Я уж себя в обиду не дам.
– Джеймс,– с милой улыбкой окликнула своего драгоценного супруга.– Вы хотите, чтобы ваша супруга умерла с голоду?
Если на его лице и промелькнуло удивление, то он постарался тут же его скрыть. Обворожительно улыбаясь, он тут же направился в мою сторону.
– Ни в коем случае, Элизабет,– произнес Джеймс, – вы нужны мне живой.
Меня так и подмывало добавить это злосчастное «пока». Пока живой. Но я продолжила играть роль милой супруги, так же как и Джеймс выполнял роль заботливого мужа.
Два актера – не иначе.
Только Дилан и Чарльз были единственными зрителями этого спектакля под названием «счастливые молодожены». Но скоро это выступление мы должны показать всему высшему обществу.
И для начала, не мешало бы узнать до конца информацию. Так что же случилось с Дорианом? И кто его убил?
Дикий голод напрочь затмил мое любопытство. Я, как говорят моряки, набивала трюм так, словно меня кормят в последний раз. Да и что уж тут говорить… С таким мужем никогда не знаешь, когда поешь в следующий раз. И поешь ли вообще...
Джеймс, в отличие от меня, ел не спеша, и был непривычно молчалив и задумчив. Казалось, он совсем не обращал внимания на свою прожорливую жену, словно был не здесь… Не в этой реальности... А погрузился в прошлое, о котором рассказывал мне совсем недавно.
Я не стала засыпать его вопросами, позволив побыть ему в уединении… Возможно, мои выводы о том, что ему нравилась такая жизнь были поспешны? Или он грустит о брате?
Быстро расправившись с обедом, я поспешила в комнату, где уже ждала меня Агнес, чтобы помочь переодеться, как она сказала, в дорожное платье…
Я понятия не имела, как выглядит дорожное платье, но находиться в таком белье с Джеймсом наедине – больше была не намерена. Итак, вся изнервничалась по этому поводу...
Мне ему ещё этих три проклятых поцелуя отдавать… Три! Черт возьми! И как я на это согласилась?
Но, я бы солгала, если бы убеждала себя, что мне не нравятся его поцелуи… И то, как реагировало мое тело на прикосновения его губ, меня безумно пугало. А в такой одежде, пугало вдвойне...
Именно поэтому я, не слушая недовольных стонов Агнес, выбрала платье с пышной юбкой, и схватила припрятанные бриджи от костюма Элиота.
Старые, поношенные, но крепкие. А главное – без прорези между ног.
– Но, леди Элизабет, это бальное платье!– попыталась возразить Агнес, увидев наряд, который я выбрала.
– И что? Какая разница? Пусть все думают, что я еду на бал…
Агнес замолчала, не посмев возразить, и принялась помогать мне избавляться от свадебного платья.
Я угрюмо рассматривала себя в зеркале.
Ага… На бал. Золушка из будущего… Вместо хрустальной туфельки и принца мне достались сапоги Элиота и пират. И нет в мире феи, которая могла бы настучать по тыкве этому пирату, чтобы он хоть ненадолго стал принцем. Ох, уж эти сказки… Вот так, нас, женщин, с детства и обманывают.
Через пять минут Агнес ошарашенно наблюдала, как я натягиваю мужские штаны, пряча их под пышной юбкой.
– Вот теперь порядок,– самодовольно улыбнулась, покрутившись перед зеркалом.– Кажется такая мелочь, а сразу спокойнее стало как-то…
И, оставив в комнате, удивленную горничную, поспешила вниз.
Джеймс уже ожидал меня в экипаже, о чем мне тут же сообщил, поджидающий меня внизу Дилан.
Уже? Мы так быстро уезжаем?
Мое тело ужасно болело после этой двухчасовой тряски, а до Лондона нам с такой скоростью ещё ехать и ехать... А я еще совсем не отдохнула. Куда он так спешит?
– Спасибо, Дилан,– вздохнула обреченно и поплелась к экипажу...
Наверное, правду говорят о том, что когда мужчина поест– он тут же добреет… Потому мой супруг был в отличном расположении духа.
Как хамелеон. Настроение меняется пятьсот раз в день. Он то злится, то дразнит, то грустит, то смеётся.
Одарив меня своей очаровательной улыбкой, Джеймс помог мне забраться в экипаж, и мы отправились в путь.
Я долго изучала глазами своего супруга, собираясь с силами, чтобы продолжить свой маленький допрос.
– Джеймс...– тихо окликнула я.
– Задавай, Элизабет,– усмехнулся он, вмиг раскусив мои планы.– Ты и так держалась весь обед.
– Что случилось с Дорианом?– пропустив его колкость мимо ушей, я приступила к делу.
– Его убили.
– Ну, это я уже поняла, спасибо. А при каких обстоятельствах? И причем тут Элизабет Валингтон? И как вы его подменили?
– Три месяца назад, благодаря информации, которую передал мне Дориан, мы напали на несколько кораблей, но наткнулись на засаду, и еле унесли ноги. Мой корабль, как и моя команда, сильно пострадали в этой переделке… И руководил этой чудесной операцией по ликвидации пиратов – Уолтер Хилл, маркиз Алтон.
– Мой бывший жених?!– воскликнула удивленно, и тут же исправилась.– Ой, ну… Я хотела сказать, жених настоящей дочери графа.
