Великий Краббен
Залив Доброе Начало вдается в северо-западный берег острова Итуруп, между мысом Кабара и мысом Большой Нос, расположенным в 10,4 мили к NNO от мыса Кабара. Берега залива высокие, за исключением низкой и песчаной северной части восточного берега.
Речка Тихая впадает в восточную часть залива в 9,3 мили к NNO от мыса Кабара. Речка Тихая — мелководная и извилистая, долина ее поросла луговыми травами и кустарниками. В полную воду устье речки доступно для малых судов.
Тетрадь перваяДоброе начало
В морском деле слово «верп» обозначает вспомогательный якорь. Тот самый якорь, который завозят на шлюпке с кормы судна для стягивания его с мели или для перетягивания на другое место. Не знаю, чем руководствовался отец Сказкина, выбирая сыну такое имя, единственное, что его оправдывает, это то, что в год рождения Верпа по улицам наших городов разгуливали Рутений с Алтаем, Дуб с Алгебриной, Каир с Гвоздикой, а при желании можно было познакомиться с девушкой Гипотенузой или с капризной Ревдитой, что расшифровывалось как «революционное дитя». Так что Верп Иванович Сказкин, богодул с техническим именем, влип еще не в самую худшую историю. Подумаешь, считал он, Верп так Верп. Все же не Дизель и не Гасп. И вообще главное — это иметь характер, а с характером ему повезло.
Каждое утро мой Верп, мой Верп Иванович Сказкин, бывший алкоголик, бывший бытовой пьяница, бывший боцман балкера «Азов», бывший матрос портового буксира типа «Жук», бывший кладовщик магазина № 17 (того, что в селе Бубенчиково, где мальчишки звали Сказкина дядей Якорем), бывший плотник «Горремстроя» (Южно-Сахалинск), бывший конюх леспромхоза «Муравьевский», бывший ночной вахтер крупного научно-исследовательского института (Новоалександровск), наконец, бывший интеллигент («в третьем колене» — добавлял он сам не без гордости), а ныне единственный рабочий полевого геологического отряда, проходящего в отчетах как Пятый Курильский, — каждое утро он будил меня одним и тем же расстраивающим меня словосочетанием:
— Почты нет!
А ее и не могло быть. В принципе.
Случайное судно, понятно, могло явиться из тумана, но для того, чтобы на борту этого судна оказалось письмо для Верпа Ивановича или, что предпочтительнее, для меня, Тимофея Лужина, младшего научного сотрудника СахКНИИ, должно было случиться достаточно многое: во-первых, кто-то должен был знать, что именно это судно и именно в это время выйдет с тихоокеанской стороны к берегам острова Итуруп, во-вторых, кто-то должен был знать, что именно в это время Верп Иванович Сказкин, крабом приложив ладонь к морщинистому лбу, выйдет на плоский берег залива Доброе Начало, и, в-третьих, кто-то такое письмо должен был написать!
Не умножайте сущностей, говорил великий Оккам.
И в самом деле. Кто, скажем, напишет тому же Сказкину? Его пятнадцатилетний племяш Никисор? Не думаю. Никисор, несомненно, был рад пожить в стороне от дяди… Елена Ивановна Сказкина, ныне Елена Ивановна Глушкова? Не думаю. Скажите ей: «Почему бы вам не черкнуть Сказкину?», и она нисколько не постесняется: «Пусть ему гидра морская пишет!» Ну, а что касается меня, на лето я принципиально прерываю всякую переписку.
Несмотря на все вышесказанное, Верп Иванович Сказкин каждое утро, независимо от погоды и настроения, будил меня фразой:
— Почты нет!
Произносил он два этих слова отрывисто, четко, как морскую команду. Не размыкая век, я сразу лез рукой под раскладушку, на ощупь искал припрятанный там сапог.
Но сегодня привычный жест (рука под раскладушку) ничуть не тронул Сказкина. Он не хихикнул довольно, не отступил за дверь, не выскочил на потное от росы крылечко. Нет! Он ничего этого не сделал. Более того, он повторил:
— Почты нет!
И добавил значительно:
— Начальник, вставай! Я что хошь сделаю! «Сделаю!»
Это меня потрясло. Сказкин и — сделаю! Это Сказкин-то, с его любимой приговоркой: «Ты, работа, нас не бойся, мы тебя не тронем!»
«С таких вот вещей, — сказал я себе, — и начинается путь к поповщине».
Не открывая глаз, слушая, как орет за окном ворона, укравшая у нас позавчера полтора килограмма казенных жиров (из-за отсутствия холодильника Сказкин хранил жиры, обернув их в промасленную бумагу, прямо в близтекущем ручье), я даже перестал искать сапог. Что означало это странное «сделаю»? Что приключилось с Верпом Ивановичем?
Прошедшая ночь, ничего не скажешь, выдалась бессонная. Свирепая, мертвая духота лежала на берегах залива Доброе Начало. Речка Тихая совсем отощала, от узких ее ленивых струй, как никогда, попахивало болотом. Воздух над пляжем дрожал, как над перекаленной жаровней. Бамбуки пожелтели, курились едкой желтой пыльцой, гигантские лопухи съежились. Стены нашего старого домика взялись влажными пятнами, старые обои отвисли. Над каменными плечами вулканов висело смутное небо. Вторую неделю солнце сжигало остров. Вторую неделю я проводил бессонные ночи у окна, стекла в котором я давно вынул — для свежести. Душная горячая тишина облепила остров, и даже волны шли к берегу душные, не приносящие прохлады и свежести, они лениво вздыхали.
— Начальник, вставай! — повторил Верп Иванович. — Я что хошь сделаю!
И я открыл глаза.
Верп Иванович Сказкин, первая кепка острова, обладатель самой крупной на острове головы, стоял передо мной навытяжку, как рядовой над раненым маршалом. Был он в длинных синих трусах, в застиранном тельнике и босой. Обнаженные кривые ноги Сказкина казались еще круглее от того, что были обвиты наколотыми на них сизыми гидрами. «Мы устали!» — так было начертано на каждой гидре, но выглядели они достаточно хищно. Руки Верп Иванович прятал за спину.
— Ну ладно, — сказал я. — Что приволок, добытчик? Что на сегодня нам выбросил океан? Лук в головках? Консервные банки? Банановую пастилу?
Сказкин глухо хмыкнул:
— Говядину.
Я даже не усмехнулся.
В самом деле, где ее тут взять, говядину? На ближайшие тридцать миль, а в сторону Американского континента еще больше, не было тут никаких коров, ну а ту единственную, белую, рогатую, что содержал смотритель сейсмостанции, наш хозяин Агафон Мальцев, даже Сказкин не решился бы так назвать.
— Показывай! — приказал я. И ужаснулся от увиденного.
В огромной ладони Верпа Ивановича, выполненной наподобие совковой лопаты, лежал бесформенный кусок сырого мяса. Противоестественный темный кусок, даже обрывок шкуры на нем сохранился, будто животное и впрямь было растерзано на куски.
— Кто?!
Сказкин пожал покатыми, как у гуся, плечами.
— Неужели корова Агафона?
— Других тут нет.
— Но кто? Кто мог сделать такое? Верп Иванович хмыкнул.
Застиранный тельник делал Сказкина похожим на большую мутную бутыль, по горло полную здравого смысла. Хмыкнул он, конечно, в мой адрес, ибо только младший научный сотрудник Тимофей Лужин (Сказкин был в том твердо уверен) мог возлежать на раскладушке в тот час, когда порядочный человек вполне мог что-то откусить от жизни, то есть от бывшей белой коровы Агафона Мальцева. Сказкина переполняло чувство превосходства, Сказкин презрительно, даже высокомерно, пожимал плечами, Сказкин снисходил: «Ладно, мол, лежи! Пока у тебя есть Сказкин, с голоду не пропадем!» И, не выдержав этого высокомерия, духоты, неожиданности, я наконец встал, добрел до умывальника, грустно забренчал его теплым медным соском.
— Я вот в Пирее однажды двух греков встретил, — гудел за моей спиной снисходительный Сказкин. — Один виски нес, целый ящик, другой на тебя походил…
Я дотянулся до полотенца. «Ох Верп! Ох родимый!»
За окном слоистая полоса теплого утреннего тумана зависла над темным заливом, резко деля мир на земной, с его тяжелыми пемзовыми песками, оконтуренными вдали щеткой бамбука, и на небесный — с пронзительно-душным небом, выцветшим от жары, как любимый, не снимаемый никогда тельник Сказкина.
— Ну?! — потребовал я разъяснений. Сказкин хитро подмигнул:
— Нашел — спрячь! Отнимут.
Сказкин считал себя философом, но мне сейчас было не до того.
