Что до того собрал он с девяти.
401. На Сента, продавца очков
Сент, продавец очков, сам видит слабо,
Ему очки давно носить пора бы;
Что ж он не носит (и не будет впредь)? —
Где нос, там плоско, не на что надеть.
402. Одежды только раздражают нас
Шелка, батисты – что за вид?
Пусть будет занавес открыт;
Кого угодно наряжайте, —
Мне без одежд её подайте;
Мне не нужны её наряды:
Глаза и сердце плоти рады.
403. Дианиме
Яви же плоть свою во всей красе:
Яви мне ножки, бёдра – царства все;
И холмик тот заветный мне яви,
Под коим ключ и жизни, и любви;
Стан обнажи; и, быстрою рукой
Батист подняв, мне всю себя открой.
404. Электра
С постели милая встаёт —
То будто солнышка восход;
Вот поднялась, уже одета —
То дня сиянье, столько света!
405. Его книге
Тебя благословил я; что же, в путь!
Пора тебе самой на мир взглянуть.
Не бойся специй, рыб, горшков… сулит
Удачу путь: судьба благоволит,
Хоть ныне в песнях о другом кричат:
О том, что́ при монархе выдал зад
Дубильщика; иль как монах плясал,
А крошка Робин Раш – безбожно врал;
О Чипперфильде, Нэд, что всех милей,
О пряничных девицах, любых ей;
О рыбах, что порхают по волнам…
Всё то, что даровал Тим Транделл нам
(А он издал достаточно дерьма),
До срока будет жить; и ты сама
Не вечна, нет: узришь, как мир земной
Умрёт и обратится в прах – с тобой;
Но те лишь жаждут жизни, кто, средь бед,
Не сникнут духом, хоть и гибнет свет.
406. О любви
О нет, не буду я влюблён:
Зря тратит стрелы Купидон;
Божок любви мне не указ:
Не жар, а лёд во мне сейчас.
Но… важно ли, что нас убьёт? —
Смертельны и огонь, и лёд.
407. О себе
Избегал любовных ран,
А теперь попал в капкан;
Празден был, и вот… как мило! —
Лишь улыбки и хватило.
Как спастись? – молитвы, труд
К нелюбви меня вернут.
408. Ещё о себе
Люби – а я дышу вольнее
Без этого ярма на шее.
409. На Скинса
Ланч был у Скинса хоть и прост, но мил:
Грыз ногти он, их ел, а сопли – пил.
410. На Пайвиша
В Британии нет лучшего поэта —
Кичится Пайвиш. Мысль ужасна эта.
411. На Джола и Джилли
У Джола с Джилли что ни день – скандалы,
Но дети есть и, говорят, немало —
Ведь после драк они всегда найдут
Для мирной встречи несколько минут.
412. Песня безумной девы
Привет, денёк пригожий мой,
Привет, милорд, и вам;
Привет забрызганным росой
И спутанным кудрям.
Привет и примулам в цвету,
И девушкам, что их
Насыплют на могилу – ту,
Где спрятан мой жених.
Беда, беда мне суждена…
Взгляните-ка – пчела!
Милорд, узнайте – не она
Его с собой взяла?
Снимите шляпу, он не в ней?
В глазах у вас – не он?
Нет, что я… Милый мой, скорей,
Под грядкой погребён.
Там поищу его… Продрог
Он в холоде земли;
Мой поцелуй (любви зарок)
Вы б передать могли?
Но вот вреда, хоть он не жив,
Не надо наносить —
Не раньте (он, милорд, красив!);
Хочу я вас просить:
Связав гирляндой, вы его
Ко мне ведите в дом…
Но нет, не выйдет ничего,
Не быть нам с ним вдвоём.
413. Ручьям и родникам
Я слышал, будто в вашей власти
Жар остудить любовной страсти;
Но и тройное омовенье
Не принесло мне облегченья.
Как видно, мы недугом схожи:
И пульс ваш быстр, и жар – всё то же;
Себя вначале излечите:
Любовью вы, как я, кипите.
414. Джулия раздевается
Скажи, откуда, дивны и богаты,
Нард, мускус, амбра – эти ароматы?
К ним камфора… – столь сладостно едва ли
Святилища жрецов благоухали!
То Джулия, порадовав немало,
Свой шёлковый корсаж расшнуровала.
Пленяла, верно, так во время оно
Сурового Юпитера Юнона,
Всё полня благовонием чудесным,
Одновременно дольним и небесным.
