Герцог не желает жениться, или Фиктивная семья для холостяка — страница 16 из 32

– Да ну, вы что. Нет, конечно, – покачал головой секретарь. – Вначале были прецеденты, но они довольно скоро начали повально возвращать детей. А задумка леди Ноттинг очень любопытна – вроде привычный приют, но по–домашнему. Эдакое совмещение двух концепций.

– Верно, Беатрис планирует активно участвовать в жизни своего детища, не просто построить и забыть, отправив на баланс городу.

– В отчете я обязательно укажу этот момент, – серьезно кивнул секретарь, и мы наконец поехали обратно в ратушу.

Но если с этим трудягой все было легко, то Авати и Монро жаждали кучу потребностей моей жизни. Заставляли пересказывать последние два дня, словно, считали, что я утаил самое интересное.

И сегодня я ужасно рад, что еще мгновение, и помашу им ручкой.

– Бернар, удачи тебе! Это абсолютно искренне. И не забудь пригласить нас на настоящее торжество! Второй раз мы не простим, – журит Монро на прощание, –точно арестуем!

– Ага, конечно, – киваю невпопад.

В голове бьётся лишь одна мысль: «Когда же вы уедете?!»

Готов сам толкать карету, помогая лошадям, только бы они сдвинулись с места.

– Серьезно, Бернар, у вас с леди Ноттинг такая интересная история, мы обидимся, если ты нас не оповестишь о ее продолжении.

– Понял, давайте уже, езжайте, а то в потемках будете блуждать. Карету с кучером развернете в столице обратно, они смогут сами вернуться.

– Обязательно! Жаль, что не порталом отправляемся, но мы знали, что друг всегда выручит, – хлопает меня по плечу Авати. – Ладно, бывай!

Киваю и через силу заставляю себя улыбнуться, стиснув зубы.

И я, ответственный, чистый на руку градоначальник, должен расшаркиваться перед второсортными людьми вроде них! Несправедливость высшей степени.

Провожаю взглядом карету, пока она не заворачивает за угол и мчусь обратно в свой кабинет. Нужно попрощаться с отцом и снабдить его последними напутствиями.

–Отправил гостей? – спрашивает он с порога. – Повезло, что быстро уехали. Когда–то проверяющие из столицы минимум неделю проводили в командировке, растрачивая казну на собственные развлечения вдали от жен и осуждений столичной тусовки.

– Полагаю, они и сейчас этим грешат, но их секретарю не терпится доложить подробности о приюте Беатрис, он решил, что это дело государственной важности. Эти оболтусы прислушиваются к единственной рабочей единице среди них.

– Ура! – отец возводит глаза к потолку. – Сам–то решил, когда поедешь?

– Да, прямо сейчас. Ночью наметил путь, появилось пара мыслей, относительно местонахождения Беатрис. Ты здесь точно справишься?

– Куда я денусь. И за городом присмотрю, и за матерью. Не думай, больше подстав не будет, я не позволю.

– Спасибо, папа, –поддаюсь порыву и заключаю его в объятия, – за все.

– Удачи, сынок!

Мы прощаемся, и я мчусь во весь опор по восточному тракту. Верхом в одиночку гораздо быстрее, но я быстро устаю с непривычки. Отвык от долгих скачек.

Первое подозрительное место, что я пометил ночью на карте, как возможную фабрику Беатрис, оказывается лишь лесом. Второе тоже. Но на третьем мне везет.

Подъезжаю к скрытому чарами зданию и не могу сдержать победного возгласа.

– Вот ты и попалась, Беатрис!

Амулеты от магов дали возможность видеть здание, помогут и пройти внутрь, я не сомневаюсь. И направляю коня дальше.

Глава 38

POV Беатрис

–Что это, Беатрис? Твой тайный замок? Ты на самом деле принцесса, да? А я знала! – спрашивает Мелани, когда мы выходим из кареты.

– А–хах, почти, – подаю ей руку. – Идем, моя хорошая, прогуляемся.

Вдыхаю свежий воздух и чувствую, как напряжение отпускает. Тревога улетучивается, и даже сердечная рана отходит на второй план. Как можно страдать в этом месте? Здесь даже пахнет по–особенному.

– Госпожа, приветствуем вас, – к нам выбегает сеньор Вито и кланяется, а у самого глазки беспокойно бегают по сторонам.

– Что–то случилось? Или просто не ждали? – спрашиваю снисходительно.

Иногда удивляюсь, как люди не понимают, что у них все на лицах написано.

– Н–нет, – мнется Вито, – или да.

– Веди, – приказываю.

Беру Мелани за руку и решительно следую за управляющим. Работа – именно то, что мне нужно. И пусть весь мир во главе с Бернаром подождет.

– Э, у нас случился пожар. Подшипники перегрелись, крепления были ослаблены, создавались искры при трении их о корпус машины, и результат вы видите, – сеньор Вито машет в сторону.

Зажмуриваю глаза, страшно смотреть. Я передумала, лучше верните меня к переживаниям о несостоявшихся отношениях с Вандербургом. Если здесь все сгорело, я просто не знаю, что буду делать.

– Это вон та черная установка, да? – спрашивает Мэл. – Не так много, стены целые, остальное тоже. Беатрис, не бойся, открывай глаза.

Делаю глубокий вдох–выдох и решаюсь. Ребенок лгать не будет. Правда, ребенок может неправильно оценить масштабы катастрофы.

