Собравшись с мыслями, он заключил:
– Короче говоря, я вполне вам подхожу, поскольку платежеспособен и тоже герцог, как Эшмонт?
– Да, вы правы: к тому же я к вам привыкла.
Помимо всего прочего Олимпия, наверное, привыкла и к тому, что Рипли пытается при каждом удобном случае ее соблазнить. Она не отталкивала его, это правда, охотно отвечала на его ласки, что тоже правда. Рипли, как никто другой, ни в коем случае не считал это пороком: напротив, ему нравился ее пыл, очень нравился. И Эшмонту наверняка понравился бы тоже. Вот чего Эшмонт точно бы не оценил, так это того, что страсть в девушке пробудил его лучший друг.
– Вы что, опять хватили бренди? – спросил Рипли. – Вы меня не слышите? Я не могу украсть невесту у лучшего друга: не могу ее ни совратить, ни жениться на ней, – это просто исключено.
Олимпия поправила очки, хотя они и без того сидели прямо, а вот прическу действительно не мешало бы пртвести в порядок, хотя Рипли не осмелился бы прикоснуться к ней даже с помощью шеста, которым отталкивают лодку. От греха подальше он отъехал назад.
– Ах да, вы же джентльмен! – усмехнулась Олимпия. – Но я‑то меньше всего думаю о долге чести: мне приходится быть практичной.
Рипли и в себе не находил ни капли практичности, и не хотел видеть ее в ней. После того, что произошло между ними, у него все еще кружилась голова, хотя ничего особенного и не было. Жаркие объятия и небольшие шалости – ну да, и что? Он же просто ласкал ее и не заходил слишком далеко… В общем, пора об этом забыть.
– Дело в том, что я далеко не молода, – между тем продолжила Олимпия.
– Как и Мендз, – заметил Рипли.
– Разве я говорила о нем?
– Но думали, и я об этом знаю. Запасной вариант, весьма практично, на тот случай, если не выйдет с герцогом.
– Не понимаю, почему вы все время язвите и приплетаете лорда Мендза, – сказала обиженно Олимпия.
– Я видел вас вместе, видел, как он на вас смотрит. В его возрасте это отвратительно.
Рипли вспомнил, как ему не раз хотелось пересечь бальный зал, схватить этого типа за шиворот и вытащить на улицу, на свежий воздух, подальше от Олимпии, чтобы одумался.
И вдруг Рипли понял. Будь Мендз помоложе, он мог бы проделать нечто в этом роде, только с большей злостью. Но почему он ни разу не подошел к Олимпии в бальном зале? Неужели думал, что она никуда не денется и будет ждать до тех пор, пока он не решит, что готов жениться на порядочной девушке?
Рипли ждал слишком долго, и Эшмонт его опередил. И ничего теперь не попишешь.
– Его привлекали мои способности составлять каталоги и систематизировать книги. Вот он и обрадовался перспективе даром привести свою библиотеку в порядок, – сказала Олимпия.
– Обещайте мне, что не выйдете хотя бы за него или такого, как он.
– Не думаю, что лорд Мендз все еще хочет взять меня в жены.
Даже если хотел, Рипли ни за что бы этого не допустил.
– Давайте вернемся к главному. Поскольку вас так заботят вопросы чести, я выйду за Эшмонта. Правда, написала ему, что освобождаю от данного мне обещания, однако…
– Он на это не пойдет.
– Думаю, вы правы, – согласилась Олимпия. – Герцог ужасный собственник и слишком упрямый, чтобы отступить. Но если окажется, что он сомневается, наверное, сумею его убедить. Ведь вы снабдили меня ценнейшими сведениями о мужчинах, и у меня возникли мысли – весьма оригинальные, – как его заинтересовать.
Конечно, кто бы сомневался!
– Да нет у него никаких сомнений, – сухо возразил Рипли. – Вы ничего не понимаете. Вечером накануне свадьбы Эшмонт только и говорил, что о вас. Никто из нас не мог и словечка ввернуть! Я даже предположить не мог, чтобы он стал таким из‑за женщины!
Ее глаза, которые сейчас казались серыми, заволокла дымка, по щеке сползла слеза.
– Тогда мне непонятно, зачем он так напился в день свадьбы, – проговорила Олимпия сдавленным голосом.
«Как и предыдущим вечером».
– Может, просто разволновался, – предположил Рипли. – Ведь не только у вас есть нервы. Но сбежал‑то не он, а вы.
Она отпрянула, будто он ее ударил, потом глаза ее вспыхнули:
– Что ему было терять? После того как выйдет замуж, женщина становится собственностью супруга, всецело от него зависит и выполняет все его требования. Что касается мужчин, то для них ничего не меняется. Вот вы, все трое, можете продолжать жить так, как жили, и после женитьбы, и никто и глазом не моргнет. С женщиной все иначе: для нее брак может означать конец света.
Рипли знал не понаслышке, каково это: во всем зависеть от чьей‑то милости, под строжайшим надзором, но женщинам приходится еще хуже.
С другой стороны, Эшмонт ни в чем не был похож на безумного усопшего шестого герцога Рипли, скорее наоборот – контроль был нужен ему самому.
– Вы станете герцогиней, – сказал Рипли. – Черт возьми, Олимпия, вам нечего бояться. Неужели сомневаетесь, что сумеете убедить Эшмонта делать все так, как надо вам, если даже меня заставили предать друга?