— Агафон уже знает?
По праву удачливого добытчика Верп Иванович вытянул сигарету из моей пачки и укоризненно покачал большой головой:
— Да что ты, начальник! Это если бы к нам забрела чужая корова… А то единственную и ту забили!
— Кто забил? — не отставал я.
— Начальник, спешишь! — нахмурился Сказкин. — А спешишь, значит, не понимаешь. А люди, начальник, они везде одинаковые, что в Бубенчиково, что в Симоносеки. Сойди на берег, кивни: «Хау ду ю ду?», любой ответит: «Хау!», если ты добродушен. Меня вот за что боцмана любили? За то, что и палубу выскребу, и к подвигу завсегда готов.
— Сказкин, — сказал я, — вернемся к фактам. На столе лежит кусок мяса, и вид у него странный. А принес мясо ты. Объясни, что случилось с коровой бедного Агафона?
— Акт оф готт! — перешел Сказкин на иностранный язык. — Акт оф готт! Действие бога.
Расшифровывалась ссылка на бога так.
Поздно ночью, выпив у горбатого Агафона чаю (Агафон любил индийский, но непременно добавлял в него дешевые китайские сорта), Верп Иванович решил прогуляться. Душно, невмоготу, какой сон! Так и шел Верп по плоским пескам, меня видел в окошечке. Даже подумал: «Чего это начальник живет не по уставу? Протрубили отбой — гаси свечу, сливай воду». Топает так по бережку, по пескам и обо всем понимает — и о начальнике, не умеющем беречь свечи, и о звездах, такие они дикие и непричесанные, и вообще о каждом шорохе в ночи, а больше всего о том, почему вдали, как сирена, взревывает корова Агафона. Ей, корове, как никому, спать следует. Она, дура, обязана копить молоко Агафону. Так ведь нет. Ночь уже, а она вопит под вулканами. Решил: «Пойду вмажу ей меж рогов». Подобрал бамбучину — и ходу! Запилил аж за речку Тихую, на дикие пляжи. До этого, правда, позволил себе посидеть на мостике — поиграл бамбучиной со снулыми горбушами. Там хорошо: комаров нет, и от Елены Ивановны (бывшей Сказкиной) далеко.
Так он, Сказкин, шел по пляжу, а пляж перед ним изгибался по логарифмической кривой, и на очередном его плавном изгибе, когда Сказкину уже захотелось домой (да и корова давно смолкла), он вдруг увидел такое, что ноги под ним будто окаменели.
Отгоняя даже сейчас нахлынувший на него страх, Сказкин минут пять бубнил что-то про какой-то вертлюжный гак.
Гак этот, якобы пуда на два весом, совсем нетронутый ржавчиной, валялся в песке. Помня, что хозяйственный Агафон за любую отбитую у моря вещь дает чашку немытых сухофруктов, Верп Иванович сразу решил: гак — Агафону. И не за чашку немытых сухофруктов, а за две. И не сухофруктов — гречки.
И опомнился.
При чем тут в сущности гак? Ведь в воде перед ним, омываемая ленивым накатом, валялась, полузатонув, рогатая голова несчастной коровы со знакомой родинкой на белом лбу, прямо как у индийской принцессы.
«Не повезло медведю… — вслух подумал Верп Иванович, хотя если по справедливости, то не повезло, скорее, корове. Впрочем, медведю тоже не повезло, решил все же Верп Иванович. Ведь медведя этого горбатый Агафон найдет хоть на дне моря и задавит собственными руками.
А потом проникло в голову Верпа Ивановича ужасное сомнение: ни один медведь-муравьятник, а только такие и обитают на островах, никогда не решится напасть на корову Агафона: рога у нее что морские кортики и нрав — в хозяина.
Сказкина сковал страх.
Слева — океан, бездна, тьма. В бездне этой что-то шевелится огромное, пыхтит, ухает. Справа — глухой бамбук, ужас. Страх.
Бросил Сказкин бамбучину и дал деру от страшного места. Кусок мяса, правда, ухватил. Сказкин, он свое откусает.
— Что же она, дура, — хмыкнул я, жалея корову, — на мине, что ли, подорвалась?
— Ну, начальник! — укорил Верп. — После войны тральщики вычесали тут каждую банку. В лоцию чаще заглядывай. Если и есть тут опасности, то только такие, что не учтены лоцией.
— Акула?
— Да где ж это слыхано, — возмутился Верп, — чтобы акула коров гоняла по суше?
— Ну что же, — подвел я итог. — Значит, не медведь. Значит, не мина. Значит, не акула…
Сказкин замер.
— …значит, Верп, ты!
— Начальник!
— Хватит! Проваливай! Сам объясни случившееся хозяину. Тебе везет. Вон он, Агафон. Сам к нам топает.
Агафон Мальцев, единственный постоянный житель и хозяин поселка, используемого рыбаками под бункеровочную базу, был горбат. Впрочем, горб нисколько не унижал Агафона. Он, конечно, пригнул Агафона к земле, но зато утончил, облагородил кисти рук — они, как часто бывает у горбунов, стали хрупкие, веснушчатые; сгладил характер. Лицо обветренное, морское, не знающее морщин, а белесые, навыкате, глаза постоянно схвачены влажным блеском, будто он, Агафон, всегда помнит нечто такое, о чем другим и вспоминать не след. И сейчас, выкатив влажные свои нежные глаза, Агафон первым делом поставил у ног транзисторный приемник «Селга», с которым не расставался ни при каких обстоятельствах. «И мир на виду, — пояснял он, — и мне помощь. Вот буду где один, в распадке там или в бамбуках, и станет мне, не дай бог, плохо, так по шуму приемника меня и найдут — по песенке Пугачевой». — «Ерунда! — не верил Агафону Верп Иванович. — Ну неделя, ну две, и сядут твои батарейки!» — «А я их часто меняю», — ответствовал Агафон.
— Коровы нет, — пожаловался с порога Мальцев. — С ночи ушла, а я за ней бегай!
— Да уж так. Чему мы в этой жизни хозяева? — лицемерно вздохнул Сказкин.
— А ты, Верп, утречком вроде как с океана шел. Не встретил корову?
— Да уж так. Встретил, — еще лицемернее вздохнул Верп. А я не выдержал, обернулся и, чтобы не тянуть, не мучить человека, ткнул кулаком в сторону стола:
— Твоя корова?
«…На этом, — негромко сообщила «Селга», стоявшая у ног Агафона, — мы заканчиваем свой концерт. До новой встречи в эфире!»
И смолкла.
Однако не насовсем.
Где-то через минуту из таинственных недр «Селги» послышалось явственное икание. «Прямо как маяк-бипер», — определил позже Сказкин.
Агафон, не веря, волоча ногу, приблизился к столу, растопыренными, как у краба, глазами уставился на лоскут белой, выполосканной водой шкуры:
— Моя!
— Ну вот, а ты ходишь! — совсем уж лицемерно обрадовался Сказкин. — И чего ходишь? Вся тут!
— Да кто ж ее так? — выдохнул наконец Агафон.
— Да уж не знаю. Такую и встретил. Агафон ошеломленно молчал.
— Ты не переживай, — утешал приятеля Сказкин. — Тебе на транспорте морячки другую доставят. Не такую, как эта, лучше. Добрее, спокойнее, молочнее. Будет травку щипать, тебя ожидать с прогулок. Сам говорил, что с этой замучился.
— Осиротели! — взвыл Агафон. — Осиротели! Сперва отняли собак, теперь корову! Что ж мне, в одиночестве прозябать?
— Почему в одиночестве? — возразил Сказкин. — Знаешь, сколько живности в океане? Ты вот сядь на берегу, к тебе кто-нибудь обязательно выплывет!
— Мне чужого не надо, — плакался Агафон. — Мне без молока, Верп, тяжелее, чем тебе без бормотухи.
И потребовал решительно:
— Веди! Я эту историю так не оставлю.
Пока мы брели по жаре по убитым плотным пескам, Агафон, не замолкая ни на минуту, в гроб и в ночь клял тяжкую жизнь на островах, всех шалых собак и коров-придурков. Вот были у него две дворняги, безродные, как полагается, даже без кличек, как, кстати, и корова, но при них, при собаках, у него и жизнь по-другому шла. Он даже в бамбуки уходил без «Селги». Но однажды, еще до нашего прихода, дворняги куда-то смотались, и с тех пор ни духу о них, ни слуху.
— Да ну, — не верил Сказкин. — Зверь хорошего человека не бросит. Я о зверье, Агафон, все знаю — конюхом был. Просто ты запустил свой участок, Агафон, чертом на берегу попахивает.
