Ровендер заключил девочку в долгие объятия и только потом заговорил:
– Пожалуйста, береги себя. Не знаю, что буду делать, если тебя потеряю.
Зиа крепко обняла его в ответ.
– Со мной все будет хорошо.
– Прежде чем ты пойдешь дальше, я хочу кое-что тебе вручить.
Ровендер отвязал с пояса разлохмаченную веревку.
– Это же из совета?
– Как сын Антиква я был первым претендентом на роль следующего вождя клана, – сказал Ровендер, повязывая веревку вокруг талии девочки. – Но настоящее умение вести за собой не передается по наследству. Его надо заслужить деяниями. Ты вождь, Зиа Девять. Герой. И ты моя УдивЛа.
Зиа снова обняла друга.
– Я тебя люблю, Рови.
– И я тебя люблю. Пожалуйста, возвращайся ко мне целой и невредимой.
– Я вернусь. Обещаю, – сказала Зиа и пошла дальше вдоль берега – одна, навстречу неопределенности.
Глава 34Поглощение
Волны озера Конкорс плескались о кедботы Зии, ветер спутывал волосы. Она стояла у пешеходного моста, ведущего к первой башне Лакуса. На этой колоссальной башне высоко, над темно-зелеными водами озера, громоздились одна на другой шарообразные хижины с множеством обитателей. Сеть веревочных мостов и переходов соединяла эту конструкцию с четырьмя такими же. Зависший в вечернем небе флот боевых судов бросал на Лакус темную тень. С берега девочке было видно, что из кораблей в деревню спускают какой-то груз.
По галечному берегу ветер нес брошенное кем-то второпях пестрое яркое покрывало. Зиа подхватила его и накинула на себя как плащ, спрятав лицо. Затем она взошла на мост и зашагала к первой башне Лакуса.
Но едва она ступила под входную арку, ее чуть не сбила с ног группа альционов. Они несли товарища-рыбака, который явно был в обмороке. Запрокинутая голова рыбака болталась на ходу, и на шее у него виднелась характерная рана от ШОК-дротика.
Остановившись на мгновение, Зиа закрыла глаза и внутренне потянулась к хижинам первой башни. Повсюду ощущалось присутствие альционов, их паника и растерянность. А где-то недалеко впереди какое-то другое существо испытывало сильный страх.
Одинокий рыбачий вертиплавник, все еще привязанный к раскачивающемуся мосту, издал печальный крик. Зиа развязала веревку у него на шее, бросила поводок на мостки и шепнула:
– Все хорошо. Можешь лететь к своим. – Потом она погладила птицу по гладкой головке и добавила: – Но прежде чем улетишь отсюда, можешь подняться наверх и посмотреть, по какому мосту безопаснее всего идти?
Вертиплавник крякнул и взлетел над башней. Зиа отправилась дальше, огибая ее непомерную опору. Изнутри доносились звуки – кто-то кричал, громыхали машины, а потом поверх этого гомона раздалось стаккато выстрелов.
«Лети по ближайшему к воде», – вплыло в мозг Зии послание вертиплавника.
– Спасибо, друг, – прошептала она одинокой птице, кружащей в вышине над башней.
Зиа ступила на шаткий подвесной мост, слегка утопающий в воде и ведущий ко второй башне. Она осторожно шла по тонким доскам, наблюдая, как по такому же мосту у нее над головой бегут жители деревни. «Надеюсь, я успею к Арии», – подумала девочка. В том, что прорицательница по-прежнему здесь, она была уверена – об этом Зии говорил внутренний голос.
Зиа уже добралась до середины моста, когда в первой башне раздался взрыв. Она резко обернулась и в огромной пробоине – там, где еще недавно были хижины, чьи-то дома, – увидела боевого робота. Большущими своими клешнями робот начал последовательно обрезать канаты веревочных мостов. Один за другим те обрушивались в озеро, и с них падали в воду жители деревни. Рыбаки на длинных узких плотах лавировали между плавающими конструкциями, вылавливая выживших собратьев.
Послышался громкий треск, и плетеный канат, служивший поручнем моста, на котором была Зиа, обвис. Не медля ни секунды, девочка бросилась ко второй башне. Треск! И второй канат постигла та же участь. Зиа оглянулась. Робот обрезал последние крепления. Ей не успеть. Девочка упала на корточки и вцепилась в деревянный настил моста. Мост обвалился в озеро и запутался в плавающих на поверхности веревках и деревяшках обрушившихся ранее мостков. Другой конец моста все еще крепился ко второй башне, только теперь по нему надо было перебираться, как по веревочной лестнице, а не идти пешком. Перехватывая руками доски настила, Зиа достигла основания башни.
Спиральная лестница, огибающая башню, была усыпана брошенными на ходу вещами. Зиа пробиралась наверх мимо разбитых фонарей, помятых широкополых шляп и перевернутых рыбацких корзин. Наконец она вышла на центральную площадь, вокруг которой ярус за ярусом высились домишки и лачуги. Низкое солнце уже не проникало сюда – все находилось в тени гигантского военного корабля. Зиа спряталась за опрокинутой повозкой и замерла, ожидая, что из брюха судна начнут спускаться боевые роботы. Однако никто не появился.
«Вторжение остановлено? Вот странно, – удивилась она. – Может, они все еще разыскивают Арию».