415. Вакху, гимн
Полон я тобой всегда!
Вакх, несёшь меня – куда?
Там и здесь, и здесь, и там
Поддаюсь своим страстям.
Эта – любит, та – влечёт,
Дев имею десять сот,
Но хоть ими и богат,
Ни одной из них не рад.
416. Батист
В батисте тонком Джулия моя?
О нет, то кожу милой вижу я:
Под чистым сим покровом зрима оком
Кровь, что струит вишнёвым ярким соком.
417. Фимиам
Жертвой Эросу воздам,
Сладок будет фимиам:
Грудь твоя – алтарь, друг мой,
А рука – пирог святой.
418. На Патрика, лакея
Хоть Патрик сильно сдал с недавних пор —
Но слух его хорош и глаз остёр.
419. На Бридж
Рассталась Бридж с последними зубами:
Два сплюнула, а два упали сами.
420. Платану
Любовью болен я; мой путь —
К тебе: дозволь в тени уснуть
Иль умереть! – мне будут милы
И ложе сна, и мрак могилы.
Но ты вздыхаешь – почему?
Чтоб не страдать мне одному?
Иль был ты у любви во власти
И сам познал мученья страсти?
О да, и в том печаль твоя:
Вздыхаешь от любви, как я.
421. Пастораль, спетая королю
Монтано, Сильвио, Миртилло – пастухи
МОНТ. Дурное время. СИЛ. Да и мы худы.
МОНТ. Какое древо, таковы плоды.
Утих наш квинтел. СИЛ. Просто чудеса:
Нет звона чаш, умолкли голоса;
Миртилло, весельчак, крикун, и тот
Сюда, взгляни-ка, горестный идёт.
ВМЕСТЕ. Расшевелим? СИЛ. Заплачет он сейчас.
МИРТ. Ах, Амариллис! Ты ушла от нас;
Нет танцев, песен, и моей свирели
Умолкли без тебя былые трели.
И то: где ты ступаешь, милый друг,
Все в радости, и всё цветёт округ!
ВМЕСТЕ. Жаль юношу. МИРТ. О, при тебе стада
Тучнели на лугах, как никогда.
Теперь же первоцвет, клочок руна
И прядь – всё, что оставила она.
СИЛ. Слова любви самой. Монтано, так?
МИРТ. Пришла, ушла… Её остался след —
Пьянящий аромат (прекрасней нет!):
Так пахнет поле, где цветут весной
Бобы, иль луг со скошенной травой.
МОНТ. Крепись, друг мой —
МИРТ. Когда она по росам утром шла,
Склонялись травы, столь она мила;
Когда ж гнала овец с лугов, цветки
Сникали, закрывая лепестки.
И голос дивный не услышим мы.
Беда, я будто ныне в царстве тьмы.
Ушла от нас. СИЛ. И где она теперь?
МИРТ. Мы с ней не сможем встретиться, поверь.
МОНТ. Пан, Палес, боги, не пора ль с участьем
К ним отнестись? МИРТ. К чему? СИЛ. К твоим
несчастьям.
МИРТ. Нет, мне отныне век терпеть мученья:
От раны сей не будет излеченья.
МОНТ. Любовь тебя спасёт; сюда опять
Её вернёт. МИРТ. Нет, видно, мне, страдать,
Стеная горько – где ты, дорогая;
Пасти овец, кручинясь и вздыхая;
На древах имя той, что я люблю,
Вырезывать, шепча: вернись, молю.
МОНТ. Закат. Уйдут пусть с солнцем и печали.
СИЛ. Пора овец в загон, домой; погнали.
ХОР. Длиннее тени, горесть всё сильнее;
Но спать пора —
А там с утра
Нам, как вчера,
Быть с нею.
422. Поэту больше по нраву любовницы, чем брачные узы
Я узы не люблю,
Но мне по нраву ложе,
Когда девиц молю —
И покупаю тоже.
Что вовсе не жених,
Стараюсь объясниться:
Любить, мол, буду их,
Но не по мне – жениться.
Как петушок, могу
Топтать неутомимо,
Но только – ни гу-гу
О браке, это – мимо.
Убог и нищ, кто рад
Одной, других не зная;
А холостяк богат —
Ему сладка любая.
Но вам, сейчас и впредь,
Как быть – решайте сами:
Двух-трёх девиц иметь
Иль жить с женой – годами.
423. На Ника Флимси
Понурый ходит – почему ж он сник?
Все деньги промотал транжира Ник?