Геспериды или Творения человеческие и божественные — страница 19 из 57

   Так что нам ждать?

Жить будем, ветерку под стать:

Белейший камень пусть итожит

Любой из дней, что нами прожит.

Мы, Джон, с тобою не бедны,

Хотя дома у нас скромны;

   Не пьём нектар,

Огромных нет у нас отар,

   Нет ни быков,

Ни рыбных собственных прудов;

Миног не держим, нам без нужды:

Забавы Поллиона чужды.

Но встречи наши хороши:

Вино и шутки от души;

   А что? Есть кров,

Хотя он не бог весть каков —

   От непогод

Всё ж защитит, и гарь уйдёт;

Бобы едим – нам всё едино:

Мы всей земли два властелина.

Блуждаем в море штормовом,

Но верим, что себя спасём.

   Пускай несёт

Наш барк среди кипящих вод

   Седой борей —

Но наша дружба всё ж сильней:

Хоть, курс теряя, что-то минем,

В пучине мрачной мы не сгинем.

Пусть разлучимся, не беда,

В пустыне, в море, мы всегда

   С тобой; не стать

Другими нам; не потерять

   Ту твёрдость в нас,

Гордимся коей мы сейчас;

Нас не разъять: мы клятву дали,

Её нарушим мы едва ли.

Будь в радости; что до меня,

Без рифов в жизни нет ни дня;

   Гляжу с тоской

На снег, что лёг на локон мой;

   А коль недуг

К тому ж меня охватит вдруг,

Тогда, не находя покоя,

Я погружаюсь вновь в былое.

Сейчас – иные времена,

Отвратно всё; стара жена,

   Бавкида; ей

Не до лобзаний и страстей.

   Сидим вдвоём

И судим у огня о том,

Что предрекают наши боли —

Снег, дождь, как скоро и доколе;

И по тому, как моет кот

Свой нос, гадаем, что нас ждёт;

   Хоть кто б смягчил

Мне боль в ногах – терпеть нет сил.

   Где юный Юл?

Спев песню, он меня б встряхнул —

О Джулии, её ланитах

И о грудях её открытых;

Стихи прочёл бы – о цветах

В хрустальных вазах и в лугах;

   Потом бы мог

Хоть что-то из высоких строк

   Прочесть, чтоб пыл

Благой меня бы охватил —

Не похоть, что (поверь на слово)

Тревожит старика любого;

Коль взгляд Елены, полный чар,

Вдруг распаляет этот жар,

   Тогда встаю,

Подняв с усильем плоть мою;

   Страшась огня,

Того, что может сжечь меня,

Я восклицаю, вожделея, —

О нет, поэзия сильнее!

Так, в сумасшествии своём,

Я вспоминаю о былом;

   И часто мне

Оно является во сне;

   Мне – лишь стенать,

И я, крутя у Юла прядь,

Бавкиде говорю уныло:

Грешил я в юности, так было.

Пошлю юнца за ветвью в сад —

Мы наш камин, чтоб тешил взгляд,

   Украсим ей,

И ларам будет веселей;

   В кувшин я эль

Налью до края; в этот хмель

Добавлю пряностей всегдашних;

Потом почтим богов домашних;

Тост за друзей (Бог их храни —

Хоть чтут бургундское они),

   Чей дух высок;

Увы, встреч наших минул срок;

   Теперь в тоске

Лишь вспоминать – и ветвь в руке,

И как вкруг тирса мы плясали,

И как стихам рукоплескали.

За них – и за тебя потом,

Мой верный Викс, свой эль мы пьём,

   Пухлы, красны

И веселы (нам хоть бы хны),

   Сродни сверчкам,

Беспечным тёлкам иль бычкам, —

Пока себе не скажем сами:

Бог с ними, с нашими годами.

Жив огонёк ещё пока,

Хоть угольки с глазок щенка;

   Я пью, но сам

Несусь я в мыслях к временам,

   Что не плохи:

Мне славу принесли стихи.

Вот угли гаснут – это кстати,

Пора усталым нам в кровати.

337. Краткий гимн Венере

О, богиня, в деву страстно

Я влюблён; она – прекрасна:

Зубки – жемчуг белоснежный,

Лал – уста; коль с девой нежной

Буду счастлив, обещаю —

Миртом я тебя венчаю.

338. Даме по поводу честной сделки

Я поклянусь, конечно, здесь, на ложе, —

Но от тебя жду честной сделки тоже:

Дашь слабину, нарушив договор,

И я забуду клятву с этих пор.

