– Допускаю, что у меня несколько путались мысли, – согласилась Олимпия. – Все равно нужно же как‑то обосновать инстинкт, который взывает к осторожности. Хочу сначала поговорить с тетей Делией, прежде чем вернусь в Лондон… если вернусь. Полагаю, она лучше всех подходит на роль моей советчицы, поскольку у всех остальных перед глазами газетный заголовок: «Олимпия наконец‑то замужем, да еще за герцогом». Признаюсь честно: этот заголовок и мне застил мозги, помрачив рассудок.
Она отвела взгляд.
Много чего мешало ей мыслить ясно: будущее братьев, ее собственное будущее. И Эшмонт тоже. Никто еще не ухаживал за ней так настойчиво. То есть вообще никто за ней не ухаживал, если не считать лорда Мендза с его нескончаемыми разговорами про книги. Стоило Эшмонту устремить на Олимпию серьезный взгляд своих синих глаз, да так, словно, кроме нее, никого в целом свете не существовало, да еще как бы невзначай упомянуть обширное библиотечное собрание своего деда, которое, как ей было известно, запросто могло соперничать с библиотеками герцогов Роксбурга или Мальборо, – господи, да тут кто угодно потерял бы голову.
Дело было совсем не так, как с лордом Мендзом: Олимпии удалось лично осмотреть библиотеку в доме герцога в Ноттингемшире. Отец взял ее с собой, чтобы взглянуть на лошадей. Эшмонт тогда еще учился в университете. Это лорд Фредерик Бекингем, его дядя и опекун, любезно предложил маленькой Олимпии – ей тогда вряд ли было больше двенадцати – осмотреть дом. Стоило ей увидеть библиотеку, как все прочее в доме стало ей неинтересным, что немало позабавило джентльменов.
– Твикенем, – сказал Рипли, возвращая ее к действительности.
– Да, – ответила она.
Рипли молчал, причем так долго, что Олимпия крепко стиснула руки – не то чтобы всерьез надеялась выиграть схватку, если бы он ее затеял, – но как знак, что готова к сражению, зная, однако, что настроение у нее скачет туда‑сюда.
Лучше ей никогда больше не пить бренди.
– Очень хорошо, – сказал Рипли. – Тогда в путь.
Олимпия с облегчением перевела дух и направилась к карете. Форейтор спустил лесенку и распахнул перед ней дверцу, но тут раздался исполненный страдания крик, следом за ним и второй раскатился по двору эхом.
Обернувшись, Олимпия увидела, как жилистый краснолицый мужчина, почти у самых ворот, заносит кнут над съежившейся, припавшей к земле собакой – красивой, пятнистого окраса крупной псиной вроде волкодава.
Красная пелена заволокла ее зрение. Олимпия забыла про Рипли, забыла про Твикенем и сама не заметила, как ноги принесли ее к месту расправы. Налетев на негодяя, как ястреб на дичь, она приказала, ткнув пальцем сначала в сторону мужчины, затем себе под ноги:
– Брось это, немедленно!
Злодей застыл на месте. Собака распласталась на земле. Рипли замер тоже, пораженный до глубины души.
– Немедленно! – повторила леди, все ближе подходя к мужчине с кнутом, неумолимо и неотвратимо, как… рок.
В этой шляпке с цветочками на макушке и развевающимися полами черной кружевной накидки, наброшенной на плечи, и лентами, летящими за спиной, как паруса на ветру! Коробка конфет ни дать ни взять, но никак не Немезида.
Как бы там ни было, тон ее голоса заставил замереть всех, кто был во дворе и оказался свидетелем этой сцены. Рипли не мог припомнить, чтобы когда‑нибудь дама могла с помощью одного лишь голоса добиться такого эффекта. Ну, разве что его сестра. Или тетя Джулия.
Предмет гнева Олимпии был настроен воинственно и сдаваться не собирался, как любой низкий грубиян и самодур – уж Рипли‑то их повидал, – да и пьян он был вдобавок, но руку, которая держала кнут, все‑таки опустил, хотя с места не сдвинулся, настороженно наблюдая за приближением леди.
– Дайте мне это, – потребовала Олимпия и протянула тонкую, затянутую в перчатку руку.
– Что б вы знали… – начал было негодяй, но она оборвала его:
– Просто отдайте.
Леди Олимпия не дрогнула, не произнесла ни звука. Просто стояла и ждала, протягивая руку.
Рипли хотел было вмешаться, но инстинкт подсказал ему, что пока ей ничто не угрожает.
Негодяй отдал ей кнут, но в любое мгновение все могло измениться, поэтому Рипли стал подбираться поближе, стараясь делать это незаметно.
Тем временем краснолицый заговорил:
– Что б вы знали, это мой пес, забери его чума! Стоил мне чертову прорву денег, поганец. Послушный, мне сказали, натаскан… для охоты. Ага. Полная чушь.
– Ты ударил бессловесную тварь, – сказала Олимпия. – Кнутом. А если бы так тебя?
Она взмахнула кнутом, словно хотела хлестнуть, и краснолицый загородился рукой, покачнулся, едва не упав, но в последний миг сумел обрести равновесие.
– Ужасно хочется дать тебе отведать кнута, – сказала Олимпия, – чтобы в следующий раз помнил, но это не пристало леди.
Взглянув на собаку, она скомандовала:
– За мной!
Пес поднялся, но краснолицый завопил:
– Вы не имеете права! Это моя собака!
Олимпия, не обращая на него внимания, легко взмахнула рукой, подзывая пса, и тот потрусил за ней.