– Он самый,– усмехнулся Джеймс.– Чарльза подстрелили в ногу из мушкета, а меня ранило в живот обломком от фок-мачты. В общем, хоть мы и смогли смогли уйти от погони и сохранить «Легенду» все равно немного пострадали.
Так вот почему Чарльз хромает! Ранение! Что ж, это подтверждает его слова...
– А как вы ушли от погони?– я понимала, что это не относится к делу, но мне было жуть как интересно.
– Пирс. Он добрался до корабля противника вплавь и устроил там поджёг. И у военных было два варианта: либо продолжать этот бой, но остаться на дне океана, либо тушить начавшийся внезапно пожар на корабле, и сохранить себе жизнь. Они, естественно, выбрали второе.
– Пирс - это светловолосый великан из паба?
– Да. В общем, меня и Чарльза переправили на английский берег, чтобы нас подлатали. Команда боялась, что у нас начнутся осложнения, пока поврежденная «Легенда» дойдет до наших земель.
– Вас оставили на вражеской земле?!
– Ну, почему на вражеской?– усмехнулся Джеймс.– Не забывай, что я тоже англичанин.
– Но это не мешает вам нападать на английский флот.
– Это разные понятия… По крайней мере, для такого, как я, милая.
– И где вас оставили?
– У одного из бывших членов нашей команды, который решил осесть на суше, и прикупить себе домик. Возраст все-таки берет свое...
– Но почему вы не отправились к брату?
– Зачем? Чтобы подставить его шею под петлю? – Джеймс вопросительно выгнул бровь и поднял на меня взгляд.– Нам вполне хватило и Вилли. Раньше он был нашим доктором на корабле. В общем, через две с половиной недели я пошел на поправку, а вот старику Чарльзу, Вилли чуть не отрезал ногу.
– Фу...– я поморщилась от отвращения.
Бог ты мой, то ампутация, то пиявки… Да в этом веке от одного лечения умереть можно…
– Угу, – протянул Джеймс, откинувшись на сиденье.– Но ее удалось спасти. Вилли был единственным доктором в округе, и именно к нему той злополучной ночью ворвался перепуганный хозяин придорожной гостиницы, сообщив, что в «Золотом дубе», которая находилась от нас в получасе езды, при смерти лежит сам герцог Саутфорд.
– О, Господи… Дориан?
– Да. Вилли отправился туда, а я помчался вперед, чтобы меня не видел хозяин «Золотого дуба», и у него не возникли ненужные вопросы.
– И что произошло дальше?
– Я добрался первым и пробрался в гостиницу через черный вход. А войдя в комнату, сразу увидел на полу мертвое тело брата. Из его живота торчал кинжал, а на виске была запекшаяся кровь…
- А были видны следы борьбы? - поинтересовалась я.
- Да. По крайней мере, так сказал Вилли, когда осмотрел тело.
Джеймс, казалось, постарел… Плечи осунулись, а уголки губ немного опустились… Взгляд зелёных глаз был пустым, глядящим в никуда.
- И что вы сделали?
- Вилли солгал перепуганному хозяину гостиницы, что в Дориане ещё теплится жизнь, поэтому он остаётся присматривать за больным.
- Именно тогда вы его заменили?
- Да. Этой же ночью, нам удалось незаметно вынести Дориана из комнаты и тело похоронить. Я еще неделю оставался там, где убили моего брата, играя роль больного. Чарльза тоже пришлось перевезти в «Золотой дуб», потому что за ним нужен был уход. Меня постригли, побрили… И я стал больше походить на аристократа. Хотя Дориан и носил смешную бороду, которой безумно гордился, но я решил обойтись без этого лоска. Слухи о покушении на самого герцога Саутфорда быстро дошли до Лондона. Как и то, что я чудом остался жив, благодаря быстрой реакции хозяина гостиницы. Я надеялся, что эта новость приманит убийцу. Но пока, увы, никаких попыток больше не предпринималось. Вот так, я заменил брата и впервые узнал, что значит быть аристократом.
– А вы не опрашивали хозяина гостиницы? Что-нибудь подозрительное? Может он видел кого-то?
– Опрашивал всех Чарльз, сказав, что я не видел нападавшего, потому что спал. В тот вечер было немного посетителей… Но мы узнали, что там был граф Д'Арье.
– Граф? Но что он там делал ночью?– в душу закралось подозрение.
Неужели смерть Дориана – дело его рук?
– Сказал, что искал дочь. Но не нашел,– спокойно ответил Джеймс.
– И вы ему поверили…
– Нет, конечно. Но у нас с ним состоялся очень интересный разговор. Граф поведал мне о том, что в тот вечер он сопровождал Элизабет на бал к леди Далхаус, где было объявлено о помолвке его дочери и Уолтера Хилла, маркиза Алтона. Все восхваляли военный талант Уолтера и пели ему оды о том, что он чуть не поймал легендарного Капитана… Пока жених Элизабет упивался почестями, граф Д'Арье потерял из виду дочь, и отправился на ее поиски. Опросив нескольких гостей, он узнал о том, что её видели в компании моего брата, в саду. Но там он их не нашел…
– А откуда он знал, что Дориан в «Золотом дубе»?
– Один лакей слышал, как мой брат кричал кучеру, куда ехать. И граф последовал туда… Но нашел в комнате лишь моего в стельку пьяного брата. Одного. Видишь ли, жизнь в роскоши испортила Дориана... Он много пил, постоянно менял любовниц, играл в карты, дрался... И я хотел забрать его на месяц-другой с собой в плавание, чтобы выбить дурь из своего братишки.