Герцог покупает невесту — страница 22 из 40

Она выдохнула.

– Я не ищу возможности поймать вас в ловушку.

– Хорошо. – Он встал с кровати и посмотрел на обнаженную Элис, на ее грудь и ноги. – Признаюсь, я не ожидал, что ты настолько привлекательна.

Элис быстро поправила ночную сорочку, прикрыв грудь и промежность.

Маркус криво усмехнулся, словно эта ее попытка соблюдать приличия забавляла его.

– Твои уловки не сработают со мной.

Элис окинула его взглядом, чувствуя, как миллионы горячих иголок вонзаются в каждый сантиметр ее тела.

– Вы полностью обнажены!

Да, он был совершенно голый. Он лег спать без одежды – опять.

– Ты хорошо знаешь, как я предпочитаю спать. – Он пожал плечами.

– Я думала, мы договорились, что вы оставите эту привычку.

– Правда? – Он снова пожал плечами. – Возможно, я теперь начну что-то надевать перед сном. Я не ожидал, что ты прыгнешь на меня.

– Я? – Она чуть не поперхнулась от удивления. – Вы слишком высокого мнения о себе.

Он провел ладонью по своей груди, привлекая к ней внимание Элис. Она уже видела его обнаженную грудь, крепкую и рельефную. Элис представить не могла, что у мужчины может быть такая грудь. Грудь мистера Бирда была дряблой и свисала на его округлый живот.

– Ты так настойчиво призывала меня. Я этого не ожидал.

Она тоже.

Элис прикрылась одеялом до самого подбородка.

– Теперь вы в безопасности.

Маркус скептически посмотрел на нее. В этот момент Элис поклялась себе, что больше никогда не коснется его. Никогда и ничего ему не позволит, даже гладить ее ладони. Никогда не поцелует его, даже если он передумает и попытается поцеловать ее. Она даже не будет смотреть на него с восхищением, чтобы он не подумал, будто она хочет затащить его в постель.

Он потянулся к своим штанам. Надев их, сел на стул перед камином и начал натягивать сапоги.

– Вы куда собираетесь?

– Как ты сказала, Грегория может удовлетворить мои потребности. Ты здорово раззадорила моего жеребца.

Она с неодобрением посмотрела на Маркуса.

– Вы гадкий человек.

– Всего несколько минут назад у тебя было совсем другое мнение.

Рассерженно хмыкнув, она повернулась к нему спиной.

Элис сердито уставилась на занавешенное окно, слушая, как он ходит по комнате. Она злилась, но понимала, что у нее нет на это никакого права.

Да, он поцеловал ее, и это было приятно. Неуверенные поцелуи Ярдли бледнели рядом с пылкими прикосновениями губ Маркуса, тем, как он засовывал ей в рот язык, как гладил между ее…

Элис заставила себя не думать об этом. Нет. Она не была им очарована. Да, он симпатичный, у него сильное красивое тело, от прикосновения к которому у нее в животе все замирало. Он умел красиво говорить и двигался с грацией пантеры. Иногда он поступал великодушно.

Но у нее не было и не могло появиться никакой привязанности к этому человеку.

Он грубый, холодный мужлан.

Пусть забавляется со всеми служанками Шотландии, ей все равно.

Она – его домоправительница, и не более.

Глава пятнадцатая, в которой волк боится, что ему все-таки придется охотиться

Когда Маркус вернулся в зал и сел на свой любимый стул, он не собирался проводить остаток ночи в объятьях Грегории, что бы он ни говорил Элис.

Даже если бы он согласился на предложение служанки, которое прочитал в ее глазах, ему не стало бы от этого лучше. Он снял бы напряжение, которое появилось, когда он проснулся рядом с Элис, но не сумел бы выбросить девушку из головы. Или забыть о вкусе ее губ и звуке ее голоса.

Нет, он вскоре снова захотел бы ее, чувствуя себя последним мерзавцем из-за того, что накинулся на первую попавшуюся служанку, чье имя он не вспомнит уже через неделю.

Маркус вздохнул. Он хотел Элис. Его пугало то, что это могло стать его обычным состоянием. По крайней мере, пока они не доедут до Килмарки-Хауса. Потом они снова будут вести себя подобающим образом. Возможно, он даже перестанет ее замечать. Она будет заниматься делами поместья, а он… тем, чем обычно занимался.

Он плеснул себе в стакан еще немного виски и погрузился в тяжелые размышления. По-другому это было сложно назвать. Огонь в камине тихо горел, окрашивая зал багрянцем, который казался едва ли не демоническим, отлично подходя под настроение Маркуса.

Грегория вошла в зал и направилась к нему. Предложение, которое он заметил в ее глазах днем, никуда не исчезло. Она взяла его стакан и долила в него виски. Ее желания угадывались по тому, как она якобы случайно задела его бедро. Она бы только обрадовалась более близкому знакомству. Маркус подумал об этом и очень скоро понял, что ему этого совсем не хочется.

Вертя в руках стакан, он отсутствующим взглядом смотрел на огонь.

Его отец не отказал бы Грегории. Да что там, он бы не ушел, оставив возбужденную Элис в постели. Сначала он удовлетворил бы свои потребности. Он использовал бы ее, но все равно не назвал бы своей женой. Так жил его отец. Он брал, пользовался, а потом выбрасывал.

– Черт побери!