Но попахивало не чертом, а водорослями, гнилью, йодом. Душной сыростью попахивало. Длинные перфорированные листья ламинарий скользко путались под ногами, туманно отсвечивали на песке влажные луны медуз, голотурии валялись как полопавшиеся сардельки.
— Вот… — шепотом сказал Сказкин.
Песчаная отмель, на которую мы вышли, выглядела так, будто тут специально устроили бойню. Куски раздробленных белых костей, обесцвеченные водой обрывки мяса и шкуры. Печально торчал из воды острый рог. Вокруг коровьей головы суматошно возились крабы. Некоторые, нажравшись, сидели в стороне, огорченно помахивали клешнями — вот, дескать, и в пасть-то уже ничего не лезет.
Полосу белого пляжа, такого низкого, что, поднимись вода на сантиметр, и его затопило бы целиком, тяжело, мерно подпирал океан — белесый вблизи, темный на горизонте, где воды его смыкались с обесцвеченным небом.
Ни души.
Лишь вдалеке, там, откуда мы пришли, вился дымок над домиком Агафона.
Небо, тишь, ленивый накат, равнодушие бамбуков. И океан, великий, как смирение.
— Осиротили! — вскричал Агафон, вступая в мягко всасывающуюся в песок воду.
Мы невольно замерли.
Показалось: сейчас вскинется над берегом липкое щупальце осьминога, сейчас рванется оно под небо, зависнет в воздухе и одним движением вырвет из мира грешного сироту Агафона Мальцева.
Но ничего не случилось.
Страшно ругаясь, Агафон шугнул крабов, выловил из воды тяжелую голову. Он уже понял, не Сказкин тут виноват, не под силу Сказкину такое. Видно, тут впрямь вмешалось то таинственное и грозное, что бывалые моряки всех стран так и определяют: «акт оф готт» — действие бога.
Сказкин обрадовался. Сказкин ценил отношение товарищей. Уж кто-кто, а он, Сказкин, знал: далеко не все в нашей жизни соответствует нашим возможностям и желаниям. Он, Сказкин, и в мой Пятый Курильский попал в некотором смысле благодаря все тому же действию бога. Не дал мне шеф лаборанта (все были заняты), а полевые, полагающиеся на рабочего, позволил тратить только на островах (экономия), вот я и оказался на Курилах один как перст. Где взять рабочего? Путина — все взрослые мужчины ушли в море. Пришлось мне застрять в поселке Менделеево (Кунашир). Пил чай, вытирал полотенцем потное лицо, терпеливо присматривался к очереди, штурмующей авиакассу. Если мне суждено найти рабочего, то только здесь.
Погода не баловала — с океана ползли душные туманы. Иногда с Сахалина прорывался случайный борт, но забрать он не мог и десятой доли желающих, вот почему толпа перед кассой не убывала — люди селились в пустых бараках, варили чай, делали шашлыки из горбуши и нерки, готовили икру-пятиминутку.
Центром этой бивачной жизни, понятно, оставалась очередь. Здесь, в очереди, завязывались короткие романы, здесь, в очереди, рушились долгие дружбы, здесь, в очереди, меняли детективы на икру, икру на плоские батарейки, батарейки на детективы. Здесь, в очереди, все жили одной надеждой — попасть на материк, ибо очередь состояла из отпускников. Потому-то ни один из тех, к кому я обращался с предложением подработать, отправившись со мной на Итуруп хотя бы на месяц, понять меня не мог. «Подработать? — удивлялся такой вот непонимающий. — Да я тебе оплачу два месяца, помоги только улететь!»
Я не обижался. Я понимал курильских отпускников.
Сказкин возник в порту на восьмой день моего там пребывания. Подошел к извилистой очереди человек в пыльном пиджачке, наброшенном на покатые плечи, в большой кепке, сбитой на стриженый затылок, в штанах, украшенных алыми лампасами. Левый карман на пиджачке был спорот или оторван, на его месте светлел невыцветший квадрат, в который Верп Иванович время от времени привычно прятал руку.
Не поздоровавшись, не спросив, кто тут крайний, Сказкин хмуро пробился к крошечному окошечку кассы, выходящему прямо под открытое небо. Но именно там, у окошечка, Сказкина взяли под локотки два крепких небритых корешка, отставших от своего МРС — малого рыболовного сейнера.
— Ты, организм, куда?
— На материк, — хмуро ответил Сказкин.
Небритые корешки хмыкнули, им нравилось вот так, на глазах у всех, чинить справедливость. С нарушителями спокойствия поступали тут просто: влажной губкой стирали с ладошки номер и отправляли в самый конец очереди.
— Тут все на материк, — подмигнул один из корешков. И строго потребовал: — Покажь ладошку!
Сказкин спрятал руку в несуществующий карман.
— Да болен я. Лечиться лечу.
Очередь зашумела. Народ на островах отходчив и жалостлив. В сложном климате люди стараются не ожесточаться.
— Ишь, прижало мужика…
— Не говори. Глаза-то, глаза…
— И трясет его…
— Бывает… До борта бы хоть дожил…
Уловив сочувствие, Верп Иванович одним движением освободился от растерявшихся корешков. Из правого (существующего) кармана он вынул деньги и паспорт, вложил все это в окошечко кассы, как в банк.
— Справку! — донеслось из окошечка.
— Верп Иванович снова полез в карман (существующий), а самые сердобольные уже передавали по цепочке:
— Если он в Ригу, адресок дам… Вдова живет… Отдохнет…
— Если в Мариуполь, на базе могу устроить…
— Возьмет билет, пришлите его в пятый барак… Чаем напоим. Но тут донесся голос кассирши:
— Ты чё мне даешь? Ты чё мне даешь? Ты что, меня принимаешь за дуру?
Воспрянувшие духом корешки перегнулись через плечо Сказкина.
— Тут по-иностранному, — сообщил тот, что был помоложе.
— По-иностранному? — загудела очередь. — Значит, влип организм, значит, серьезно. Простое так бы и написали — бронхит, мол. У нас попусту не пугают… Чего там рыбачки говорят? «Мозжечковый»?.. Это что-то с головой, значит… «Тремор?» А это не знаю…
Но старший, наиболее небритый рыбачок, уже рванул на груди тельняшку:
— Братишки! Да это же богодул!
— А-а-а… — мгновенно разочаровалась очередь. — С такой болезнью годами живут, годами надоедают ближним. Тоже герой! Шугните его от кассы!
В один миг Сказкина, как куклу, переставили в конец очереди.
…Два дня подряд Южные Курилы были открыты для всех рейсов. Пассажиров как ветром сдуло, даже кассирша уехала в поселок, вот почему меня, одинокого и неприкаянного, как Вселенная, чрезвычайно заинтересовал грай ворон, клубившихся над дренажной канавой. Я подошел.
По дну канавы, выбрасывая перед собой то правую, то левую руку, по-пластунски полз Верп Иванович Сказкин. Пиджачка на нем не было, лампасы на штанах потускнели, и пахло от него тем, чем и должно пахнуть от богодула — местным квасом.
— На материк? — спросил я. Сказкин, не поднимая головы, кивнул.
— Лечиться?
Сказкин снова кивнул, продолжая свое неумолимое движение. Полз он, конечно, к кассе, таился от уже несуществующей, но все еще пугающей его очереди.
Целеустремленность Сказкина мне понравилась. Я медленно шел по краю канавы, стараясь не осыпать Сказкина песком.
— Хочешь вылечу?
Сказкин молча кивнул. Тем не менее его интересовали условия. Я охотно перечислил. Свежий воздух. Хорошее питание. Физический труд. Порядочное общество. Никакой выпивки. Оплата работ только по возвращении.
Так Сказкин попал в Пятый Курильский…
Утешая осиротевшего Агафона, Верп Иванович три дня подряд варил отменный компот.
— Тоже из моря? — намекал я.
Верп Иванович отставлял в сторону эмалированную кружку и значительно пояснял:
— Через Агафона.
— Смотри, Сказкин, — сердился я. — Устрою проверку. Узнаю, что ты сменял сапоги на сухофрукты, уволю!
— Да ну, — отпирался Сказкин. — Я ведь говорил, нашел в песках гак. Через гак и компот кушаем.
Над островом цвел душный, томительный август.
С вечера всходила над вулканом Атсонупури Венера. Тонкие лучики нежно отражались в ленивых волнах залива. Глотая горячий чай, пахнущий дымом, я откидывался спиной на столб, под которым был установлен кухонный стол. Я отдыхал. Полевой сезон, собственно, был закончен. Мною владело прекрасное чувство хорошо исполненного долга.
— Собаки, говорю, ушли, — бухтел рядом Агафон. — Ушли себе, пропали без вести.
