего, обнаружив, что нет ни тебя, ни твоей сестры.

– О, со мной все нормально. – Зиа теребила прядь своих белых волос. – А ты как?

– Немного в синяках, но жить буду, – ответил пилот. – И вообще-то, возможно, сумею починить шаттл. Выстрел повредил только рулевое управление. К счастью, я держу тут запчасти на всякий случай. Но нам понадобится какое-то время, чтобы снова взлететь, особенно с учетом того, что корабль на боку.

«Отто, ты можешь толкнуть судно, чтобы оно встало прямо?» – подумала Зиа.

«Да».

Снаружи донеслись звуки поскрипывающего корпуса, на который навалился Отто.

– Держись за что-нибудь, – обратилась Зиа к Хэкелю. Тот с озадаченным видом послушался.

Медленно-медленно судно приняло нужное положение. Зиа и Хэкель вышли вниз по трапу.

– Молодчина! – Девочка почесала Отто за ушком.

– Гигантский водяной медведь. – Пилот-сирулианец упер руки в бока и изумленно разглядывал исполина. – Никогда раньше не видел их вблизи.

– Не бойся. Он мой старинный друг, – сказала Зиа и, взяв руку Хэкеля, положила ее на лоб броненосной тихоходки. – Отто, – продолжила девочка затем, – мне нужно, чтобы ты нашел Ровендера. Можешь сделать это для меня?

«Да. Привести. Назад».

– Спасибо. – Зиа потрепала его за усы. – Принеси его сюда целым и невредимым.


– Зиа Девять! – Ровендер спрыгнул со спины Отто и бросился к девочке. Сирулианец крепко обнял ее, и Отто довольно запел и заухал. – Ты в порядке? Я боялся самого худшего.

– Со мной все хорошо, Рови, – ответила Зиа, прижавшись к другу. – Я просто рада, что вышла из Сердца леса.

Глаза Ровендера расширились от удивления.

– Так вот почему у тебя бесцветные волосы и одежда! Дух леса очистил тебя. Вот что там произошло?

Зиа кивнула:

– Ты был прав, когда советовал доверять своему внутреннему голосу. Мы с Восемь одной крови и выросли в одном месте, но внутри оказались совершенно разными, понимаешь?

– Понимаю, – ответил Ровендер.

– В глубине души я чувствовала: мысли Восемь какие-то не такие, замутненные, – всхлипнула Зиа. – Наверное, меня грела надежда, что все изменится, когда мы уйдем из города, но этого не произошло.

– Ее боль глубока. – Ровендер вытер слезу с Зииной щеки, оставившую длинный след. – Такую рану тебе не под силу было исцелить. Никому не под силу.

– На самом деле, думаю, сейчас она все-таки исцелилась, – улыбнулась Зиа. – Я расскажу тебе все по дороге в Лакус.

– Ты права, Зиа. Времени в обрез. – Ровендер взял кое-какие припасы из шаттла и сложил их в рюкзак. – Пойдем. Хэкель, мы вернемся.

– Я буду здесь, – отозвался пилот. – Доброго пути.

– Доброго пути, – повторила Зиа, взбираясь на спину Отто.

Над их головами вдруг что-то загрохотало. Все задрали головы: над путниками летел здоровенный военный корабль. Его громадный силуэт заслонил утреннее солнце и погрузил лес в темноту. За ним в четком построении проследовало еще несколько кораблей.

– Они летят в Лакус, – сказал Ровендер.

– Мы опоздали, – добавил Хэкель, вздохнув с горечью потерпевшего поражение.

– Еще нет, – возразила Зиа, поглаживая верную тихоходку. – Отто, отнеси нас туда как можно быстрее, ладно?

«Быстро. Помочь. Вперед».

– Держитесь крепко, – сказала Зиа, наклонившись пониже и вцепившись в край бронепластинки.

– А я почти забыл, как мне это не нравилось, – вздохнул Ровендер, устраиваясь рядом.

Щелкнув о землю могучим хвостом, Отто взмыл в небо и помчал наездников в Лакус.

Глава 33Лакус


Выйдя из-под тенистого лесного полога, Отто вступил на обширную соляную равнину. Он заухал и содрал с ближайшего дерева большой лоскут мха.

– Отто нужен отдых, – объяснила Зиа. – Устал от всех этих прыжков.

– Вот и отлично, – обрадовался Ровендер. Он встал на спине тихоходки, вытащил из рюкзака подзорную трубу и оглядел горизонт. – Ты узнаешь местность?

– Да. Мы на равнине с восточной стороны от леса, – ответила Зиа.

– Верно. Прямо к югу от озера Конкорс и Лакуса.

Полуденный бриз пригнал минеральный аромат озерных вод. Знакомый запах перенес Зию в тот день, когда она впервые попала сюда с Ровендером, Отто и Матр. Тогда они искали хоть какой-то знак, что на планете есть и другие люди. Сейчас казалось, это все происходило в очень далекие времена.

Зиа прищурилась и всмотрелась в горизонт, куда Ровендер направил трубу. Над озером сгущались тучи, сливаясь со стелющейся дымкой.

– Ты видишь сам Лакус? Он на месте? – спросила она.

– Нет. Мы пока слишком далеко, – отозвался Ровендер. – Хм.

– Что такое?

– Вижу, как пыль поднимается и что-то движется по направлению к лесу, – показал Ровендер.

– Кадм?

– Сложно сказать. – Ровендер задумчиво поглаживал подбородок.

– Есть только один способ узнать, – сказала Зиа.

Отто и его пассажиры направились навстречу облаку пыли, двигаясь вдоль кромки леса. После полудня они добрались до южной оконечности озера, и там наконец выяснилось, кто поднимает пыль.

