Герцог Манхэттена — страница 35 из 47

И в этот момент, точно в восемь раздался звонок. Если бы за дверью стояла Скарлетт, клянусь я бы с радостью бросил свою постоянную работу и пошел добровольцем в приют для бездомных. Я поднял глаза к потолку, про себя помолясь, нажав кнопку домофона.

— Мистер Уэстбури, прибыл ваш гость мистер Уэстбури.

Выглядело все так, похоже я по-прежнему буду работать у себя в офисе.

— Проводите его наверх, — ответил я.

Я направился к двери, готовый его встретить. И по дороге вспомнил про спальню Скарлетт. А что, если он случайно зайдет туда и поймет, что она спала здесь прошлой ночью? Я повернул направо по коридору и открыл дверь в ее спальню. Кровать была заправлена, на туалетном столике стояли ее туалетные принадлежности. Быстро я похватал все баночки и бутылочки и побросал их в чемодан, который лежал рядом с кроватью. У меня не было времени задаваться вопросом, что делает ее чемодан в этой комнате. Когда я застегнул его, раздался стук в дверь. Я распахнул шкаф и втиснул чемодан внутрь, плотно закрыв дверцу.

Быстро окинул комнату последним взглядом — вещи Скарлетт исчезли, словно на никогда и не спала в этой комнате. Я почувствовал, как у меня сжало живот. Господи, где же она?

Фредерик постучал в третий раз, и я открыл дверь.

— Привет, — сказал я, улыбаясь, словно был бесконечно рад видеть его.

— Я, наконец, добрался до Большого Яблока. Должен сказать, что таксист оказался чертовски груб.

Я махнул рукой в сторону своих апартаментов.

— Это Нью-Йорк. Ты привыкнешь к этому. Могу я предложить тебе выпить?

Он вошел внутрь, словно собирался приобрести эту недвижимость, просматривая и сканируя каждую стену и потолок.

— Я буду Джин с тоником. Милое местечко, Райдер. Где прекрасная Скарлетт?

Я направился на кухню и достал два стакана.

— У нее много работы. Прости, если бы мы знали заранее, что ты приедешь, мы бы изменили свои планы.

— О, — сказал он. — Она вообще не вернется?

— Ну, я надеюсь, что все же… — Я многозначительно хмыкнул. Он случайно не собирался устроиться на работу в ЦРУ со своими навыками выуживания информации. — В конце концов, живет она именно здесь. — Я поднял бутылку. — Она позвонит. Я знаю, что она хотела бы увидеться с тобой. Ты приехал с Викторией?

— Нет, я здесь по делам.

По делам? Фредерик получал доход от поместья и жил за счет трастового фонда Виктории. Если только его делом не являлось дискредитировать мой брак, у меня не было ни единой мысли, какое дело у него может быть в Нью-Йорке. Я снова взглянул на свой телефон. Почему она мне не звонит?

Я наполнил наши стаканы и направился к диванам, Фредерик вел себя как дома.

— Как отель, в которым ты остановился? — Спросил я.

— Прекрасный. Хороший вид. Итак, что у нас будет на ужин? — Поинтересовался он.

— Я подумал, может мы выйдем куда-нибудь. В Нью-Йорке, как правило, никто не готовит.

— Ну, это настоящий позор. Я с таким нетерпением ожидал уютного семейного ужина. Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим туалетом?

Я внутренне съежился. Господи, я забыл проверить ванную комнату.

— Конечно, гостевая ванна слева от тебя, — сказал я, указывая на коридор. В гостевой ванной не должно было быть ничего компрометирующего, не так ли?

Как только Фредерик вышел из комнаты, я сжал телефон в руке и стал расхаживать по комнате, молясь, чтобы мой телефон завибрировал от пришедшей смс-ки. Дело не только в том, что здесь, как снег на голову, прибыл Фредерик, мне хотелось понять, где находится Скарлетт. За весь день она ни разу не ответила на мои звонки, и я начал серьезно беспокоиться. Могло случиться что угодно. Это гребанный Нью-Йорк. Ее могли ограбить или похитить. Она могла подвергнуться вооруженному нападению. Ее могли толкнуть на рельсы метро или сбить ненормальный таксист.

Где, мать твою, она? Если бы она была рядом со мной, здесь, я бы так не нервничал и не казался таким напряженным. Я бы не беспокоился, что с ней что-то случилось, когда она находилась рядом со мной, она всегда меня каким-то образом успокаивала — улыбкой, высказав свое мнение о существующей проблеме на работе или скользнув рукой по моей груди.

Господи, когда я стал таким?

Я провел рукой по волосам, когда появился Фредерик.

— Ты в порядке, старина? Выглядишь, словно немного на взводе.

Я отрицательно качнул головой.

— Нет, все в порядке. — Но я совсем не был в порядке. Мне хотелось поделиться со Скарлетт своими событиями за день, а не с Фредериком.

Стук в дверь прервал список катастроф, в которые могла попасть Скарлетт. Это она?

Я бросился к входной двери, она чуть не упала на меня, пытаясь провернуть ключ в замке.

— Чертовый ключ, — пробормотала она мне в грудь.

Я был настолько ошеломлен и счастлив, увидев ее, даже не заметил, что ее руки были заняты пакетами.

— Привет, — произнес я, крепко прижимая ее к себе.

— Ну, привет. Могу я... — Она высвободилась из моих рук, и я заметил целлофановые сумки.