Он осушил стакан, но это не помогло. Две порции виски не позволили ему забыть об Элис.

Ему не следовало трогать ее, хватать ее за грудь, когда он почувствовал, как она трется о него. Его отец, конечно же, поступил бы именно так. Он трогал бы и хватал, не дожидаясь приглашения. Но не Маркус.

Он смог остановиться. Теперь он будет более осмотрительным.

Они с Элис поедут дальше на север, и, если им снова придется делить постель, он ее не тронет. Даже если она попросит, он будет непоколебим. Если она разденется и прыгнет на него, он будет сохранять спокойствие монаха.

Он – не раб низменных желаний. У него есть сила воли, которая держит их в узде.

Однако он больше не хотел испытывать свою силу воли в эту ночь. Маркус и так дошел до предела. Он еще не успел забыть ее вкус, прикосновение ее нежного тела. Такое приятное…

Он бы никогда не подумал, что эта девушка может быть такой соблазнительной. У него были привлекательные женщины, но они прекрасно знали силу своего очарования. Они оттачивали мастерство владения шармом и пользовались им по собственному усмотрению. Умащивали свои тела чудесными кремами и мазями, делали модные прически, превращая себя в произведения искусства.

Элис Белл не нуждалась в подобных манипуляциях. Она не владела всеми этими женскими навыками и средствами. Она была такой, какой родилась, какой приехала с фермы в деревню, где ее продали на аукционе без лишних церемоний.

Таким образом, вопреки предыдущему обещанию, он двинулся к дивану. Сняв сапоги, он поставил их на пол. Он был слишком высокого роста, чтобы полностью поместиться на диване. Его ступни висели в воздухе, но даже это неудобство не заставило его вернуться в комнату.

Лучше уж спать на неудобном диване, чем вернуться в постель и испытывать искушение овладеть Элис.

Очень скоро он погрузился в сон.

Только его сон не был спокойным. Перед ним мелькал целый хоровод лиц. Элис. Его мачеха. Его сестры. Колин. Они все звали его по имени, тянули к себе, преследовали его.

Потом он увидел лицо отца. Оно было искажено гневом, он что-то кричал, брызгая слюной.

Маркус резко проснулся, все еще слыша их голоса.

Он тяжело дышал, в ушах звенело. Маркус провел ладонью по лицу. Он так не дрожал с детства. Он хрипло рассмеялся. Прошлой ночью он признался Элис, что его тоже мучили кошмары. Только это было давно. Возможно, это заболевание заразно.

Он огляделся. Камин за ночь потух. Он вздохнул и потер грудь, надеясь, что легкий массаж поможет убрать болезненное давление.

Выглянув в единственное окно, он увидел, что небо на востоке начало сереть. Начинался новый день.


Они выехали сразу после рассвета, выбравшись на дорогу, ведущую на север. Солнце окрасило облака в розовые и оранжевые оттенки. Было холодно, но позже стало немного теплее. Маркус ожидал, что будет и дальше теплеть.

Когда он вернулся в комнату, чтобы разбудить Элис, она посмотрела на него таким взглядом, словно он был каким-то гадким пауком, нарушившим ее сон.

– Вы хорошо спали, сэр? – холодным тоном спросила она, когда они собирались.

Ее подчеркнуто официальное обращение «сэр» вкупе с холодным взглядом и тоном говорили сами за себя. Она решила, что он последовал ее совету и провел ночь в постели другой женщины. Пусть будет так. Пусть лучше она считает Маркуса мерзавцем, чем будет втайне обожать его.

Заметив, что она дрожит, сидя на муле, он остановился и порылся у себя в сумке. Найдя запасную куртку и пару перчаток, он направился к ней.

– Надень это сверху, – предложил он, посмотрев на Элис.

Ее губы посинели от холода.

Она открыла рот, наверняка для того, чтобы отпустить какую-нибудь колкость.

– Ну же, – велел он. – Холодно, и намного теплее не станет. Я не хочу, чтобы ты замерзла до смерти.

Она кивнула и накинула его куртку поверх своего пальто. Потом последовала очередь шарфа. Маркус несколько раз обмотал его вокруг головы Элис, прикрыв ей рот и нос.

Она вздрогнула, когда он схватил ее за руку и натянул на ладонь свою большую перчатку поверх ее потертой шерстяной.

– В следующей деревне мы попытаемся одеть тебя получше для этой погоды.

Она коротко кивнула, внимательно наблюдая за ним своими топазовыми глазами, словно ожидая, что он прыгнет на нее. В воздухе повисло напряжение.

Прошлая ночь была тому причиной.

Маркус не был настолько упрям, чтобы отрицать это. Он попробовал эту женщину на вкус. Касался ее. Чувствовал, как она вздрагивает и раскрывается в его руках. Обычно, если он знал так много о женщине, он знал о ней все. Он знал, каково быть внутри нее, каково овладевать ею.

Он мог только представлять близость с Элис Белл. Он не знал, какова она на самом деле. И ему не суждено это узнать.

Тихо выругавшись, он отвернулся и забрался на Буцефала, намереваясь преодолеть как можно большее расстояние за этот день. Каждая секунда рядом с ней лишь увеличивала его желание побыстрее добраться до Килмарки-Хауса, где она займет должность домоправительницы, а он снова станет герцогом Отенберри, а не бродягой, который покупает невест из жалости, а потом забивает себе голову мыслями о них.