Вот цветы, возьми с собой.
985. О Сафо
Глядишь на эти губки неспроста:
Закваска для любви её уста.
986. На Фавна
Взяв прут из мирта, Фавн, пастуший бог,
Свою жену им до смерти засёк;
И не сказать, что прут он взял не тот, —
С берёзовым такой же б был исход.
987. Квинтел
На квителе народ простой,
Пердят, кричат наперебой,
Веселье, хоть и вонь кругом,
Но – что дают, то и берём.
988. Вакхические строки
Вино
Дано,
Чтоб пить – так пей;
А льёшь —
Негож,
Увы, знак сей;
Бокал
Немал —
Ты стал хмельной;
Не жди,
Иди,
Дружок, домой.
989. Позаботься о защите
Град удержи, что был в сраженье взят:
Сей труд не меньше славен, чем захват.
990. Законы нас удерживают
Законы, что барьеры перед нами:
Убрать их – быстро станем дикарями.
991. Бианке
Вижу я и сам не рад:
Наступает мой закат;
По всему – подходит срок,
Час ухода недалёк.
У могилы слёзы лей.
Мне лежать, Бианка, в ней
Должно на восток лицом —
Не забудь, мой друг, о том.
992. Красавице Грейс Поттер
Нет имени, чтоб больше подходило
Вам, Грейс: вы восхитительны и милы;
Прекрасней, чем у вас, лица и стана
Нигде не отыскать: в вас нет изъяна;
Любой чертой вы, линией любою
Гармонию являете собою.
993. Анакреонтика
Мне тут
Все лгут:
Что ж, измены
И впредь
Терпеть
Непременно?
Страдать
И ждать:
Быть лишь худу?
Нужду,
Беду
Клясть не буду;
Одно
Дано
Мне спасенье:
Смирюсь,
Дождусь
Облегченья;
Ведь нет
Тех бед,
Что не сгинут:
Напасть
Иль страсть
Вскоре минут:
Кто был
Немил
Злой судьбине,
Тот, зрим,
Любим
Ею ныне.
994. Скромные более мужественны
В бою бесстрашны те, кто до войны,
В обычной жизни, тихи и скромны.
995. Не желай больше того, что можешь потратить
Зачем поклажу тяжкую нести,
Коль хватит нам и малости в пути?
996. Анакреонтический стих
Дайте чашу: жизнь скучна
Без янтарного вина;
Я влюблён, и не в одну, —
Слава лёгкому вину:
Всех девиц хочу кругом,
Терпким распалён вином;
Ем отменно, коль дано
Благодатное вино;
День не пью – тоскливо мне:
Радость – в солнечном вине.
997. На Тома Пенни
На чёрном хлебе нынче Том-транжира,
А белый и не снится – не до жиру!
998. Терпение требуется и королям
Король не должен быть на казни скор:
Порой терпенье лучше, чем топор.
999. Страх придаёт сил
Когда надежды нет избегнуть боя,
И трус, взяв меч, вершит дела героя.
1000. Поэту
Стремись к высотам; за плохие строки
Не только люди взыщут, но и боги.
1001. О любви: вопрос – ответ
Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?
ОТВЕТ. Влюбить и отвратить вас.
Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?
ОТВЕТ. Чтоб и ласкать, и бить вас.
Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?
ОТВЕТ. В фигляра обращать вас.
Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?
ОТВЕТ. То в жар, то в хлад бросать вас.
Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?
ОТВЕТ. Дарами осыпать вас.
Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?
ОТВЕТ. Снабжать и разорять вас.
Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?
ОТВЕТ. Чтоб ей вознаградить вас.
Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?
ОТВЕТ. Лобзать вас – и убить вас.
1002. Лорду Хоптону (в Корнуолл)
О храбрый Хоптон, в этот трудный час
Исполни то, что восхитит всех нас:
Меч подыми, чтоб недруга крушить —
Один удар твой может всё решить.
1003. Его владение
Как хорошо здесь, в сельской стороне,
Под крышей мшистой жить в согласье мне
С собою – что ни день, целуя сладко
Детишек чёрных и жену-мулатку.
1004. Проказа в доме
Когда я попадаю в дом,
Где дух невежества кругом,
Где слуги склонны воровать,
Лениться и муку жевать;
Где любят сливки пить сынки,
А не сосать наук соски;
Где дочек неопрятный вид
И их бесстыдство вам претит;
Где муж – пьянчуга, а жена
Вся сплетнями начинена —
Лишь в дом войду, я вижу сразу,
Что весь он поражён проказой.
1005. Хорошие манеры за столом
Гостям своим сказать бы я хотел:
Желудки всё ж имеют свой предел,
А правило «съем больше, чем сосед»
Частенько не на пользу, а во вред.
1006. Антея себя поправляет
Антея рассмеялась – но испуг
Её остановил: что если вдруг
Морщинки ей подпортят красоту? —
Быстрей на место каждую черту.
1007. Утешься в несчастьях
Пусть беды тяжки, духом не пади:
Твоя дорога к славе – впереди.
1008. Ищи и найдешь
Пытайся и в сомнениях не стой;
Ищи свой путь: удача – верь! – с тобой.
1009. Отдых
Бывает, труд таков, что тяжко снесть:
Крепись – на отдых всё ж надежда есть.
1010. Проказа в одеждах
Одежды вижу, что богато
Расшиты жемчугом и златом, —
И в них я замечаю сразу
Хворобу чудную – проказу;
Я вижу язвы в облаченье,
И что смертельно зараженье,
И то, какой в сих платьях прок, —
Прикрыть бесстыдство и порок;
А чистота – другого склада:
Цветистых перьев ей не надо.
1011. На Багга
Ночами пьёт, днём отдыхает Багг:
Вошёл в режим – и не сменить никак.
1012. Старая болезнь – долгое излечение
Хворь давнюю непросто исцелить;
Грехи большие тяжко замолить.
1013. Его ответ другу
Как я живу, что делаю? – друг мой,
Я должен дать тебе ответ такой:
Могила ждёт, я с каждым днём слабей:
Я лягу в землю, ты – гуляй по ней.
1014. Нищий
Тебя молить мне при свиданье,
Любви прося, как подаянья?
И знать при этом твой ответ,
Что на любовь надежды нет?
Жестока ты! Покинув дом,
Кров отыщу, судьбой ведом,
Где хлад, покой, где, одинок,
Быстрей бы я исчахнуть мог;
Стучи хоть трижды там – округ
Не будет слышен этот стук.
1015. Внебрачные дети
Бастард с монетой новенькою схож —
Но шла чеканка незаконно всё ж.
1016. Он изменился
От многих бедствий и потерь
С пустыней схож я стал теперь
Иль, может, – с дикою толпой,
Непредсказуемой и злой:
Манеры грубы и просты,
И разум, и кошель – пусты.
1017. Видение
Анакреон привиделся во сне —
Лозой увенчан, он явился мне;
Пунцовы нос и щёки – пьян зело:
Вино из уст его ещё текло;
Всё что-то бормотал, сказать пытался,
А шёл он, чуть не падал – так шатался.
Прутом из мирта дева молодая
Его слегка стегнула, намекая —
Мол, действуй… Он старался, но не смог:
Обнял, и только – знать, вино не впрок.
Прелестница, разгневана немало,
Сорвав с него венок, им увенчала
Меня – и будто разума лишила:
С тех пор я и развратник, и кутила.
1018. Клятва Венере
Ночью милую мою