– Да, но… – Олимпия осеклась, поправила очки и кивнула: – Вы правы.
– Надеюсь.
– Если уж вы так легко теряете над собой контроль, то, подозреваю, с ним будет еще проще. Как я успела заметить, Эшмонт легко поддается гневу и всегда готов лезть в драку. Хватит пустяка, чтобы вывести его из равновесия. Может, это, конечно, из‑за того, что он много пьет. Ладно, посмотрим. Подумаю, как применить его неуемную энергию с пользой. – Олимпия одарила его ослепительной улыбкой. – Благодарю вас, Рипли: теперь у меня появилась надежда. Я всегда знала, что в каждой бочке дегтя есть ложка меда.
До Рипли только сейчас дошло, что он все еще сжимает рукоятки кресла‑каталки, да так крепко, что колеса дрожали, грозя сломать тормозной стержень, и он поспешил ослабить хватку, буркнув:
– На здоровье. Очень рад, что смог быть вам полезен. Оставлю, пожалуй, вас наедине с книгами, а мне, полагаю, лучше сделать круг‑другой по саду.
С лица Олимпии не сходила улыбка, пока она шла к двери, чтобы распахнуть ее перед Рипли, и потом, пока он лавировал в кресле, чтобы выкатиться из библиотеки на гравий садовой дорожки.
И лишь когда девушка закрыла дверь, улыбка ее померкла, в горле перехватило, губы задрожали, а глаза налились слезами. На этот раз она не стала их сдерживать, но плакала недолго: нашла носовой платок, вытерла глаза и приказала себе не раскисать. Что за приступ жалости к себе? Олимпия никогда не заблуждалась на свой счет и всегда знала – во всяком случае, после первых нескольких сезонов в лондонском свете, – что ее замужество, если оно вообще состоится, будет отнюдь не по любви.
Минуту назад у нее вспыхнула надежда на что‑то большее, нежели брак из деловых соображений. Однако Рипли прав: украсть у лучшего друга невесту – это никуда не годится, это уже вопрос чести, почти то же самое, что мошенничать в картах.
Олимпия не хотела вносить раздор в дружбу длиной в целую жизнь, ссорить закадычных друзей, не хотела унижать и делать посмешищем Эшмонта.
«Но сбежал‑то не он, а вы…»
Олимпия поморщилась: да, она сбежала, поступила гадко, и ей стыдно, – но все равно не могла запретить себе надеяться, что ее история закончится по‑другому.
«Нужно было думать головой, – сказала она себе. – Ты же знала, что ничем хорошим это не кончится. Угораздило же влюбиться в повесу».
История стара как мир: не она первая, не она последняя. С древнейших времен женщины влюблялись в красивых негодяев и развратников – на эту тему написано множество книг и пьес. Вот и она поддалась и едва не пала. Значит, нужно просто встать на ноги. У нее есть проверенный способ справляться с жизненными неудачами.
Расправив плечи, Олимпия подошла к столу, на котором возвышалась гора книг, и принялась их сортировать: история сюда, философия туда. Ах вот и пьесы в стихах: Конгрив, Деккер, Миддлтон, Шиллер, Шеридан и, конечно же, Шекспир, тонкий знаток человеческих душ.
Она взяла книгу в руки. «Ромео и Джульетта». Прекрасная пьеса. Разве не казалась ей раньше эта история надуманной и странной? Юноша и девушка, почти дети, решили уйти из жизни, поскольку из‑за вражды своих семей не могли любить друг друга открыто.
Разумеется, Олимпия не юная Джульетта: ей уже двадцать шесть, – но в мужчинах – если речь не идет о братьях, – разбиралась ничуть не лучше.
Олимпия отложила Шекспира и взяла другой том: М. Сервантес, «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский», – роман о человеке, живущем иллюзиями. На самом верху другой стопки лежал «Замок Отранто» Г. Уолпола – без сомнений, эту книгу Рипли бы оценил: гигантские шлемы валятся с неба и убивают людей, вступают в противоборство всевозможные естественные и сверхъестественные силы… Олимпия поспешно отложила книгу, бездумно разглядывая лежащие перед ней книжные сокровища.
И тут она заметила три увесистых тома: романы о рыцарях «Круглого стола», напечатанные на тонком пергаменте. Надо же, они, оказывается, не где‑нибудь, а здесь, в Кемберли‑плейс! Должно быть, они с распродажи библиотеки герцога Девоншира пятнадцатилетней давности. Лорд Мендз пытался их купить, но потерпел неудачу.
Какая красота! Сотни иллюстраций, в золоте и ярких красках. Кельтские народные предания.
Пока с благоговением переворачивала страницы, ей вспомнились слова Рипли: «Разве вы не прекрасная дама в беде? Я ваш рыцарь в сияющих доспехах».
Олимпия захлопнула книгу. Вот бы так же легко можно было заставить замолчать голос Рипли, стереть память о том, что испытывала, когда он был рядом, когда прикасался к ней.
Она подошла к окну и сразу увидела сквозь деревья в довольно запущенной части сада герцога. Он остановил кресло на одной из дорожек и смотрел куда‑то в сторону. Откуда ни возьмись появился Катон, обнюхал Рипли, попытался было лизнуть, но тот жестом его отогнал. Пес попятился и уселся рядом с креслом‑каталкой, постукивая хвостом по земле. Ну прямо паинька! Или просто притворялся? Через минуту вслед за собакой появилась леди Джулия и подошла к племяннику.