339. Рука и язык

Главней для нас язык – но лишь пока

Не грянула война: тогда – рука.

340. Медлящей даме

Сама уйди

Иль мне дозволь!

Что впереди?

Как и дотоль —

Тщета надежд и боль?

О нет, уволь!

Ты, верно, мнишь,

Что раб я твой —

Напрасно льстишь

Себя мечтой!

Покончу враз с пустой

Сей суетой.

А то внемли:

Коль всё ж я мил,

То распали

Тогда мой пыл,

А нет, узришь – он был,

Да вот остыл.

341. Леди Мэри Вильерс, наставнице принцессы Генриетты

При слове «Вильерс» герцог Бекингем[11]

Мне видится – ваш дядя, славный тем,

Что был он и могуществен, и смел:

Фортуны колесо он сам вертел;

Завистников презрев, он мог на деле,

Свой замысел верша, добиться цели;

Его нетленный дух, сродни святыне,

В вас возрождён, и лишь сильнее ныне;

Вестминстер весь не стоит, леди, вас;

И я молю, услышьте же мой глас:

Мой том стихов пусть чаще руки ваши

Целует за меня – ведь нет их краше.

342. О его Джулии

Вот вам Джулия моя:

Глаз черней не видел я,

Губки алы, лоб высок,

Не найти нежнее щёк —

Точно сливки те у ней;

Шеи белой нет пышней;

Авансценою, точён,

Нос – как грациозен он!

Догадаетесь отсюда:

Всё другое – просто чудо.

343. Цветам

Когда был жив, я славил вас стихами;

Теперь же надо мною (долг за вами)

Цветите, увядание презрев:

Вам не дадут увянуть слезы дев.

344. Моему не лучшему читателю

Твердишь: мой стих тяжёл;

Отвечу – как прочтёшь:

Когда ты вкривь прочёл —

Конечно, нехорош.

345. Мощь – в людях

Пусть короли, как могут, правят нами —

Мы, дерзкий люд, поладим с королями.

346. Гимн Венере и Купидону

Я молю тебя, богиня,

И Эрота – чтоб отныне

Мне сопутствовал успех:

Дев хочу прельщать я – всех,

На меня пусть будут падки,

Их уста в лобзаньях – сладки;

И тогда, придя в твой храм,

К алтарю припав, я вам

Так скажу: любовь мне – сласть,

Не горька нисколько страсть.

347. О портрете Джулии

С восторгом узнаю твои черты:

Рисунок лишь, но как прекрасна ты!

Переживу ль, влюблённый, восхищенье,

Когда увижу в красках воплощенье?

348. Её постель

Глянь: облако, округло, нежно, —

То Джулия спит безмятежно

В своей постели белоснежной.

349. Её ножки

Лобзал бы ножки Джулии моей —

Они яичек глаже и белей.

350. О её милостыне

Смотри, как нищие страдают

И подаянья ожидают;

Подай им – хлебом с добрых рук

Накормишь тысячи вокруг.

351. Доходы

Для нас доходы – мера уваженья:

Кто плох, а кто хорош – по ним сужденье.

352. Ничто не ново

Ничто не ново: пройдены пути,

И зла, что не бывало, не найти.

353. Радуга

Любуйся радугой – она

Не всем и не везде видна;

И после смерти, в царстве тьмы

Не узрим арку мира мы.

Но здесь стрела её красот

По войнам и страданьям бьёт.

354. Стихи к сельскому празднику; или день рождения прекрасной Бриджит Лоумэн

Весна грядёт, и наш призыв таков:

Стань, дева, вновь богинею лугов.

Тебя, как ране, встретим, увенчав

Венком из полевых цветов и трав;

С таким отличьем ты – всему глава:

И прима, и принцесса торжества;

На праздник наш серебряной тропой

Пойдёшь, и стайка дивных фей – с тобой;

Приказывай – и все служить должны

Тебе, царице сказочной страны;

Повелевай, веселье пусть кипит,

А щёки красит радость, но не стыд.

355. Стих прощания: праздник закончился

Остаться бы – но надо ведь когда-то

Вернуться всем в родимые пенаты;

Разъедемся, и что случится впредь,

Увидимся ли, нам не разуметь.

Я весь седой: как видно, сотни бед

И горестей оставили свой след;

Сомненье есть, друзья, что через год

Меня здесь с вами снова встреча ждёт;