Чем наши панталоны и камзол.
929. Жестокость
Безумна власть жестоких королей:
К расправам страсть у них, как у зверей.
Но режут ветви – и пышнее кроны:
Убийства множат недругов короны.
930. За горем – радость
И слёз не будет, и уйдут несчастья —
Так ясным днем кончается ненастье.
931. Голод
Что голод? Это страстное желанье
Горячего, сухого – в сочетанье[27].
932. Плохая плата за хорошую службу
Монархам и за добрые дела
Наградой будет злобная хула.
933. Исход
Кто хочет победить, осознаёт:
Венчает не борьба – её исход.
934. Раб
Меня свяжи и притяни
Прекрасными кудрями:
Твоим рабом окончу дни
С такими кандалами.
А коль убрать их есть резон,
То ухо мне иглою
Пронзи – и я (таков закон)
Здесь буду век с тобою.
935. Выбери лучшее
Решай: сдать добродетели свой дом
Иль наслажденью – им не быть вдвоём.
936. Сильвии
Прости меня за грех, он очевиден:
Мой поцелуй нескромен и обиден;
Но я скажу – и Зевсу неподвластно
Разумным быть, когда влюблён он страстно.
937. Спокойствие обманчиво
Морская гладь двух дев прельстила,
Они резвились в море мило,
Но шторм, внезапно налетев,
Не пощадил несчастных дев;
Пощады у морей порой
Нет и к невинности святой.
938. Его желание
Жена – простушка; здоровяк – батрак;
Покойны – ночи; дни – без ссор и драк;
Ещё себе я отпрыска желаю —
Чтоб жар восславил, коим я пылаю.
939. О купании Джулии
Купанье Джулии моей
Я зрел, пылая всё сильней:
Воды искрящийся батист
Её ласкал, прозрачен, чист, —
Но всё ж, что лилию кристалл,
Как дымкой, деву прикрывал.
Я в реку бросился и страстно
Лобзал поток… увы, напрасно:
Ведь большего, к моей печали,
Речные струи мне не дали.
940. Траты – наши утраты
Хоть ладан боги требуют от нас,
Мы не воскурим весь его запас;
Богов дарами мы разумно славим:
Часть ладана для нужд себе оставим.
941. На Кланна
Всегда у Кланна свиток под рукой —
Похвастаться, смотрите, я какой!
Всех потчует гербами предков он,
Вот меч, он говорит, а тут шеврон;
Вот перевязь, вот пояс, здесь – снега,
Луна и холм; алмазы, жемчуга…
Хотя одёжки на гербах богаты,
Камзол у Кланна – дыры и заплаты.
942. О Купидоне
Ко мне, как нищенка, пришёл
Эрот, убог, смирен:
Все в дырах шляпа и камзол,
Рубаха до колен.
Просил он есть; проведши в дом,
Я хлеба дал, вина;
Благодарил он… – но потом
Мне отплатил сполна:
Ушёл – но вскорости (хитёр!)
Вернулся он ко мне;
Одно касанье – и с тех пор
Горю я как в огне.
Неведом ныне мне покой:
Любовный в сердце жар;
Коварным пальцем, как стрелой,
Нанёс он мне удар.
943. На Блисса
Блисс пьяным был: в коленку чмокнул мать —
Дотянется ль, коль будет пьян опять?
944. На Барра
Он чует дармовщину, и неплохо:
Где угощают – там и Барр-пройдоха.
945. На Мэгги
Вчера простыла Мэгги – что за вид? —
Распухший нос соплями весь забит.
946. Гимн Любви
Признать готов
Без лишних слов,
Люблю Любовь – пусть муки
Она несёт,
Пусть больно бьёт,
Я ей целую руки.
К чему скулить
И слёзы лить,
И возносить моленья:
То, что влюблён
И покорён,
Приму без сожаленья.
О нет, друзья,
Свободен я,
Хоть цепи и суровы;
Я воспою
И боль свою,
И раны, и оковы.