— Так и есть, без вести, — сочувствовал Сказкин. — У нас было с балкера «Азов» медведь ушел. Его танцевать научили, он за столом в переднике сиживал. Кажется, чего надо: плавай на судне, изучай мир. Так нет, на траверзе острова Ионы хватились — нет организма. Ушел.
— Вот я и говорю, — бухтел Мальцев. — Ушли, и ни духу ни слуху.
— Может, плохо кормил?
— Ты чё? — удивился Агафон. — Чё я их кормить буду! Сами должны кормиться!
Так они вели свои нескончаемые беседы, осуждали и жалели собак, поминали с удивлением белую корову, а я лениво следил за звездой, купающейся в заливе. «Хорошо бы увидеть судно. Любое судно. Хоть на Корсаков, хоть на Петропавловск, лишь бы выбраться с острова».
Судно нам было необходимо, ведь кроме снаряжения владели мы пятью ящиками образцов — сваренными пемзовыми туфами, вулканическим песком с крохотными лапилли, кусками обсидиана, зазубренными, как ножи, обломками базальтов, тяжелых, как мертвая простокваша.
Я гордился: время прошло не зря, мы славно поработали, будет что показать шефу. Ведь это мой шеф, именно он утверждал, что пемзовые толщи южного Итурупа не имеют никакого отношения к кальдере Львиная Пасть, неровный гребень которой торчал далеко в стороне от домика Агафона.
Я гордился: есть о чем поговорить с шефом. Теперь-то я докажу, что все эти пемзы расплевала в свое время именно Львиная Пасть, а не лежащий за нею изрезанный эрозией вулкан Берутарубе.
Гордясь собою, я видел огнедышащий конус, прожигающий алым пламенем доисторическое низкое небо, густо напитанное электричеством. Гордясь собой, я видел летящие в субстратосферу раскаленные глыбы, смертную пелену пепловых туч, грохот базальтовых массивов, проваливающихся в освобожденные магмой полости. А потом мертвый кратер, ободранные взрывом стены, и над всем этим доисторические белые ночи, доисторические серебристые облака.
У ног Агафона привычно, как маяк-бипер, икал транзисторный приемник «Селга».
Горящий, прокаленный, тлеющий изнутри август.
Вдруг начинало дуть с гор, несло запахом каменной молотой крошки. За гребнем кальдеры Львиная Пасть грохотали невидимые камнепады. Хотелось домой, в город, туда, где есть кресло, а не скамья, где шапочка пены стоит не над воронками сумасшедших ручьев, а над чашками крепкого кофе. Полный тоски и августовского томления, я уходил к подножию вулкана Атсонупури, бродил по диким улочкам давным-давно заброшенного поселка. Как костлявые иероглифы, торчали повсюду сломанные балки, в одичавших садах яростно цвел выродившийся крыжовник. Забравшись на какую-то чудом сохранившуюся вышку, я видел вдали призрачный горб некрасивой горы Голубка.
Это она так называлась — Голубка.
Походила она не на голубку, походила она на тушу дохлого динозавра.
С мрачных склонов, как пряди спутавшихся седых волос, шумно ниспадали многометровые водопады. И весь этот мир был моим!
Радуясь, я повторял себе: это мой мир, я в нем хозяин, я в нем владею всем.
Но на таких мыслях мы и срываемся.
Несчастная корова Агафона Мальцева, как оказалось позже, была даже не первым звонком. Мы зря не обратили внимания на рассказ Мальцева о пропавших собаках. Мир вовсе не так прост, как нам иногда кажется. И я никогда не забуду, как хрипел и вопил Верп Иванович Сказкин, прервавший однажды нашу долгую беседу с Агафоном как раз о том, как сильно мир покорен нами и как мало в сущности осталось в нем неизвестного.
А Верп Иванович хрипел и вопил, он размахивал руками и издали хотел нам дать знать об опасности, хотя мы и не сразу поняли, о чем он вопит.
А вопил он одно:
— Эй, организмы! Рыба!
Залив Львиная Пасть вдается в северо-западный берег острова Итуруп, между полуостровами Клык и Челюсть. Северная оконечность полуострова Клык — мыс Клык — находится в 11,5 мили к NNO от мыса Гневный, а западная оконечность полуострова Челюсть — мыс Кабара — расположен в 3 милях к NO от мыса Клык. Входные мысы залива и его берега высокие, скалистые, обрывистые. Входные мысы приметны и окаймлены надводными и подводными скалами. В залив ведут два входа: северо-восточный и юго-западный, разделенные островком Камень-Лев. В юго-западном входе, пролегающем между мысом Клык и островком Камень-Лев, опасностей не обнаружено, глубины в его средней части колеблются от 46 до 100 метров. Северо-восточный вход, пролегающий между островком Камень-Лев и мысом Кабара, загроможден скалами, и пользоваться им не рекомендуется.
Тетрадь втораяЛьвиная пасть
Август пылал как стог сена.
Когда надоедал чай, надоедали прогулки и беседы с Агафоном и Сказкиным, когда ни работа, ни отдых не шли на ум, когда время окончательно останавливалось, я выкладывал перед собой карты.
Нет, нет!
Увлекал меня не пасьянс, увлекали меня не покер, и не «дурак», как бы он там ни назывался — японский, подкидной, астраханский; я аккуратно раскладывал на столике протершиеся на сгибах топографические карты и подолгу сравнивал линии берегов с тем, что запомнилось мне во время наших отнюдь не кратких маршрутов.
Мыс Рока.
Для кого-то это широкий язык, кажущийся с моря островом, а для меня — белые пемзовые обрывы и дождь, который однажды держал нас в палатке почти две недели. Дождь не прекращался ни на секунду, он шел днем, он шел ночью. Плавник пропитался влагой, тонул в воде, не хотел возгораться. Раз в сутки Верп Иванович не выдерживал и бегал на берег — искать куски выброшенного штормом рубероида. На вонючих обрывках этого горючего материала мы кипятили чай. Кашляя, хрипя, не желая смиряться с взбесившейся природой, Верп Иванович неуклонно сводил все разговоры к выпивке, но я так же неуклонно возвышал его до бесед о природе.
Мыс Рикорда.
Для кого-то это штришок, означающий отрог разрушенного, источенного временем вулкана Берутарубе, а для меня гора, двугорбым верблюдом вставшая над океаном, а еще разбитый штормом деревянный кавасаки, на палубе которого мы провели смертельно душную ночь. Палуба была наклонена к океану, спальные мешки сползали к фальшборту, но на берегу не было спасу от комаров, и мы предпочитали спать на наклонной палубе.
Всматриваясь в карту, я видел длинную, кулисами построенную цепь островов, безупречный пик вулкана Алаид, тонущий в сизой дымке; заостренные вершины Онекотана; дальше — Харимкатан, похожий на разрушенный город; Чиринкотан, узкий, как конец перевернутой воронки, и рассыпанные базальтовые столбы архипелага Ширинки.
Темные скалы, кудрявые ивицы наката, призрачные лавовые мысы — человек на краю суши часто бывает один, но он никогда не бывает там одиноким. Плавник касатки, взрезавший поверхность бухты, мертвенный дрейф медуз, рыжая пыльца бамбуковых рощ, взметенная в воздух, — все это часть твоей жизни, ты дышишь океаном и в унисон ему — это твое дыхание гонит волну от Южных Курил до ледяных берегов Крысьего архипелага.
А еще (и это я особенно сильно ощущал в те дни) нигде так не тянет к точности, как на берегу океана. Безмерность его вод заставляет тебя найти, выделить, выхватить из бессчетности волн одну, пусть не самую мощную, но все же конкретную волну и любоваться ею, пока она не разобьется о берег.
Вглядываясь в карты, следя за извилистыми линиями изобат, я почти не слышал гневных раздоров Агафона и Сказкина.
Слова, слова.
Он, Сказкин, видите ли, разглядел в океане чрезмерно большую рыбу! А кто из нас, спрашивается, не видел чего-то подобного при благоприятных для того обстоятельствах? Верп Иванович всегда относился к тем людям, которые, дай им волю, могут узреть даже тех пресловутых китов, на которых покоится наша суша.
— Выключи! — кричал Верп, пиная ногой икающую «Селгу».
— Ага, правды боишься! — терзал его Агафон. — Не мог ты видеть такую большую рыбу!
Запретив себе отвлекаться, я вновь и вновь всматривался во встающие передо мной скалы, отсвечивающие глянцевым пустынным загаром, любовался дикими розами разломов, длинной дождевой тенью над ледниковыми мельницами, предгорными шельфами, столовыми горами, плоскими, как ряд перевернутых ведер, вновь и вновь видел вересковые пустоши и гигантские ирисы на плече вулкана Чирип.
Кто это упрекал язык науки в сухости?
