Герцогиня оттон Грэйд — страница 52 из 57

е им же, – ты остаешься соблазнительной даже в своей религиозности, мой ангел. Впрочем, всегда готов стать вашим богом, моя драгоценная леди Грэйд.

Едва ли я слышала все сказанное им, оглушенная биением собственного сердца. Но даже в этом исполненном восхитительными ощущениями состоянии расслышала стук в двери, а затем и чей-то грубый голос:

– Лорд оттон Грэйд, его высочество собирает всех на срочное совещание!

Ответом на это стало ругательство герцога и мой абсолютно необъяснимо разочарованный стон. В тот же миг ругаться его светлость прекратил, поднялся выше и, отведя прядь растрепавшихся после метаний на покрывале волос с моего лица, тихо прошептал:

– Вот теперь я и вознагражден, и отомщен, Ари.

Я лежала, зажмурившись, и ничто на свете не заставило бы меня сейчас взглянуть на супруга. А еще все тело казалось каким-то сверхчувствительным, и когда Дэсмонд вернул сорочку на полагающееся ей место, я ощутила и движение ветра, и легкое прикосновение сквозь ткань… И вздрогнула от поцелуя, которым завершил лорд оттон Грэйд перед тем, как встать. Затем из гардеробной послышалось:

– Император упорствует в ряде вопросов, я буду вынужден оставить вас на некоторое время. Собственно по дворцу вы можете беспрепятственно перемещаться, но не далее.

Пытаясь восстановить дыхание, приподнялась и спросила:

– А вам известно, что императрица Кассилия оказывала ментальное воздействие на обоих сыновей?

Лорд оттон Грэйд вышел из гардеробной, поправляя манжеты на рубашке, и мрачно спросил:

– Полагаете, ослиное упрямство его величества..? – Он не договорил, но этого и не требовалось. Нервно поправляя ремень, герцог завершил злым: – Ясно.

Я же, сев на постели и прикрывшись, задала вопрос, который мне давно хотелось задать:

– Лорд оттон Грэйд, вам было известно о том, что императрица знает о сути проклятия. Почему же вы… – все же произнести не сумела.

Сложив руки на груди, его светлость усмехнулся и ответил:

– Она женщина. Я не воюю с женщинами.

На мой полный изумления взгляд герцог отреагировал улыбкой и значительно тише добавил:

– Ко всему прочему, мне, как и большинству черных магов, свойственна излишняя самонадеянность. Я был уверен, что сумею снять проклятие, не сомневался в этом ни единого мгновения.

– Чрезмерная самонадеянность! – не удержалась от восклицания.

– Не буду отрицать. – Улыбка его светлости стала крайне загадочной. – У меня немало и других недостатков, Ариэлла.

– Мне импонирует ваша честность, – призналась негромко, с содроганием вспоминая монастырь и льющуюся потоком ложь матушки Иоланты.

Лорд оттон Грэйд перестал улыбаться, отвел глаза, несколько секунд смотрел на окно, после вновь перевел взгляд на меня и осторожно произнес:

– Мм-м, ангел мой, не хочется в этом признаваться, но я вам солгал.

– Простите?! – Я была потрясена его словами до глубины души.

Усмехнувшись, герцог вновь скрылся в гардеробной, провел там некоторое время и вышел в уже наглухо застегнутом мундире, натягивая на ладони черные перчатки. Затем приблизился ко мне, наклонился, упираясь руками в постель, и выдохнул, почти касаясь моих губ:

– Свода норм и правил для лордов не существует вовсе. Это было ложью.

И пользуясь тем, что я, стремительно краснея, не могла выговорить и слова, весело добавил:

– Да, я бесстыдник, распутник и развратник, чем весьма горжусь, соответственно и малейших угрызений совести не испытываю. Но не лжец, вот тут ты совершенно права. И чтобы быть до конца честным, скажу откровенно – я безумно влюблен в тебя, Ариэлла оттон Грэйд, влюблен настолько, что у меня темнеет в глазах от одного твоего присутствия и закипает кровь от желания овладеть тобой. А единственной причиной того, что я еще не утолил этот голод, который к пище не имеет никакого отношения, в том, что ты сохранила мне верность даже в монастыре, несмотря на давление трижды проклятых монашек и перспективу сгнить в каменном мешке. И потому я буду нежным, терпеливым и дьявольски изобретательным в стремлении сделать исполнение супружеского долга для тебя столь же приятным и желанным, каковым он представляется мне.

Во время всей этой тирады я с ужасом взирала на его светлость, чувствуя, что нахожусь на грани обморока. Дэсмонд улыбнулся, подавшись ближе, поцеловал приоткрывшиеся от изумления губы и прошептал:

– Одевайся, мой ангел, я скоро вернусь.

После ухода герцога я некоторое время провела в постели, глядя в потолок и осознавая, что меня провели самым бессовестным образом. Как я сразу не догадалась, что свода правил для лордов не существует вовсе, и уж как минимум его не изучают безразличные к любым условностям черные маги!

Неожиданно в двери постучали, затем послышалось:

– Ваша светлость, вы уже встали?

Появившиеся горничные принесли для меня платье, судя по всему ушитое за ночь, помогли переодеться, уложить волосы и сообщили о том, что меня с нетерпением ожидает ее высочество.