— Прости, давай я тебе помогу. — Я почувствовал такое облегчение, что снова смог прикоснуться к ней, что напрочь забыл, что Фредерик сидит у нас на диване.

Она старалась не смотреть мне в глаза, отдавая пакет с кучей тюльпанов, выглядывающих сверху. И так она ходила по магазинам, но мне так и не позвонила.

Мне хотелось остаться с ней наедине на несколько минут, поцеловать ее, но она пронеслась мимо меня прямиком в гостиную. Фредерик повернулся к нам лицом, Скарлетт засияла огромной улыбкой, увидев его.

— Фредерик! Как я рада тебя видеть. Добро пожаловать в Нью-Йорк. — Она потянулась к нему, чтобы обнять. — Что ты здесь делаешь? Тебе следовало предупредить нас, что приедешь, я могла бы изменить свое расписание встреч на работе.

Фредерик улыбнулся, вероятно, почувствовав облегчение, когда Скарлетт перестала его обнимать. Британская аристократия не баловалась подобными вещами.

— Все произошло в последнюю минуту. Я хотел сделать вам сюрприз.

Скарлетт повернулась ко мне, по-прежнему не смотря мне в глаза, и указала на сумки, с которыми я так и стоял.

— Можешь отнести их на кухню? Будет цыпленок с эстрагоном, если ты не против? — спросила она Фредерика.

— Звучит здорово, — ответил он. — Могу я чем-нибудь помочь?

— Нет, лучше расскажи, как прошел твой перелет. Райдер будет мне помогать. — Она улыбнулась и впервые посмотрела на меня с тех пор, как вошла в квартиру. И хотя все было ни как всегда, но ее взгляд был похож на солнце, которое согревало все мое тело, снимая напряжение с каждой мышцы.

— Можно мне бокал вина, пожалуйста, — попросила она, начиная вытаскивать все из пакетов на столешницу.

Мне хотелось затащить ее в спальню для разговора с глазу на глаз. Спросить ее, где, черт побери, она была и почему не отвечала на мои звонки. Поблагодарить ее, что изменила свои планы, и сказать, что я соскучился по ней.

Вместо этого я открыл винный холодильник и достал бутылку Pouilly-Fume, я знал, что ей понравится это вино.

Я наполнил бокал, отключившись от ее разговора с Фредериком.

— Спасибо, — произнесла она, опять не глядя на меня, расставляя покупки перед собой. Но я не поставил ее бокал на столешницу, а подошел близко к ней, чтобы почувствовать знакомый запах мандарина. Это был не ее парфюм, а так пахла она сама.

Она посмотрела на меня, слегка прищурившись. Она была в бешенстве, я точно это понял. Возможно из-за приезда Фредерика, который нарушил все ее планы, но мне показалось, что не только из-за него, скорее даже не из-за него. Я поставил бокал на мраморную столешницу, давая ей понять, что меня мало интересует Фредерике, как только она вошла в дверь моей квартиры.

Я обхватил ее за талию руками и притянул к себе. Она обхватила меня за бицепсы, сопротивляясь моим объятиям. Я наклонил голову к ее шеи, так она не могла отвергнуть мой поцелуй.

— Я скучал по тебе, — прошептал я.

Она немного снизила свое сопротивление, качнув своими бедрами по моим.

— Я была занята…

Мне не хотелось слышать ее оправдания, я был рад, что она вернулась.

— Я так рад, что ты пришла.

— Я проголодался. Ты можешь отпустить свою жену хотя бы на несколько минут, чтобы она смогла приготовить курицу? — крикнул Фредерик из гостиной.

— Честно говоря, не уверен, что смогу, — ответил я, приподнимая голову, но не отводя взгляда от Скарлетт.

Она пыталась отвернуться, но я крепко удерживал ее. Я не знал, куда она пойдет, если я ее отпущу поэтому наклонился к ее уху.

— Что бы я не сделал, прости меня.

Она кивнула, проведя носом мне по щеке.

— Давай приготовим ужин.

Я немного отступил, но все равно не убрал рук с ее поясницы.

— Чем я могу помочь?

— Достань противень для курицы и салатник?

Господи, она была потрясающей. Она еще не знала, где что лежит на этой кухне, но ей удалось это не показывать Фредерику, сказав, что я буду ей помогать.

— И дуршлаг. Ты можешь помыть салат?

Я усмехнулся. Мне казалось, что в мире есть единственный человек, моя сестра, которая может мне задать подобный вопрос — могу ли я помыть салат?

— Фредерик, ты не против поесть за барной стойкой? — спросила Скарлетт, подготавливая курицу, когда я поставил переде ней все, что она просила.

Фредерик подошел к нам со стаканом в руке.

— Конечно нет. Я просто решил составить вам компанию.

Конечно, решил составить.

— Должен сказать, я немного по-другому представлял себе ваши апартаменты. Я ожидал увидеть больше женского, — сказал Фредерик, оглядываясь вокруг.

Скарлетт засмеялась.

— Дай мне шанс, Фредерик. Ты же знаешь, что эта квартира была исключительно Райдера, прежде чем мы поженились, — ответила она, укладывая эстрагон. — Но у меня имеется несколько идей по поводу этого места.

Она говорила, чтобы успокоить Фредерика, или действительно хотела что-то изменить? Я особо не возражал.

В свое время я позволил моему дизайнеру выбрать почти все для этой квартиры. Если бы Скарлетт захотела что-то изменить, я был бы счастлив.