— Пить надо меньше! — ревниво звучал над вересковыми пустошами голос Агафона Мальцева.
— Начальник! — в отчаянье взывал ко мне Верп. — Ты нас слышишь, начальник?
— А ему не надо слышать тебя, — ревниво бухтел Агафон. — Ему не надо слышать тебя. Он начальник.
Усилием воли я вновь замыкался на собственных мыслях, но голос Сказкина звенел, как механическая пила, голос Верпа Ивановича срывал меня с плоскогорий, бросая в мутные и душные будни.
— Я не козел! — ревел Верп Иванович. — Я на балкере «Азов» сто стран прошел. Я, Агафон, океан знаю с таких вот!
Немножко Верп привирал, но с океаном, точнее, с первым и не очень точным о нем представлением, а еще точнее, с самыми первыми и не очень внятными его представителями маленький Верп Сказкин впервые столкнулся сразу после окончания средней школы, когда из родного села Бубенчиково его вместе с другими корешами-призывниками доставили на грузовике прямо в районный центр.
Гигантский полотняный купол, парусом запрудивший площадь, поразил юного Верпа в самое сердце. И совсем доконал его белый транспарант с алыми буквами:
Цирк
Русалки
Это было как перст судьбы.
С младенческих лет, подогреваемый рассказами деда Евсея, прошедшего однажды под парусом через большое озеро Синюки, юный Верп Сказкин грезил о море.
Море, считал юный Верп, окружено дикими камышами, как Нюшкины болота, что начинаются сразу за их сугубо континентальным Бубенчиковым. В море, считал юный Верп, впадают разные реки, и каждая из них раз в десять шире и глубже родной речки Чушкиной, что режет на два отдельных луга знаменитые на все село Потаповы лужки. А в камышах вокруг моря, считал юный Верп, живут не кряквы и кулички, а несказанные в своей дикости и жестокости существа, как-то: русалки, морские змеи, киты и спруты. Вот почему, увидев цирк, юный Верп, не колеблясь, приобрел входной билет.
На арене, увидел он, стоял гигантский стеклянный аквариум. В аквариуме, хорошо различимые, призывно изгибаясь, ходили в приповерхностном танце самые настоящие русалки, с виду совсем как бубенчиковские девки, только с хвостами вместо ног и с яркими лентами вместо лифчиков. Последнее юного Верпа несколько смутило, но все смотрели, и он тоже стал смотреть.
А потом он поднял взор.
Там, вверху, тоже было интересно.
Веселый клоун в дурацких, как у Верпа, штанах уезжал под самый купол в железной клетке, прутья которой были толсто обмотаны паклей, обильно смоченной в бензине. Этот умник, конечно, решил там покурить, он вытащил из кармана расшитый кисет, кремень и стальное кресало. Верп, не раз бывавший в районной МТС, хорошо знал свойства горючих веществ, а потому робко оглянулся на соседа — дородного седого мужчину в светлом коверкотовом костюме. Сосед добродушно улыбнулся, дал Верпу конфету и даже полуобнял: дескать, не тушуйся, сморчок, здесь дело знают! И в этот момент клетка вспыхнула. Клоун с веселым криком бросился к дверце, а дородный сосед юного Верпа, задыхаясь от смеха, пояснил: «Ишь! Он к русалкам хочет!»
Юный Верп тоже смеялся, но почему-то ему было страшно. Там, наверху, дверцу, похоже, заело, и клоуну хотелось не к русалкам, а просто из клетки. Но все в зале смеялись, и Верп тоже смеялся. Он вовсе не хотел прослыть простачком из Бубенчиково.
Утверждая себя, юный Верп продолжал смеяться и тогда, когда все в зале умолкли. Заело не только дверцу, заело и трос, на котором поднимали клетку. Теперь смех юного Верпа звучал неуместно, и дородный его сосед, не оборачиваясь, пухлой ладонью зажал Верпу рот. Оказавшийся на арене пожарник с маху ударил топором по тросу. Объятая огнем клетка рухнула наконец в аквариум. Русалок вместе с водой выплеснуло в зал. Одна упала рядом с дородным соседом, и юный Верп успел разглядеть, что хвост у нее был пристегнут.
Убедившись, что отчаянный клоун не сгорел и не утонул, зал разразился восторженным ревом, но Верп больше не смеялся. Юный Верп Сказкин раз и навсегда понял, что море — его судьба. Настоящее море — без фальши, без русалок с пристяжными хвостами. Пусть горят корабли, пусть взрываются толстые, как колбасы, танкеры, он, Верп Сказкин, выйдет сухим из любой беды. Ему было хорошо мечтать. Ведь тогда он еще только мог быть будущим боцманом балкера «Азов», будущим матросом портового буксира типа «Жук», будущим плотником «Горремстроя», будущим конюхом и так далее, и так далее…
— Рыба! Большая рыба! — орал рядом Сказкин. — У меня, Агафон, глаза, как перископы, я в любом бассейне отыщу корчму.
Я эту рыбу, как тебя, видел. В гробу и в полукабельтове. Три горба и шея как гармошка.
— А фонтанчики? — хитро щурился Агафон.
— Никаких фонтанчиков! Это тебе не цирк. А вот горбы, они были.
— Это, Верп, гложет тебя болезнь.
— Вышла моя болезнь! — ревел Сказкин. — С потом трудовым вышла!
— Ну, тогда осложнения, — догадался Мальцев. — Болезнь, видишь, вышла, а осложнения налицо.
— Осложнения! — взорвался Верп. — А корову, мой Агафон, осложнения слопали?
Не желая участвовать в бессмысленном споре (мало ли что могло пригрезиться Сказкину), я уходил на берег залива.
Над темной громадой вулкана Атсонупури зависал серебряный хвост совсем небольшой Медведицы. В молчании, в легкой дымке, в курчавящихся валах впрямь мнилось что-то загадочное. Вдали, где туман почти касался воды, что-то тяжело всплескивало. Касатка? Дельфин? Вон вроде скользнул плавник. А вон другой, третий. При желании их можно было принять и за горбы рыбы.
«Поссорятся мужики, — подумал я. — Надо их развести на время».
Вдали возвышался неровный гребень кальдеры. Вот и свожу туда Сказкина, решил я. Так я и объявил:
— Хватит баклуши бить. Завтра, Сказкин, заглянем с тобой прямо в Львиную Пасть.
— О господи, начальник! — задохнулся Сказкин. — Где ж это ты льва отыщешь?
Я ткнул пальцем в дальний гребень кальдеры:
— Видишь? Туда и полезем.
— Это же в гору.
— Дело есть дело, — отрезал я. А завистливый Агафон вздохнул:
— Пруха тебе идет, Верп. Я вот, считай, полжизни прожил под этой горой, а ведь умру и не узнаю, что там за ней такое лежит.
— «Пруха»… — презрительно фыркнул Верп. И я ему посочувствовал.
В самом деле, будь у Верпа Ивановича характер помягче, он бы и сейчас топтал своим балкером все моря Мирового океана. Но случилось так: однажды после очень долгого, чуть ли не двухгодичного отсутствия явился Сказкин в родное Бубенчиково. Решительный явился, прямой. Все, сказал Елене Ивановне, причаливаю! Но Елена Ивановна, ставшая за это время Глушковой, ответствовала: «Да уж нет. Ты плыви дальше, Верпик. А я уж давно причалила к нашему участковому».
Бить милиционера Сказкин не стал. Однако пуховики, привезенные из Канады, распылил бельгийским пылесосом, а сам пылесос порубил в куски африканским топориком.
Это был неверный ход. По ходатайству участкового визу Верпу Ивановичу прикрыли, и, покинув Бубенчиково, он снова отправился на Восток.
Свободу узникам Гименея!
Душная ночь.
Душное утро.
Гигантские, в рост человека, лопухи, небо, ссохшееся как рыбий пузырь.
На шлаковых откосах кальдеры мы еще могли утирать лбы, но в стланике лишились и этого — стланик плотно, как капкан, прихватывал то одну, то другую ногу.
— Ничего, — подбадривал я Сказкина. — Скоро выйдем на берег, пойдем вдоль воды. Пару часов туда, пару обратно. Ну, а к пяти вернемся.
Сказкин не верил.
— Мы еще и на гребень не поднялись.
— Тушенку взял? Ты взял банку тушенки? — отвлекал я его от мрачных мыслей.
— Зачем? Сам же говоришь, к пяти вернемся.
— А фал капроновый взял?
— Зачем… — начал Сказкин и вдруг умолк.
Совсем недалеко от нас, метрах в десяти, не более, по каменным растрескавшимся глыбам, взревывая, пронесся медведь-муравьятник. Перед тем как исчезнуть в бамбуках, он обернулся и моргнул сразу обоими глазами, будто хотел нас предупредить.