* * *

В будуаре принцессы было сумрачно. Наглухо задернутые шторы, тусклый огонек свечи, тихие всхлипы. Придворные дамы, ожидавшие в гостиной принцессы, при моем появлении поднялись, склонились в реверансах и были сильно удивлены, что две доверенные леди провели меня туда, куда им, судя по всему, вход был запрещен.

И что искренне меня поразило, даже они, открыв дверь для меня, сами внутрь не последовали…

Оставшись в будуаре, несколько нервозно оглянулась на закрывшуюся за моей спиной дверь, после тихо позвала:

– Ваше высочество…

– Вы можете звать меня по имени, леди Ариэлла, – едва слышно отозвалась принцесса. А затем, голосом, в котором слышалось волнение, она спросила: – Неужели вы действительно любите его?!

Медленно двинувшись на голос, я обошла кресла, со сваленными на них платьями, едва не споткнулась о разбросанные туфли, поняла, что здесь, видимо, был погром, когда под подошвой туфелек захрустело битое стекло, обошла диван и обнаружила ее высочество, сидящую между стеной и собственно спинкой дивана, обнявшую колени и спрятавшую лицо в ладони.

– Ваше высочество, – я осторожно присела напротив, – вы хорошо себя чувствуете?

– Нет, – судорожно ответила Диана, – я чувствую себя сломанной, пустой… сломанной.

Резко выдохнув, она подняла голову, от чего растрепанные волосы волной скользнули по плечам, вгляделась в меня и едва слышно произнесла:

– Я должна была вчера сходить к матушке Иоланте, а тут нежить. Мне нужно в монастырь!

Она вдруг метнулась ко мне, схватила за руку и…

Дверь в будуар распахнулась, впуская двух черных магов и лавину света. Диана отпрянула, сжавшись в углу и закрывая лицо ладонями. Это было столь жутко.

– Леди оттон Грэйд, – произнес один из магов, – два шага назад. Вы не пострадали?

– Н-нет, – изумленно ответила я. А затем искренне возмутилась: – Что вы делаете в будуаре принцессы?!

Маги остановились. Переглянулись, и тот, что был заметно старше, переспросил:

– Простите?

– Выйдите вон! – воскликнула, не сдержавшись. – Будуар – личное пространство леди, посторонним мужчинам здесь не место!

Лорды переглянулись вновь, после, совершенно игнорируя сказанное мной, попытались приблизиться.

– Позовите его высочество, – заступая дорогу и скрывая сжавшуюся принцессу, потребовала я, – немедленно!

Один из магов, развернувшись, вышел, второй остался стоять у дверей. На мой возмущенный взгляд произнес вполне будничным тоном:

– Если с вами что-то случится, Грэйд сдерет с меня шкуру заживо. Это не метафора.

Содрогнувшись от ужаса, повернулась к принцессе и только сейчас заметила, что ее руки были исцарапаны от запястий до локтя.

– Ваше высочество, – ахнув, присела перед леди, – ваше высочество, что вы…

Принцесса мгновенно натянула рукава, сжалась, после дрожащим голосом произнесла:

– Мне нужно в монастырь… мне нужно… нужно… я сломана…

Послышались решительные, гулко отдающиеся в пространстве шаги, после голос его высочества: «Вон, сороки», и лишь после этого Теодор вошел в будуар супруги. Прищурился, махнул рукой – шторы слетели с окон, словно бабочки вспорхнули со стены, и упали на пол грудой ткани, впуская свет в комнату.

Я неловко поднялась под требовательным взглядом его высочества, который, дождавшись, пока повернусь к нему, зло поинтересовался:

– В чем дело, Ари… то есть леди оттон Грэйд?

Не обратив внимания на оговорку, прямо сообщила:

– Ее высочеству плохо.

Вскинув бровь, принц уточнил:

– А с вами все в порядке?

– Да, – недоуменно ответила.

– Шикарно, – воскликнул Теодор, после чего развернулся и отправился прочь.

Он действительно собирался уйти!

– Ваше высочество! – мой голос зазвенел от ярости. – Вернитесь немедленно!

Из гостиной донеслось крайне неприличное ругательство, после чего, явно негодуя, принц вернулся, остановился в дверном проеме и ядовито поинтересовался:

– Что-то еще, леди оттон Грэйд?

Я взглянула на лорда, стоящего рядом с Теодором, и вежливо попросила:

– Оставьте нас, пожалуйста.

Поклонившись, маг вышел.

Пришлось еще и принца просить:

– Будьте любезны, закройте, пожалуйста, двери.

Прошипев что-то нечленораздельное, Теодор вошел, махнул рукой – обе створки захлопнулись сами, отрезая будуар от гостиной. И лишь теперь я позволила себе, приблизившись к принцу, спросить прямо:

– Неужели у вас не осталось ни капли сострадания к собственной супруге?!

Черный маг криво усмехнулся и спокойно ответил:

– Нет.

Менее всего я ожидала услышать подобный ответ. Но как показали дальнейшие события, это стало лишь началом. Шагнув ко мне, его высочество наклонился и тихо произнес:

– Я не испытываю сострадания к тем, кто лишился моего уважения, леди оттон Грэйд. Чрезмерно благодарен, что вы взяли на себя заботу об этой убогой монашке, но попрошу вас впредь не вмешиваться в мои семейные дела. Надеюсь, я выразился предельно ясно?