Меня ждет художественная сказка о молодости Бернара? Как–то пока не очень информативно, скорее похоже на бредни престарелой сплетницы.
– Простите, но можно к сути, – невежливо перебиваю.
Такую не остановишь, перескочит на времена, когда Вандербург на горшок ходил. Не удивлюсь, если приправит историю меняющимися размерами его мужского достоинства.
– Нетерпеливая какая! Ай–яй–яй! Но да ладно, давай к сути. Влюбился герцог в Мелинду Браун. Красотку неписанную, но стерву стервой.
– Браун? – снова перебиваю, чтобы Готтэм не продолжила сочинять. – Не припоминаю таких.
– Потому что они уехали, вот ты и не помнишь. Тебе на тот момент лет десять было, явно не аристократы тогда интересовали.
– Да, вы правы, – легко соглашаюсь. – Продолжайте, пожалуйста.
– Не даешь ты мне в подробностях, слушай краткую версию. Бернар с Мелиндой начали близко общаться, он сделал ей предложение. Семьи были не против, но свадьбу после помолвки отложили на год, как положено, – мадам отвлекается на пирожное и кофе. – Слушай, вкусно у них, не ожидала. С виду забегаловка забегаловкой.
Готтэм продолжает наслаждаться десертом, отложив рассказ.
– И за этот год она его разлюбила? – не выдерживаю паузы.
– Знаешь, – аристократка поднимает глаза, – думаю, она его и не любила. Так, пользовалась, партию перспективную увидела. Опять–таки, какой женщине не льстит внимание обожающего ее юноши.
– Бросила? Надоело играть? Решила, что не сможет в браке без собственных чувств? – пытаюсь дальше понять.
– Какая ты милая, детка, – Готтэм снова треплет мою щеку. – Человек ведь всегда по себе судит. А ты, значит, все о чувствах да о чувствах.
Хмурюсь. Совершенно не согласна с мадам. У меня разум на первом месте.
– Не думаю, что ваша характеристика объективна, – отвечаю сухо. – Так что сделала Мелинда? Не изменила ведь? Ее имя тогда было бы опозорено. Замуж даже сейчас трудно выйти после такого, а уж десять лет назад, – продолжаю рассуждать.
– Ты права, сложно. Но именно это она и сделала, – вздыхает Готтэм, отодвигая блюдце.
– Нет!
– Да, – она кивает, – да. Историю, правда, замяли, но узким кругам известны подробности.
–И что же герцог?
Вандербург упорно не представляется в моей голове страдальцем. Впрочем, влюбленным дурачком тоже его не вижу.
– Естественно, помолвка была расторгнута, но он долго страдал. Мелинду вскоре увезли родители. Бернар порывался съездить, объясниться, но дед его удержал. Состоялась дуэль между юным Вандербургом и отпрыском графа Дель Рей, с которым была Браун. Вскоре и он уехал, а Бернар стал закоренелым холостяком. Конец истории.
Сижу молчу. Упорно не верится в масштаб описанного трагизма.
Герцог, которого я знаю, совсем не такой. Он умный, решительный, в меру циничный. Им управляет мозг, а не эфемерные чувства. Я уверена.
– Ладно, спасибо за экскурс в прошлое, мадам Готтэм, но мне пора, –отодвигаюсь и решительно встаю.
– Не за что, милая. Пригодится информация. Говорят, Брауны хотят в город наведаться, навестить старых знакомых. Возможно, уже приехали.
Глава 27
И дальше, как по заказу, в голове только мысли об этой Белинде. Тьфу, Мелинде. Чтоб ее.
– Господин градоначальник у себя?
– Да, – смеряет меня недовольным взглядом мадам Норберг, но остановить не пытается. Прогресс.
– Бернар, здравствуй. Не помешала? – заглядываю с милой улыбкой.
– Беатрис? – он удивлен. Поднимает глаза от документов. – Что–то случилось?
– Нет, мимо проходила, дай, думаю, загляну, – прохожу внутрь, присаживаюсь. – А у тебя здесь мило. Портьеры в тон стен, пейзаж на картине красивый.
– Ага, спасибо. Но ты вроде все видела, – герцог щурит глаза. – Что–то задумала?
– Не приглядывалась раньше, – машу рукой неопределенно. – Разве невеста не может навестить своего жениха на службе? – вытягиваю губы и часто хлопаю ресницами.
И где только манер понабралась. Хочется саму себя ударить по голове.
– Я понял, – Вандербург кивает, – ты заболела! Ничего, мадам Норберг всегда хранит имбирный сок. Сейчас попрошу ее смешать его с лимоном и чаем, жар сразу спадет.
Переиграла, кажется.
– От напитка не откажусь, спасибо, но я не больна, – произношу нормальным голосом, возвращая привычное выражение лица. – Посижу в кресле, почитаю, а потом поедем вместе домой, если у тебя не было других планов.
– Не было, – Бернар ухмыляется, – сиди на здоровье.
Беру с полки первую попавшуюся книгу и закрываюсь ею от герцога. Так стыдно, до невозможности.
Послушала старую кошелку, накрутила сама себя и изображаю клиническую идиотку. А главное, с чего? Дался мне этот герцог, даже если решит и впрямь жениться на своей Белинде–Мелинде, будь она трижды неладна.
Но от этой мысли на душе становится грустно вдобавок к смущению за глупое поведение. Кажется, мне не все равно, кого в итоге выберет Вандербург.