— Чего это он?
— Ох, начальник!
Я быстро обернулся к воде.
Среди мокрых камней, злобно вспарывающих набегающие на берег долгие волны, на взрытой в отчаянной борьбе гальке валялись обрывки изодранного на куски сивуча. Судя по белесым шрамам, украшавшим куски шкуры, зверь этот был не каким-то там сосунком, это был нормальный, видавший виды секач, с которым, как и с коровой Агафона, никакой муравьятник связываться бы не стал.
— Начальник, — шепотом позвал Верп.
Не слушая его, я бросил рюкзак на камни и сделал несколько шагов к месту побоища.
— Не ходи, не ходи, начальник, — заклинал Верп. Я отмахнулся.
С крутой глыбы, нависающей над водой, можно было всмотреться в океанскую бездну.
Мутноватые пленки, солнечные ломающиеся блики, смутный лес водорослей, как инеем, покрытый бесчисленными воздушными пузырьками… И что-то огромное… Смутное…
Я отпрянул.
Впрочем, не чудовище это было, а останки давно затонувшей шхуны. Она обросла водорослями, палуба стала зеленой, как лужайка, из люков стремительно выплывали стаи рыбешек.
— Начальник, — умолял Верп. — Вернись. Я же ничем не смогу помочь.
От этого его шепота, от кружащей голову бездны, от смутных бликов, отсветов, отражений дикий холодок тронул мне спину, уколол корни волос. Пусто. Тревожно. Душно.
Уродливо, как укроп, стояли на гребне плоские вершины пиний.
Вверх не вниз, сердце не выскочит.
Отдышались мы на плече кальдеры. Ловили воздух запаленными ртами, не смотрели друг на друга. Сивуч!
Отдышались.
Сказкин пришел в себя, забормотал негромко:
— Агафона бы сюда, а, начальник? Ты только глянь, красота какая. За такую красоту нужно брать гречкой, не сухофруктами.
Сказкин был прав.
Округлый, просторный лежал перед нами колоссальный цирк, заполненный столь прозрачной водой, что присутствие ее угадывалось лишь по белой кайме наката да по темной, спроецированной в глубину тени плывущего одиноко бревна.
Замерев, забыв о закушенной в зубах папиросе, Верп Иванович машинально сунул зажженную спичку обратно в коробок. Через секунду спички взорвались. Сказкин вскрикнул, отпрянул от провала в бездну.
— Ты смотри! — рассердился я.
Гигантские клешни узких мысов почти смыкались на Камне-Льве, торчавшем в узком проливе, соединяющем кальдеру с океаном. Островок действительно походил на гривастого льва. Это сходство потрясло Сказкина:
— К пяти вернемся, скажу Агафоше: козел! Жизнь прожил, а истинной красоты не видел.
Он успокоился, сел в траву, перемотал портянки. Покатые его плечи быстро двигались — слабые зачатки будущих крыл. К Львиной Пасти Верп Иванович сидел уже спиной, он быстро привыкал к красивому. Но непонятно кем изодранный в клочья сивуч его нервировал. Из-под ладони он высматривал дымок над далеким домиком Агафона:
— Сидит ведь, козел, чаи гоняет, а на участке, ему вверенном, зверье давят. — Он взглянул на меня: — У нас, в Бубенчиково, к примеру, жил кот. Шерсть стопроцентная, драчлив, как три пьяных грека. Но и он крупных существ не трогал. Мышь там, понятно, ну, птица… Но чтобы сивуча!
— Сказкин, — прервал я его. — Ты говорил, у тебя не глаза, а телескопы. Глянь вон туда… Ниже, ниже…
— Во, глядь! — восхитился Верп. — Рыба!
Но не рыба это была. Не бывает на свете таких огромных рыб, не валяются огромные рыбы на пляжах.
На другой стороне кальдеры, за зеркалом невероятных прозрачных вод, лежало на камнях что-то огромное, уродливое, длинное, и Верп Иванович откровенно радовался тому, что между нами лежат эти прозрачные воды.
— Ишь, нажрался сивучинки, — неодобрительно хмыкнул Верп. — Небось ему чебуреки снятся.
Почему именно чебуреки, Сказкин не пояснил. Но события последнего времени — загадочно пропавшие собаки Агафона Мальцева, убитая у моря его же корова, наконец, сивуч — все это вдруг обрело некоторую систему.
А Сказкин бухтел:
— Ну, рыба, глядь! А? Не рыба, а прямо змей. Будь я один, я бы и не поверил.
— Почему ты говоришь — змей?
— А как надо? — удивился Верп. — Это же гад морской, не иначе. У нас на балкере «Азов» старпом такого встретил в Атлантике. Чуть заикой не стал. При его-то весе!
— Сколько ж такой гад весит?
— Не гад, а старпом, — обиделся Сказкин. — Тебе бы с таким встретиться!
— А я уже встретился! — счастливо ответил я. — Вон он лежит. Далеко лежит. На том берегу лежит.
— И хорошо, что не на этом.
— Ну, эту проблему мы решим, — пообещал я.
— Как? — сразу насторожился Сказкин.
— А просто, — сказал я. — Спустимся на берег и пошлепаем к этому чуду.
— Ты что, начальник? — отступил от обрыва Верп. — Ты как хочешь, а я не полезу вниз.
— Деньги кто тебе платит?
— Ты что, начальник? — не унимался Верп. — Он что, этот гад, он твой, что ли?
— Наш он, Верп Иванович! Наш!
— Наш? — удивился Сказкин. — Это, значит, и мой тоже?
— И твой тоже.
— А вдруг он не наш? Вдруг он заплыл из нейтралки? Вдруг он вообще из чужих вод?
Я не ответил.
Я понимал, как дико мне повезло, и пристально всматривался вдаль.
Змееподобное существо все так же неподвижно лежало на грубом каменистом берегу.
Я подполз к самому краю кальдеры, но сиреневая дымка размывала очертания, не давала возможности рассмотреть неизвестное существо. Вроде бы шея длинная… Вроде бы ласты… Или не ласты?.. Нет, похоже на ласты… А вот горбов, о которых спорил Сказкин с Агафоном, я не видел, хотя тело чудовища было непомерно вздуто.
— Хоть бы уж шевельнулся, — посетовал я. — В движении жизнь яснее.
— Не надо. Пускай лежит.
— Почему?
— Да потому, что незачем он нам, — отрезал Сказкин, оценивая крутизну стен, круто падающих в кальдеру. — Он же низшая форма жизни.
— А ты?
— Я человек, — обиделся Верп Иванович.
— Сейчас проверим.
— Как это?
— А просто. Пройдем по гребню, вон туда, к мысу Кабара. Там высота метров восемнадцать, не больше. Ты фал взял? Взял фал, спрашиваю?
— Я не пожарник. Я не буду лазать по фалу.
— Ладно, — махнул я рукой. — Полезу я. Ты меня подстрахуешь.
— А обратно?
Я молча вскинул рюкзак на плечи.
— А говорил, к пяти вернемся, — заныл Верп. — И зачем он тебе? Спит, и пусть спит.
Замолчал Сказкин только на мысе Кабара.
Мыс обрывался в кальдеру почти отвесно, но высота его тут действительно не превышала пятнадцати метров. Вдали, почти перед нами, торчал Камень-Лев. Длинная скала не позволяла отсюда видеть диковинного зверя.
— Поднимись повыше, — попросил я Сказкина. — Взгляни, что там этот делает.
— Да ну его, — уперся Верп. — Лежит и лежит. Чего гада дразнить без дела?
Фал, захлестнутый за мощный обнаженный корень пинии, полетел вниз. Я удивился: конец его завис примерно в метре от берега.
— Не может быть, — не поверил я. — Со склада мне выдали двадцать пять метров, а тут этого никак нет.
— Всякое бывает, — неуверенно заметил Сказкин, не глядя на меня. — Я вот в Бубенчиково…
— Он что, усох этот фал?
— А чё? — нагло сплюнул Верп Иванович. — По такой жаре и не такое бывает. Агафон вон, смотри, живет один, а обуви у него девять пар — одна для туалета, другая для прогулок, третья…
— Хватит! — я сгреб Сказкина за грудки. — Обменял? Продал? Агафону? За компот?
— Да какой компот, какой компот, — отбивался Сказкин. — Гречку кто ел?
— Гречку, черт побери! Я тебе покажу гречку!
— Не для себя, начальник, не для себя!
— Ну ладно, организм, — отпустил я Сказкина. — Вернемся, поговорим.
— Да ладно…
Проверяя прочность фала, я погрозил Сказкину:
— Не вздумай смыться, как тот медведь. Оставишь одного в кальдере, отыщу и на том свете!
Не будь узлов, предусмотрительно навязанных мною на каждом метре, я бы сжег обе ладони. Но фал пружинил, держал. Перед лицом маячила, покачиваясь, базальтовая стена, вспыхивали звездочками кристаллики плагиоклазов, а высоко надо мной, над каменным козырьком обрыва, укоризненно покачивалась голова Сказкина в кепке, закрывающей чуть не полнеба.
— А говорил, к пяти вернемся, — крикнул он, когда я завис над берегом.
— И есть хочется, — укорил он меня, когда я уже нащупал под ногой круглый валун.
И вдруг завопил:
— Полундра!
Вздрогнув от этого вопля, я выпустил из рук фал и шлепнулся на камни. Осыпь зловеще зашуршала, поползла вниз. Меня опрокинуло на спину и развернуло лицом к воде.
И я увидел!..
Из пронзительных вод, стоящих низко, как в неполном стакане, из их прозрачных студенистых пластов, искривленных преломлением, из просветленных, как оптика, бездн всплывало, неслось на меня нечто чудовищное, грозное, бледное, как студень или глубоководная медуза, и одновременно жирно, черно отсвечивающее, как нефть или антрацит.
Вскочить на ноги, вцепиться в фал, попытаться выскочить на гребень кальдеры?
Нет, я просто не успевал. Это чудовище сдернуло бы меня с фала как букашку.
Вскрикнув, я вскочил и бросился бежать по каменистому неровному берегу, надеясь найти укрытие за каким-нибудь каменным мысом. Не может быть, чтобы берег нигде не расширялся, не может быть, чтобы обрывы так и тянулись тесным кольцом вокруг всей бухты.
Я бежал и шептал про себя: не может быть, не может быть, не может быть. Камни так и летели из-под моих ног. И вот странно, даже в этот момент, когда ничто в мире уже не интересовало меня так, как неведомая опасность за моими плечами, я машинально, без всякой на то нужды, успел все же отметить, что и камни вокруг, и сонная вода, и небо над головой одинаково осветлены уже невысоким, но все еще ровным и теплым солнцем.
Островок Камень-Лев находится в 1 миле к W от мыса Кабара. Издали он напоминает фигуру лежащего льва. Берега островка очень крутые. На южной оконечности имеется остроконечная скала. В проходе между островком Камень-Лев и мысом Кабара лежит группа скал, простирающаяся к мысу на 6 кабельтовых. Самая высокая из скал приметна белой вершиной. В проходе между этой скалой и мысом Кабара глубина 27 метров.
Тетрадь третьяЯ назвал его Краббен
Успех не доказывают. Успех, он всегда успех.
Походил ли я на человека, которому действительно крупно повезло, на большого прушника, как обычно говорил Сказкин, — не знаю, но сама мысль, что мы с Верпом Ивановичем воочию встретили легендарного Морского змея, обдавала мое сердце торжественным холодком.
Великий Морской змей, воспетый авантюристами, поэтами и исследователями! Его называли Краббеном. Его называли Гарвеном. Он был известен и как Анкетроль. Его наделяли, и весьма щедро, пилообразным спинным гребнем — такой гребень легко ломал шпангоуты и борта кораблей; мощным хвостом — такой хвост одним движением перешибал самую толстую мачту или бушприт; огромной пастью — в такую пасть запросто входил самый тучный кок с пассажирского судна; наконец, злобным гипнотическим взглядом — такой взгляд низводит к нулю волю самого крепкого экипажа.
С океана на океан, обгоняя морзянку, несутся слухи о Краббене.
Сегодня он в пене и брызгах восстает, как Левиафан, из пучин Тихого, а завтра его горбы распугивают акул Индийского.
Однако далеко не каждому удается увидеть Краббена, далеко не каждому попадается он на глаза. Фавориты Краббена — это, как правило, судовые священники, рыбаки, морские офицеры, иногда случайные люди, почти никогда не всплывает он под взгляды атеистов и океанографов.
Он страшен, он мстителен — Морской змей.
Вспомним Лаокоона.
Этот жрец оказался единственным троянцем, не поверившим в уход хитроумных греков. В деревянном коне, утверждал Лаокоон, могут прятаться чужие воины.
«И чудо свершилось, — писал Вергилий. — В море показались два чудовищных Змея. Быстро двигались они к берегу, и тела их вздымали перед собой волну. Высоко были подняты их головы, украшенные кроваво-красными гребнями, в огромных глазах билось злобное пламя…» Эти-то гиганты, выбравшись на сушу, и заставили Лаокоона, а вместе с ним и его ни в чем не повинных сыновей замолчать навсегда.
Легенда?
Конечно.
Но ведь сотни людей утверждают: он существует — Морской змей! Мы его видели!
Но видеть мало. Надо иметь доказательства.
Когда в июле 1887 года моряки со шхуны «Авеланж» столкнулись в заливе Алонг с двумя мрачными морскими красавцами, каждый из которых был в длину не менее двух десятков метров, никто морякам все равно не поверил. Блеф. Массовая галлюцинация! Наученный горьким опытом и страшно разобиженный недоверием, капитан «Авеланжа» разумно решил, что лучшим доказательством существования Морского змея может стать только сам Змей. Однако Змей этот больше не встретился на маршрутах вышеуказанной шхуны.
В 1905 году горбатую спину Краббена видели у берегов Бразилии известные зоологи Э. Мийд-Уолдо и Майкл Никколс. Некоторое время Змей даже плыл рядом с судном, милостиво позволив зарисовать себя. Но рисунок не документ, и чтобы там ни утверждали такие защитники Морского змея, как датский гидробиолог А. Бруун или доктор Дж. Смит, первооткрыватель кистеперой рыбы латимерии, считавшейся безвозвратно вымершей, жизнь Морского змея почему-то активнее всего протекает все же больше в области морского фольклора, чем в области точных знаний.
Не меняют дела и относительно недавние встречи.
В 1965 году некто Робер ле Серек, француз, как это видно из имени, высадился с друзьями на крошечном необитаемом островке Уицсанди (северо-восточное побережье Австралии). После трехдневной бури, которая, собственно, и загнала друзей на остров, Робер ле Серек обнаружил в полукабельтове от берега на небольшой глубине весьма удивительное животное. Голова его была огромна — в длину почти два метра, тело покрыто черной кожей, изборожденной многими складками, на широкой спине зияла кровоточащая рана. Выглядел Краббен совсем дохлым, но, когда французы приблизились, медленно раскрыл чудовищную пасть. Оставив попытки наладить с чудищем более тесный контакт, Робер ле Серек занялся фотографированием. Его снимки вызвали в научном мире настоящую сенсацию.
Легенды. Рисунки. Фотографии.
Но кто он — таинственный Морской змей, могучий Гарвен, загадочный Анкетроль, великий Краббен?
Далеко не каждый свидетель, даже самый удачливый, имеет возможность рассказать о личной встрече с Краббеном. Например, счастливчик Гарвей со шхуны «Зенит». Его шхуна буквально столкнулась с Морским змеем. Друзья Гарвея видели, как счастливчик моряк вылетел за борт, плюхнувшись прямо на гигантскую спину дремлющего в волнах Краббена. Длину Краббена моряки определяли потом чуть ли не в двадцать пять метров, и некоторое время счастливчик Гарвей сидел на спине этого морского мастодонта, торжествующе восклицая: «Я поймал его!»
К сожалению, Краббен проснулся…
Первое описание Краббена (по Олафу Магнусу) звучит как гимн: «Змей этот долог, толст, массивен и весь снизу доверху покрыт блистающей чешуей». Похоже, он и бессмертен — никто никогда не встречал его трупов. И уж конечно, он прожорлив: жрет, не переставая, и растет, растет. При опасности, говорят, он умеет свертываться ежом, а может развивать поразительную скорость. Понятно, что и вооружен Краббен неплохо: клыки, шипы, когти, гребни. Когда как-то за чаем я пересказывал все вышеизложенное Агафону Мальцеву, Сказкин меня поддержал. «Точно, как в букваре!» Природа, продолжил Сказкин, явно кому-то подражая, природа, она в общем-то всегда справедлива. Изобретенное ею оружие она равномерно распределяет по разным видам. Одному достаются когти, другому — клыки, третьему — рога.
Третьим за столом сидел Агафон.
Он страшно обиделся.
Но все это было позже. Гораздо позже.
А в тот день, точнее, в ту ночь (ибо пришел я в себя по-настоящему только ночью) я сидел в узкой глубокой пещере и дрожал от возбуждения и свежего ветерка, налетающего на пещеру с залива.
Умножая знания, умножаешь печали.