– Хостия! Фишиан! – Ровендер соскочил с Отто и кинулся к семейству альционов. Как и у сирулианцев, у жителей Лакуса суставы на ногах были выгнуты назад. Но сами альционы отличались меньшим размером и при этом обладали более пестрым окрасом.

Стоя высоко на спине Отто, Зиа всматривалась в береговую линию озера. Сотни альционов устремлялись прочь из своей рыбацкой деревни. У каждого с собой был минимум вещей – лишь то, что уместилось в корзинках и заплечных мешках. Стаи вертиплавников кружили в небе, издавая горестные крики, словно оплакивали этот исход. Позади них высились шишковатые башни, из которых и состояла деревня. А в воздухе над ними завис флот из сверкающих боевых судов Кадма, отражающих яркий предвечерний свет. Сердце Зии заколотилось так, будто хотело выпрыгнуть из груди.

Она скатилась на землю, чтобы помочь семье Хостии, и увидела малыша Зузи, самого младшего в семье. Он прижимал к груди деревянную куклу. Зузи бросился прочь и спрятался за матерью. Хостия, Фишиан и их старшая дочь Мэгден напряженно замерли, завидев девочку.

– Это так ужасно! – воскликнула Зиа. – Вы в порядке?

– Мы… нормально-с. – Хостия спрятала Зузи подальше. – Что случилось с тобой-с?

– Я побывала в Сердце леса и…

– Вот она! – заорал кто-то из альционов обоими ртами. Зиа обернулась и увидела старуху, которая тыкала в нее пальцем, продолжая выкрикивать: – Вот она, горевестница!

– Я? – задохнулась Зиа. – Я тут ни при чем, вторжение не из-за меня.

– Ты и твои машины. – Глаза у старухи горели ярко-оранжевым огнем. – Ты навлекла это все на нас. На всех нас!

– Это неправда, – произнес Ровендер.

– Еще какая правда! – возразила карга. – И это ты, Ровендер-с, притащил ее к нам.

Изгнанные жители деревни начали собираться вокруг старухи. Зиа попятилась к Отто.

«Ты. Я. Уйти».

«Пока нет, – ответила она мысленно. – Мы должны им помочь. Они напуганы».

«Стадо. Все еще».

«Да, они по-прежнему вместе, они есть друг у друга, несмотря на все остальное», – согласилась девочка.

«Скажи. Им».

Зиа влезла на спину водяного медведя. Альционы обступили их с Ровендером шумной толпой.

– Послушайте! – закричала Зиа. – Послушайте меня!

Гул собравшихся поутих. Все оранжевые глаза устремились на человеческое дитя.

– Я знаю, вам страшно, и мне очень-очень жаль, что все это произошло. Но поверьте, оно произошло бы независимо от того, посещала я вашу деревню или нет.

– Кто делает это с нами и зачем? – громко спросила Хостия. По собранию пронесся ропот.

Зиа сглотнула. Ясное дело, правда очень их расстроит. А Хостия и ее семья были так добры к ней. Ровендер поднял взгляд на девочку и ободряюще кивнул.

– Тяжело это говорить, но боевые корабли послали люди, такие же, как я, – решилась Зиа. – Они собираются захватить Солас.

Зиа ждала взрыва возмущения, гневных слов в свой адрес, но альционы хранили молчание. Их измученные и испуганные лица говорили сами за себя.

– Мы с Ровендером здесь, чтобы помочь вам. Он отведет вас в укромное место в глубине леса, там ждет шаттл. Вы можете улететь на нем куда захотите.

– Улететь? Улететь куда-с захотим? – переспросила Хостия с отчаянием. – Зиа, наш дом – Лакус.

– Ваш дом там, где ваша семья, – ответила Зиа. – Где кто-то ждет вас и думает о вас. – Она бросила взгляд на Ровендера. – И этого у вас не отняли.

– А ты? – спросил Фишиан. – Ты нашла свою семью? Это твоя семья наводит ужас и изгоняет нас из дома?

– Они как я, но я не как они, – ответила Зиа.

Альционы зашумели, услышав эти слова.

– Я отправлюсь к Кадму, вождю людей, и постараюсь остановить его. – Зиа скатилась вниз с Отто и вошла в толпу. – У вас нет никаких причин доверять мне и верить моим словам. Но послушайте себя здесь. – Зиа прижала руку к груди. – Прислушайтесь к себе: что вы чувствуете, когда я говорю, что сделаю все возможное и невозможное, чтобы вернуть вам вашу деревню.

Толпа расступилась, и Зиа зашагала по берегу по направлению к Лакусу. Ровендер догнал ее и взял за руку.

– Ты уверена? Мы же видели, на что способны эти машины.

– Я должна прекратить это, – сказала Зиа. – Кадм не знает о генераторе и разрастающемся лесе. И мне необходимо поговорить с Арией.

Ровендер встал на одно колено и положил руки на плечи девочке.

– Что, если они уже захватили Арию? Что, если Кадм не пожелает тебя слушать?

– Я должна, Рови. Я чувствую, что должна делать именно это. – Зиа выдавила неуверенную улыбку.

– Тогда мы с Отто будем сопровождать тебя, – ответил Ровендер.

– Нет. Вы с Отто отведете альционов к шаттлу. Я в точности знаю, что они сейчас ощущают: им страшно, они остались без крова и не понимают, что будет дальше. Если кто-то и способен повести их за собой и защитить, так это ты. Отто пойдет с вами, чтобы помогать. Он сделает все, о чем ты попросишь, поверь мне, – твердо сказала Зиа. Почему-то ее уверенность и решимость росли, когда она проговаривала план вслух.