– Сэм! – заорал хозяин пса. – Ко мне, не то я…
– Даже не пытайся! – грозно предупредила Олимпия. – Таким, как ты, нельзя доверять животных.
– Это моя собственность! Закон на моей стороне! – Негодяй огляделся по сторонам. – Эй, кто‑нибудь, позовите констебля! Это мой пес, и если строптивый кобель не слушается хозяина, он имеет право его проучить. И никого это не касается.
Краснолицый продолжал кричать что‑то насчет грабителей, захватчиков, констеблей и бог знаете кого еще. Из чайной на первом этаже начали выскакивать люди. Зрители высыпали также на галерею, нависавшую над двором гостиницы.
Рипли деликатно кашлянул. Леди Олимпия, направлявшаяся к дилижансу с собакой по пятам, остановилась и подняла голову.
– Мы не можем взять с собой собаку, – ответил на ее удивленный взгляд Рипли.
– Нет, мы не можем оставить бедное животное с этим мерзавцем! – возразила она. – Ударить бессловесную тварь! Кнутом! Можно было просто шлепнуть об землю, чтобы призвать пса к порядку, а он заставил его страдать – вы же слышали, как он выл! А ведь это собака‑ищейка: такие животные исключительно спокойные и послушные.
Теперь Рипли взглянул повнимательнее на пса. Ретривер, безмолвный охотник. Он стоял рядом с Олимпией у руки, державшей кнут, и его била дрожь.
– Они хотят забрать мою собаку! – вопил краснолицый. – Эй, кто‑нибудь, остановите их!
– Не дури, Боллард! – крикнул кто‑то в ответ. – Это же его светлость Рипли, герцог, дурья твоя башка. Ему никто не указ.
– Но мою собаку он не заберет! Да еще руками своей шлюхи. Я требую своего пса назад!
Рипли вздохнул: разумеется, всегда найдется пьяный болван, который непременно ляпнет что‑нибудь подобное.
Повернувшись к Болларду, он произнес тихо, едва ли не дружески – любой, кто его знал, назвал бы этот тон гласом смерти или по меньшей мере гласом неминуемой трепки:
– Что ты сказал, любезный?
Он спросил это лениво, как бы между прочим, но волоски на затылке Олимпии встали дыбом: она поняла – безошибочно, как любая молодая леди, которая росла в окружении мужчин, – что в нем просыпается врожденный инстинкт самца, защитника.
Она бы и сама с радостью отхлестала негодяя Болларда кнутом, пока не заревет, но усилием воли заставила себя успокоиться и ласково погладила пса по голове. Тот подошел поближе.
– Ты слышал! – крикнул хозяин пса. – Твоя дамочка воспользовалась тем, что воспитание не позволяет мне драться с женщиной, и забрала мою собственность! Вы решили, будто вам принадлежит весь мир!
– Ты дважды оскорбил леди, – продолжил Рипли, не повышая голоса.
– Это она‑то леди? Ха! И еще мой кнут прихватила.
– Это третий раз, – заметил Рипли. – На этом мое терпение заканчивается. Ты не оставил мне выбора. Итак, обратившись к даме «миледи», ты принесешь извинения. Сейчас же.
– Извиниться? Перед ней? Да ни за что! Пусть вернет пса!
Удар был молниеносным, прямо в живот, и Боллард, сложившись пополам, рухнул на колени.
– Итак, повторяю: извинись, да побыстрее. Мои перчатки оставляют желать лучшего, но я все же предпочел бы не пачкать их.
– Ты просто застиг меня врасплох, – пробормотал краснолицый, хватая воздух ртом, и огляделся по сторонам. – Все видели?
Ответом ему была тишина.
– Похоже, у тебя плохо со слухом, – заметил Рипли. – Придется повторить и уточнить. Если следующими словами, что произнесет твой рот, не станут «прошу прощения, миледи», то границы моей снисходительности рухнут.
– Пугать меня вздумал? – Боллард выставил кулаки. – Давай!
Он грязно выругался, а в следующее мгновение получил удар такой силы, что не устоял на ногах, но герцог не дал ему повалиться на землю, схватил за шиворот и поднял. Вцепившись грязными пальцами в затянутые в перчатки руки и болтая ногами в воздухе, грубиян тем не менее умудрялся хрипло извергать потоки брани.
Спокойный, ледяной голос герцога можно было слышать даже в самых дальних углах двора – такое мертвое молчание здесь царило.
– Ты сейчас же обратишься к даме «миледи» и принесешь извинения, иначе мне придется сильно испортить тебе жизнь.
– Давай, убей меня! – выплюнул глупец. – Тебя вздернут на виселице, и мы встретимся с тобой в аду.
– Зачем же мне тебя убивать, – усмехнулся Рипли. – Слишком просто, никакого куража. Нет, для начала я, пожалуй, сломаю тебе пару костей, потом, если ситуация не изменится, еще несколько, а там видно будет.
Лицо Болларда сделалось свекольного цвета, но он тем не менее продолжал изрыгать ругательства и оскорбления, теперь уже в адрес Рипли.
– Какой же ты все‑таки зануда! – заметил тот. – Может, мне тебя отпустить? Давай посмотрим, что будет, а? Прости, если случайно наступлю тебе на голову.
– Давай, – прохрипел Боллард.
И Рипли сначала поднял его вверх, а потом разжал руки. Боллард рухнул на мощенную булыжником землю. Олимпия думала, что он снова вскочит на ноги: бывают же такие, кому урок не впрок, – но соприкосновение с твердой поверхностью явно возымело действие. Боллард схватился за горло, но других движений не совершал: лежал и смотрел на герцога вытаращенными глазами.