Святой пирог,
Вино, венок —
Тебе, Любовь, за раны;
Бей – но потом
Пред алтарём
Твоим я не предстану.
947. Его благородному и талантливому другу Чарльзу Коттону
Изысканною речью ты, храбрец,
Как и умом, для многих – образец:
Ты, может быть, один из поколенья
Достоин обожанья, восхищенья;
Стихи читаешь так, что наши строки
На диво благозвучны и глубоки;
Но знаешь ты, и скажешь непременно,
Посредственны стихи иль вдохновенны;
Напыщен где-то слог иль в ритме сбой —
Всё будет, Чарльз, подмечено тобой.
И я горжусь не славою своей:
Любим тобою – это мне важней;
Что почести? – любая мне мала:
Не лавры хороши – твоя хвала.
948. Женщины бесполезны
Жениться – что нам за нужда?
Без женщин можем мы всегда —
Для бунтов, для резни – мужей
Явить на свет… к тому ж, быстрей.
Когда-то Кадм (его затея)
Засеял луг зубами змея —
И семена те из земли
Драчливым людом проросли.
А ныне, в тигель веря свято,
Расплавим в нём свинец и злато,
Железо, медь… и будет толк:
Бойцов получим – целый полк.
А коли так, то нужно ль впредь
Нам для потомства жён иметь?
949. Любовь – сладкий сироп
Любовь – сироп; и тот, кого недуг
Без меры пить, и пить охватит вдруг,
Пресыщен будет сладким сим грехом
И только мерзости увидит в нём.
950. Дрожжи
Моя любовь – её любви закваска:
А дрожжи страсти – поцелуй и ласка.
951. Пресыщение
Врач скажет – к пресыщенью нас
Приводят сладости подчас.
952. О себе
По мёртвым плачьте – свет угас для них;
Поплачьте и по мне; прощальный стих
Мне выбейте на камне (так желаю).
Я многим написал. Благословляю.
953. Без денег гибель
Не спасся бы любой, кто на мели,
Когда б ему хоть чем не помогли.
954. О себе
Для всех потерян и землёй укрыт,
Лежу один в тиши могильных плит,
Невидим, и неслышим, и забыт.
955. Леонарду Уиллану, его другу
Чтоб ты меня услышал, пусть повсюду
Стих этот зазвучит. Я краток буду.
Твоих талантов безграничен круг,
В любом из жанров ты хорош, мой друг:
Будь драма это иль смешная сцена,
Иль пастораль – всё у тебя отменно;
В стихах и в прозе ты высот достиг;
Грешки, ошибки есть – исправишь вмиг.
Не всё скажу, мои хвалы – потом:
Когда очередной твой выйдет том.
А коль недохвалю (моя вина!) —
Вернут потомки мой должок сполна.
956. Его достойному другу Джону Холлу, студенту Грейс-инн
Ты, юный друг, решил, что непременно
Осушишь весь источник – Гиппокрену,
Другим поэтам всем, без сожаленья,
Ни капли не оставив вдохновенья?
Откуда ты? Не звёзды ль так сошлись,
Что к двадцати годам взнесён ты ввысь?
Каким народом щедро одарён
Талантами, где обитает он?
Ты славен и известен всем округ
И обожаем девами, мой друг.
Надень, прошу, венок лавровый – в оном
Пред нами ты предстанешь Аполлоном:
Пусть бог-певец, тебе вручая лиру,
Тебя с собою рядом явит миру.
957. Джулии
Взнеси свой дар; но, чтя закон благой,
Сперва очисти руки, скверну смой;
Исполнишь это, Джулия, – черёд
И ладан воскурить тогда придёт.
958. Наиболее привлекательной и достойной мисс Элизабет Финч
Вы хороши, вас ждёт судьба благая,
Хоть счастья вам недостаёт, я знаю;
Вам – долгой жизни; будьте с ходом дней,
Всех радуя, прелестней и милей;
А перейдёте скорбную черту —
Другим оставьте вашу красоту.
959. На Ральфа
Мозоли, бородавки, те, что срежет,