И, естественно, волнуюсь я о сиротках и участке! Никаких других поводов для беспокойства нет. Между нами лишь договоренность.
Наверное.
– Интересно? – раздается вдруг над головой вкрадчивый голос. От неожиданности вздрагиваю и случайно ударяю герцога книгой. – Ауч, больно!
– Извини. Не будешь подкрадываться.
– Просто мало людей, способных понять «Древнее право», – герцог указывает рукой на книгу.
– Значит, у них что–то не так с мозгом, – захлопываю фолиант и кладу его обратно на полку. – Ты закончил свои дела?
– Нет, – отвечает Бернар, все также зависнув надо мной.
– А чего ждешь?
– Любуюсь, – говорит улыбкой, – хорошо смотришься в моем кабинете. Только зачем пришла, непонятно. Что случилось?
– Все, хватит, – подрываюсь на ноги. – Я ухожу.
– Не надо, – он берет за плечи и притягивает к себе. – Нетипичное поведение для тебя, и я ищу подвох. Но могу и ошибаться. Извини, ладно?
Смотрит вкрадчиво в мои глаза. И тут же разбегаются все мысли, раздражение проходит, а вселенная замирает в одной единственной точке.
– Хорошо, – киваю и опускаю голову, пытаясь прервать зрительный контакт, но Бернар не дает. Нежно направляет подбородок обратно. – Пусти.
– Ни за что, – он качает головой, – никогда.
И целует.
Глава 28
Следующая неделя проходит в хлопотах по организации официальной помолвки. Неожиданно приятных. Странно, но я счастливая бегаю от своего поместья обратно к Бернару, выводя его экономку постоянным несогласием с ее решениями.
– О чем задумалась, Беатрис? – спрашивает как–то за ужином герцог.
– Мне кажется, стоит продумать дорожку, соединяющую наши территории. Что–то типа прогулочной зоны, где можно прокатиться или просто пройтись, – озвучиваю мысль и понимаю, что она слишком двусмысленна. Словно я надолго обосновалась у него в гостях. – Но это необязательно, не стоит затраченного времени, – добавляю быстро и прячусь за кружкой.
– Да, и я видела бы солнце, а не только учебники и стены, – ворчит Мэл.
– Мне нравится. Так и сделаем, – отвечает с улыбкой Вандербург. – Давно пора соединить два самых больших поместья в городе в одно. Может, тогда я разгадаю загадку твоей семьи, Беатрис, – он подмигивает. – Откуда у вас обширные земли.
Я вмиг напрягаюсь.
– Копили не одно поколение, – произношу холодно, – не все пользуются служебным положением.
– Ой ли, – он качает головой с усмешкой.
– Благодарю, я наелась, – встаю из–за стола. – К наплыву гостей мы готовы, в грязь лицом мэр не ударит. О горожанах на празднике тоже позаботятся. Мелани, если я понадоблюсь, приходи.
Отчитываюсь и выхожу быстрым шагом из столовой.
Какая дорожка, что я ляпнула?! Забор каменный возвести, да побольше. Или уехать к чертям отсюда. Засиделась.
– Беатрис, можно? – примерно через час в комнату скребется посетитель, но не Мэл, к сожалению.
– Вряд ли тебе нужно разрешение в собственном доме, – отвечаю, не оборачиваясь.
– Ну, – он тянет, – в общем нет. Но мы ведь воспитанные люди, да?
– Пришел поговорить о манерах?
– Нет. Сказать спасибо. Ты замечательно все продумала. Даже моя матушка не сможет найти, к чему придраться.
– Рада, что понравилось. Я всегда выполняю работу в лучшем виде.
– Заметно, – герцог проходит внутрь и присаживается рядом на кровать. – А я украшение принес, подарок, – он протягивает бархатную коробку, – на вечер и вообще. Подумал, они будут изумительно оттенять твои глаза, – открывает крышку. – Посмотри, пожалуйста.
Кошу взгляд на коробку. Там полный набор: колье, серьги, браслет и кольцо. Все с изумрудами, дорого, красиво, но не массивно. Я такое люблю.
– Шикарно, – отвечаю искренне. – У тебя хороший вкус.
–Да было бы кому дарить, и вкус приложится. Примеришь? – спрашивает с надеждой.
– Конечно, – хочу добавить, что как–нибудь позже, вместе с платьем, но герцог не дает.
Берет колье и сам надевает на шею, убрав волосы в сторону.
– На тебе еще лучше, чем в витрине.
– Остальное тоже оденешь на меня? – спрашиваю с целью смутить герцога, но получается наоборот.
– Обязательно, – отвечает он серьезно.
Берет браслет, осторожно надевает на запястье, не забыв провести пальцами по внутренней стороне руки. Как бы невзначай, но задев наиболее чувствительные точки.
Затем принимается за сережки. Нежно проводит по моему уху, от чего не сдерживаю громкий вздох. Стыдно. Закрываю рот ладошкой.
Вандербург мягко ее убирает и качает головой. Словно говоря: «Не надо, все хорошо». И продолжает наряжать меня дальше.
Последним остается кольцо. Затаив дыхание, смотрим на него вместе. Кажется, даже герцог проникся моментом, понимает, что это слишком. Надеть символ вечной любви той, с которой лишь видимость отношений, неправильно.
Опускаю плечи. Верно, так и должно быть. Со вздохом разочарования тянусь сама за украшением.
Но Бернар опережает. Наши руки соприкасаются, производя разряд тока. Герцог мягко отталкивает, берет кольцо, а затем происходит что–то совсем из ряда вон.