– Человеческое дитя, Зиа Девятая, – прошептал вдруг голос, словно принесенный прохладным озерным ветерком. Девочка тут же узнала этот певучий голос, хоть и звучал он куда печальнее, чем раньше. – Девять Зий, дитя человека.
– Человек возвращается, – пропел голос. – Возвращение человека.
И девочка пошла по пустым мосткам вперед, к жилищу Арии.
– Ария, мне нужно поговорить с тобой. Боюсь, ты в опасности.
– Увидеться со мной должна ты, Зиа Девятая. Ты должна со мной увидеться.
– Кое-кто другой, похожий на тебя, сотрудничает с Кадмом, вождем людей. – Зиа уже бежала. Все выше и выше взбиралась она, пока не добралась до самого верхнего яруса. – Возможно, это твой брат.
– Другой, как я. Я и другой.
– Ария, тебе надо уходить! – выпалила Зиа. Она пронеслась мимо множества круглых домиков и остановилась перед большой хижиной, сбоку от которой виднелась узкая лестница наверх.
– До тебя уйду я. Я уйду и оставлю тебя позади.
Зиа взлетела по лестнице, перескакивая через ступеньки, и пересекла шаткий подвесной мостик, ведущий к маленькой плетеной хибарке Арии.
– Ты входи, – сказал голос. – Входи ты.
Зиа ввалилась в дверь и тут же споткнулась о груду приношений – дары беспорядочными кучами покрывали пол прихожей.
– Ария! Ария!
Чье-то шипение зазвучало вдруг в голове у Зии: «Спаси себя от поглощения. Спаси мою хозяйку». Зиа подняла глаза и увидела питомца Арии – громадного шип-червя, обвившегося кольцами вокруг потолочных балок. «Мне нужно поговорить с твоей хозяйкой», – обратилась она к червю мысленно. Зиа отодвинула тяжелые шторы с бахромой и вошла в заднюю комнату.
Возле окна в мутном предзакатном свете парил главный советник. Его рот был разинут неестественно широко – он походил на змею, заглатывающую птичье яйцо. А внутри этого распахнутого рта находилась добыча советника – Ария.
– Нет! – закричала Зиа.
Главный советник закрыл рот и проглотил предсказательницу. Его тело затрепыхалось и разбухло. Девять новых маленьких толстеньких ручек проросли из туловища, открылись три пары новых глаз.
Зиа попятилась от советника, запнулась и упала на пол. Она поползла в тень занавесей по сваленным приношениям и случайно уронила подставку, на которой стоял поднос с любимой едой Арии – свежими яйцами шип-червя.
«Хозяйка не хозяйка», – сообщил Зии шип-червь. Он прополз в комнату по балкам и отложил еще одно яйцо. Оно шлепнулось рядом с девочкой.
И тут советник заговорил. Его слова зазвучали трехголосием.
– Зиа Девятая, твое прошлое привело меня к моей сестре. Моя сестра отныне – прошлое. – Он бросил Зии ее омнипод. Тот брякнулся об пол и немного прокатился по нему.
– Лорок, – буркнула Зиа.
– Я Лорок. Я сила. Я власть. Моя сестра Ария ныне присоединилась к моей сестре Дарии. Теперь я вижу прошлое. Теперь я вижу будущее. – Он подлетел к Зии поближе. Она неловко вскочила на ноги и кинулась прочь, но Лорок схватил ее за волосы и притянул к себе. – Сегодня день моего воссоединения с Арией. Завтра я воссоединюсь с Дзином. И тогда я наконец достигну цельности, совершенства.
– И что потом? – Зиа пыталась вырваться из хватки врага, но все было без толку.
– Многие желания короля Охо воплотятся. А многие – уступят место желаниям нового короля.
– Ты будешь королем? – Зиа почему-то вспомнила, как ее схватил песчаный снайпер в древних руинах, и – как тогда – она расслабилась, борясь с паническим желанием высвободиться. Продолжая разговаривать с Лороком, девочка отправила мысленное послание шип-червю. – А как же Кадм?
– Кадм победит сегодня, чтобы проиграть завтра, – ответил Лорок. – Я поступлю с ним так же, как собираюсь поступить с тобой.
«Помоги мне, – думала Зиа. – Помоги мне освободиться… ради Арии. Ради твоей хозяйки».
– А тебя я собираюсь убить, – сообщил Лорок. Он взялся за голову девочки так, словно хотел переломить ей шею, но вдруг выпустил ее и упал на спину – что-то большое прилетело на него с потолка.
Зиа, внезапно освобожденная из цепких ручонок Лорока, поднялась с пола и оглянулась: гигантский шип-червь Арии тащил советника в прихожую. Он плотно обвил жертву кольцами, не давая ему пошевелиться. Не видя другого выхода, Зиа вылезла через окно и взобралась на крышу. Теперь она стояла посреди стайки вертиплавников и смотрела на Лакус с самой высокой точки деревни. Далеко внизу об опору башни грозно бились волны озера.
Девочка пошатнулась под резким порывом ветра, встала на четвереньки и поползла между птичьих гнезд.
Но тут середина крыши разлетелась, и испуганные вертиплавники метнулись кто куда.
– Побег не спасет тебя, маленькое создание. – Лорок, ставший еще большего размера, чем раньше, выплыл из дыры. Зиа отступила на самый край крыши. – Ты не сможешь избежать своей судьбы, – выплюнул советник.
– И ты не сможешь избежать своей, – ответила Зиа и, повернувшись к нему лицом, процитировала слова Арии: