Геспериды или Творения человеческие и божественные — страница 44 из 57

Вот цветы, возьми с собой.

985. О Сафо

Глядишь на эти губки неспроста:

Закваска для любви её уста.

986. На Фавна

Взяв прут из мирта, Фавн, пастуший бог,

Свою жену им до смерти засёк;

И не сказать, что прут он взял не тот, —

С берёзовым такой же б был исход.

987. Квинтел

На квителе народ простой,

Пердят, кричат наперебой,

Веселье, хоть и вонь кругом,

Но – что дают, то и берём.

988. Вакхические строки

             Вино

            Дано,

Чтоб пить – так пей;

          А льёшь —

           Негож,

Увы, знак сей;

         Бокал

        Немал —

Ты стал хмельной;

          Не жди,

           Иди,

Дружок, домой.

989. Позаботься о защите

Град удержи, что был в сраженье взят:

Сей труд не меньше славен, чем захват.

990. Законы нас удерживают

Законы, что барьеры перед нами:

Убрать их – быстро станем дикарями.

991. Бианке

Вижу я и сам не рад:

Наступает мой закат;

По всему – подходит срок,

Час ухода недалёк.

У могилы слёзы лей.

Мне лежать, Бианка, в ней

Должно на восток лицом —

Не забудь, мой друг, о том.

992. Красавице Грейс Поттер

Нет имени, чтоб больше подходило

Вам, Грейс: вы восхитительны и милы;

Прекрасней, чем у вас, лица и стана

Нигде не отыскать: в вас нет изъяна;

Любой чертой вы, линией любою

Гармонию являете собою.

993. Анакреонтика

       Мне тут

      Все лгут:

Что ж, измены

      И впредь

       Терпеть

Непременно?

    Страдать

    И ждать:

Быть лишь худу?

          Нужду,

           Беду

Клясть не буду;

         Одно

        Дано

Мне спасенье:

    Смирюсь,

     Дождусь

Облегченья;

     Ведь нет

     Тех бед,

Что не сгинут:

     Напасть

  Иль страсть

Вскоре минут:

     Кто был

       Немил

Злой судьбине,

    Тот, зрим,

       Любим

Ею ныне.

994. Скромные более мужественны

В бою бесстрашны те, кто до войны,

В обычной жизни, тихи и скромны.

995. Не желай больше того, что можешь потратить

Зачем поклажу тяжкую нести,

Коль хватит нам и малости в пути?

996. Анакреонтический стих

Дайте чашу: жизнь скучна

Без янтарного вина;

Я влюблён, и не в одну, —

Слава лёгкому вину:

Всех девиц хочу кругом,

Терпким распалён вином;

Ем отменно, коль дано

Благодатное вино;

День не пью – тоскливо мне:

Радость – в солнечном вине.

997. На Тома Пенни

На чёрном хлебе нынче Том-транжира,

А белый и не снится – не до жиру!

998. Терпение требуется и королям

Король не должен быть на казни скор:

Порой терпенье лучше, чем топор.

999. Страх придаёт сил

Когда надежды нет избегнуть боя,

И трус, взяв меч, вершит дела героя.

1000. Поэту

Стремись к высотам; за плохие строки

Не только люди взыщут, но и боги.

1001. О любви: вопрос – ответ

Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?

ОТВЕТ. Влюбить и отвратить вас.

Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?

ОТВЕТ. Чтоб и ласкать, и бить вас.

Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?

ОТВЕТ. В фигляра обращать вас.

Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?

ОТВЕТ. То в жар, то в хлад бросать вас.

Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?

ОТВЕТ. Дарами осыпать вас.

Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?

ОТВЕТ. Снабжать и разорять вас.

Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?

ОТВЕТ. Чтоб ей вознаградить вас.

Любовь принёс вам. ВОПРОС. Для чего?

ОТВЕТ. Лобзать вас – и убить вас.

1002. Лорду Хоптону (в Корнуолл)

О храбрый Хоптон, в этот трудный час

Исполни то, что восхитит всех нас:

Меч подыми, чтоб недруга крушить —

Один удар твой может всё решить.

1003. Его владение

Как хорошо здесь, в сельской стороне,

Под крышей мшистой жить в согласье мне

С собою – что ни день, целуя сладко

Детишек чёрных и жену-мулатку.

1004. Проказа в доме

Когда я попадаю в дом,

Где дух невежества кругом,

Где слуги склонны воровать,

Лениться и муку жевать;

Где любят сливки пить сынки,

А не сосать наук соски;

Где дочек неопрятный вид

И их бесстыдство вам претит;

Где муж – пьянчуга, а жена

Вся сплетнями начинена —

Лишь в дом войду, я вижу сразу,

Что весь он поражён проказой.

1005. Хорошие манеры за столом

Гостям своим сказать бы я хотел:

Желудки всё ж имеют свой предел,

А правило «съем больше, чем сосед»

Частенько не на пользу, а во вред.

1006. Антея себя поправляет

Антея рассмеялась – но испуг

Её остановил: что если вдруг

Морщинки ей подпортят красоту? —

Быстрей на место каждую черту.

1007. Утешься в несчастьях

Пусть беды тяжки, духом не пади:

Твоя дорога к славе – впереди.

1008. Ищи и найдешь

Пытайся и в сомнениях не стой;

Ищи свой путь: удача – верь! – с тобой.

1009. Отдых

Бывает, труд таков, что тяжко снесть:

Крепись – на отдых всё ж надежда есть.

1010. Проказа в одеждах

Одежды вижу, что богато

Расшиты жемчугом и златом, —

И в них я замечаю сразу

Хворобу чудную – проказу;

Я вижу язвы в облаченье,

И что смертельно зараженье,

И то, какой в сих платьях прок, —

Прикрыть бесстыдство и порок;

А чистота – другого склада:

Цветистых перьев ей не надо.

1011. На Багга

Ночами пьёт, днём отдыхает Багг:

Вошёл в режим – и не сменить никак.

1012. Старая болезнь – долгое излечение

Хворь давнюю непросто исцелить;

Грехи большие тяжко замолить.

1013. Его ответ другу

Как я живу, что делаю? – друг мой,

Я должен дать тебе ответ такой:

Могила ждёт, я с каждым днём слабей:

Я лягу в землю, ты – гуляй по ней.

1014. Нищий

Тебя молить мне при свиданье,

Любви прося, как подаянья?

И знать при этом твой ответ,

Что на любовь надежды нет?

Жестока ты! Покинув дом,

Кров отыщу, судьбой ведом,

Где хлад, покой, где, одинок,

Быстрей бы я исчахнуть мог;

Стучи хоть трижды там – округ

Не будет слышен этот стук.

1015. Внебрачные дети

Бастард с монетой новенькою схож —

Но шла чеканка незаконно всё ж.

1016. Он изменился

От многих бедствий и потерь

С пустыней схож я стал теперь

Иль, может, – с дикою толпой,

Непредсказуемой и злой:

Манеры грубы и просты,

И разум, и кошель – пусты.

1017. Видение

Анакреон привиделся во сне —

Лозой увенчан, он явился мне;

Пунцовы нос и щёки – пьян зело:

Вино из уст его ещё текло;

Всё что-то бормотал, сказать пытался,

А шёл он, чуть не падал – так шатался.

Прутом из мирта дева молодая

Его слегка стегнула, намекая —

Мол, действуй… Он старался, но не смог:

Обнял, и только – знать, вино не впрок.

Прелестница, разгневана немало,

Сорвав с него венок, им увенчала

Меня – и будто разума лишила:

С тех пор я и развратник, и кутила.

1018. Клятва Венере

Ночью милую мою