– Ой, и впрямь не так страшно, – облегченно улыбаюсь, но тут же возвращаю себе строгий вид. Причина кроется в халатности, нужно наказать виновных. – Кто занимается обслуживанием станков? Разве не сами работники следят вместе с магами? Почему так получилось, что один вышел из строя?

– Э, случайно, госпожа, – сеньор Вито прячет глаза. – Люди иногда просят дополнительные выходные на семейные праздники, я и отпустил. Подумал, с соседних станков присмотрят.

– Подумал он, хм, – фыркаю, – ты не новичок в этом деле, Вито, стыдно совершать такие ошибки. Если нет работника, аппарат сам ткать не должен! Где были Дмитрий и Велен? Тоже на семейном празднике?

– Не совсем, – управляющий нервно теребит пальцы и прячет глаза, – но они быстро среагировали, когда начался пожар. И люди тоже молодцы, организованно эвакуировались.

– Уф, – пытаюсь успокоиться, чтобы не сорваться на истеричный крик, – что с пряжей?

Сеньор Вито еще сильнее бегает глазками по помещению.

– Так сгорела, госпожа, – произносит он едва слышно и спешно добавляет. – Но сам станок можно восстановить, вы не думайте!

– Вито, мы вернулись, давай приберемся и хозяйке ничего не скажем, – в помещение заходят Дмитрий и Велен.

–Поздно, милые мои, поздно, –щурюсь и упираю руки в бока.

– Ой, – маги пытаются попятится назад.

– Стоять! – властно рявкаю. – Мелани, котик, иди–ка на улицу, погуляй возле Густава, он присмотрит.

Ребенку ни к чему видеть, как я ругаюсь на взрослых дядек.

– Госпожа, виноваты! – падают оба мага передо мной на колени. – Исправимся! Больше никаких свиданий в рабочие часы!

– К–какое свидание, Вито вас не сдал, – медленно произношу. – Но спасибо за честность. А теперь подайте мне журналы учета! И три браслета, которые вы изобрели специально для прогульщиков. Живо!

Не могут вести себя, как взрослые люди, будут под присмотром словно дети. И без премии в этом месяце.

– И зачем только мы для вас эти браслеты сделали, – Дмитрий закатывает глаза, но подает обозначенное.

– Для дисциплины. Не розгами же вас пороть, как крепостных. Люди взрослые, пару недель побудете безвылазно на фабрике, заодно проверите свою любовь. И Вито!

– Да, госпожа, – управляющий подскакивает ко мне и подобострастно кланяется.

Кажется, он удовлетворен наказанием, моя тетка могла и избить провинившегося, да заработка на полгода лишить.

– С неурочными семейными праздниками, по которым отлучаются работники, нужно что–то делать. Не должны все страдать из–за одного, как и на цепь вас сажать я не намерена. Пусть берут дополнительные выходные за свой счет и не больше двух раз в месяц. Или сколько обычно нужно людям?

– По–разному, госпожа, кому–то два раза, кому–то ни одного, а кому–то и шесть.

– Тогда пусть они копятся. Если в этом месяце человек не воспользовался возможностью, то она переходит на следующий. И никаких больше присмотров с соседних станков! Составляйте план работы так образом, чтобы справляться с объемами без накладок.

– Да, госпожа, – старательно записывает управляющий.

– Замечательно, – киваю сама себе. – А теперь я пойду отдыхать, а вы приводите прибор в порядок.

Фух, хорошо–то как, в тонус приводит. Сегодня точно не буду думать о Бернаре, своих дел полно. Пускай со своей драгоценной любовью милуется, будь она трижды неладна.

Перед глазами встает картина, как Вандербург целуется с Браун, они в его спальне, ложатся на кровать…

– Ааа! – хватаю вазу и с силой швыряю ее на пол. Совсем не полегчало, рана на сердце только больше стала.

– Госпожа? – в коридор заглядывает Вито. – Что–то случилось?

– Да! Именно! Зачем на фабрике ваза в углу? Непорядок! – поднимаю вверх указательный палец и удаляюсь, гордо задрав подбородок.

Глава 39

Следующие дни проходят относительно спокойно. Последствия инцидента устранены, люди работают в обычном режиме. Я устраиваю Мелани экскурсии. Все бы ничего, да герцог постоянно всплывает в мыслях.

– Может, стоило записочку написать? Он ведь не найдет нас, – говорит вдруг Мэл, перепрыгивая с камня на камень посреди широко ручья. Я же чуть не оскальзываюсь, чудом удерживаюсь на ногах. – Только не говори, что не понимаешь, о ком я.

– Мелани, а тебе не кажется, что ты лезешь во взрослые вопросы? – спрашиваю раздраженно. – Мои отношения с герцогом тебя не касаются.

– Ну, прости, – воспитанница обиженно поджимает губу и ускоряется.

В отличие от меня она легко преодолевает природные препятствия, и еще немного, и я ужасно отстаю.

– Стой! Нельзя ходить здесь одной! Ты можешь потеряться! – кричу. – Как я буду искать тебя?!

– По крайней мере, это будет моим делом! – бросает Мэл и убегает дальше.

– Вот вредная девчонка, вернемся, точно накажу, – бурчу себе под нос и пытаюсь двигаться быстрее и никуда не упасть.

К счастью, здесь я могу позволить себе ходить в брюках, не опасаясь прилюдного порицания. В любом платье, даже домашнем, я бы моментально шлепнулась на камень и искупалась в холодной воде.