К сожалению, мы слишком поздно осознаем правоту простых истин.
Меня знобило.
Мне хотелось наверх, на гребень кальдеры, и еще дальше — в домик Агафона, к кружке горячего чая.
Меньше всего мне хотелось повторить пресловутый триумф счастливчика Гарвея…
В тот момент, когда Краббен, туго оплетенный пенными струями, восстал из глубин, я был уже в сотне метров от него. Летели из-под ног камни, осыпался песок.
Но Краббен не торопился.
Он оказался не глуп и расчетлив.
Он (несколько позже объяснил мне Сказкин) очень точно определил то место, в котором теоретически я должен был оказаться минут через пять, и двигался, собственно, не за мной, а именно к этому, вычисленному им месту. Вот почему пещера, столь счастливо выручившая меня, Краббена разгневала.
Он так страшно возился в воде, недалеко от входа в пещеру, что я решился выглянуть наружу только в потемках.
Было тихо и пусто.
Смутно вспыхивали в потревоженной глубине фосфоресцирующие медузы. Вода была так прозрачна, что медузы эти казались туманными звездами, медленно дрейфующими в пространстве. Там же, в зыбких глубинах, преломлялся свет смутной Луны.
Как отблеск костра.
Впрочем, костер, причем настоящий, должен был, конечно, пылать на гребне кальдеры. Но Сказкин исчез, Сказкин сбежал, Сказкин не поддержал близкого человека.
Один.
Львиная Пасть простиралась так широко, что лунного света на нее не хватало. Я видел часть заваленного камнями берега, теряющиеся в полумраке базальтовые стены. Краббен, казалось мне, таился где-то неподалеку.
«Сказкин, Сказкин…» — с горечью повторял я.
Окажись фал длиннее, не позарься Сказкин на гречневую крупу Агафона, я сидел бы сейчас за столом и составлял необыкновенный отчет.
Морской змей. Это ли не открытие?
Но фал оказался коротким, а Верп Иванович бежал с поля боя, а Краббен караулил меня, затаясь в воде.
«Сказкин, Сказкин…» — с горечью повторял я.
Сказкину я мог простить многое — его речевые преувеличения, его мелкое хищничество, его неверие в прогресс, его великодержавность по отношению к Агафону Мальцеву. Я мог простить Сказкину даже испуг. Но прыгать по гребню кальдеры, когда твоего прямого начальника гонит по узкому пляжу невероятный хищник, прыгать по гребню и с наслаждением вопить и свистеть: «Давай, начальник! Давай!» — этого я Сказкину простить не мог.
А ведь Сказкин и вопил, и свистел. А ведь он оставил меня одного, даже не развел на гребне костра. Не для тепла, конечно. Хотя бы для утешения.
Ушел, скрылся Сказкин.
Остались луна, ночь, жуткое ощущение Краббена.
Из призрачных глубин, мерцающих, как экран необъятного дисплея, поднялась и зависла в воде непристойно бледная, как скисшее снятое молоко, медуза. Хлопнула хвостом рыба. Прошла по воде рябь.
Краббен умеет ждать.
Не знаю почему, но я чувствовал это.
«Не трогай в темноте того, что незнакомо…
Не трогай!
Я забыл эту заповедь, я коснулся незнакомого, и вот результат — мой мир сужен до размеров пещерки, зияющей в отвесной стене источенных ветром вулканических шлаков.
Один.
Печальный амфитеатр кальдеры поражал высокой художественностью выступов, трещин, теней. Вот жуткая гидра, приготовившаяся к прыжку, вон черный монах в низко опущенном на лицо капюшоне, вон фривольная русалка, раздвигающая хвостом водоросли…
«Сюда бы Ефима Щукина…» — подумал я.
Ефим Щукин был единственный скульптор, оставивший на островах неизгладимый след своего пребывания.
Островитяне хорошо знают гипсовых волейболисток и лыжниц Ефима Щукина — их плоские груди, жилистые животы, совсем не женские бедра. Но что было делать Щукину? Ведь лыжниц и волейболисток он лепил с мужчин. Разве позволит боцман Ершов, чтобы его супруга вошла хотя бы на час в какую-то подозрительную мастерскую? Разве позволит рыбинспектор Попов, чтобы его дочь, сняв с себя самое необходимое, восседала перед скульптором в несколько рискованных позах?
И так далее.
Ночь тянулась медленно. В лунной тишине, в смутной тревоге. Иногда я задремывал, но сны и шорохи тотчас будили меня. Я свешивал голову с карниза, всматривался: тут Краббен? Это его спина блестит столь жирно и отвратительно?
Пусто.
Так пусто и тихо было вокруг, что я начал сомневаться: да полно, был ли тот Краббен?
Вдруг вторгался в сон Сказкин.
«Начальник! — шумел он. — Ты послушай, как нас, больных, водят за нос. Я, больной в стельку, прихожу к врачу, а секретарша передо мной ручку шлагбаумом. Вам, дескать, ждать придется. Вы, дескать, не совсем удачно пришли. К нам едет гость, профессор из Ленинграда, он нашего шефа повезет в Ленинград! А я, начальник, сами знаете, человек больной, я уточняю, кто тут пациент — я или ее шеф и кому из нас кого следует ждать. Ну и, понятно, щиплю ее за высокий бок. Секретарша, конечно, в крик. Псих, дескать! Издевается, спрашивает, а сколько это будет два да еще два? А на шум ее шеф выглядывает. Дескать, чего? А я-то ничего, а секретарша правды хочет, тычет в меня серебряным пальчиком, это, дескать, кто? Хочет, чтобы шеф психом меня назвал. А шеф человек умный и занятый, у него в голове рассеянность, он слышит секретаршу, а отвечает на свой вопрос. Профессор, дескать, говорит ей. Ну все как есть перепутал. Тут я ее еще раз ущипнул. Вот тебе два и два, цыпа!» Сказкин, он свое откусает!
Просыпаясь, избавляя себя от непрошеных сновидений, от одной паршивой мыслишки я избавиться все же никак не мог.
Вот какая была мыслишка.
Верп Иванович держался уже два месяца. Организм у него очистился от болезни основательно. Но ведь известно, как долго может прятаться в потемках нашего подсознания этакая мелкая мыслишка, вздорная и убогая, но при первом же благоприятном обстоятельстве разрастающаяся до ядерного облака. Увидев, что начальник прыгнул в пещеру, а значит, какое-то время будет в безопасности, ничем не докучая ему, Верп Иванович мог поддаться опасной мыслишке, обменять, скажем, казенные сапоги на дрожжи, и тогда…
Я-то знал, как Сказкин умеет куражиться.
Перед отходом на Итуруп, когда снаряжение уже было загружено на борт попутного сейнера, Верп Иванович внезапно исчез. Вот только что бухтел, шумел, ершился, шумно радовался, как ему хорошо будет в отрыве от корешей, и вот нигде его нет!
Разыскивая Сказкина, с таким трудом нанятого в отряд, я обошел все злачные места островного центра. «Да, — говорили мне. — Был Сказкин. Был, но давно ушел».
Понимая, что разыскать Сказкина я вряд ли смогу, я положился на волю провидения и прикорнул в гостинице рядом с телефоном. Все равно Сказкина одного на борт сейнера не пустят.
Длинный звонок раздался ночью.
— Начальник! — голос Сказкина был нетверд. — Начальник, поздравь! Отход я отметил!
— Ты на ногах? — заботливо спросил я.
— На ногах, — строго сообщил Сказкин. — Но опираюсь на окружающие предметы.
— Где же ты на них опираешься?
— Не знаю, начальник. Потому и звоню, что не знаю.
— Но где-то ты есть!
— Я есть, — согласился Сказкин. — Я есть в будке.
— В какой? В сторожевой? В собачьей? — начал раздражаться я. — Или все-таки в телефонной?
— Она такая… — задумался Верп Иванович. — Она вертикальная. Совсем вертикальная будка.
— Уже хорошо, — поощрил я Сказкина. — Ты не торопись. Ты же знаешь, торопливостью судьбу не сломишь. В таких случаях важно точно определиться. Что там вокруг тебя?
— Металл и стекло, — гордо ответил Сказкин. — Правда, стекло разбитое.
— А что ты видишь из будки? Строения или лес? Или, может, кладбище? Дай точную примету. Пусть одну, но точную.
— Есть примета! — восторженно вскрикнул Верп Иванович. — Есть!
— Так говори.
— Воробей! Он сидит прямо передо мной!
— Ну, ну! Там перед тобой дерево или куст? Если дерево, то какое?
— Да махусенькое! — расчувствовался Сказкин. — И воробей махусенький! Клюв прямо как шильце!
— Ты еще укажи мне длину коготков! — не выдержал я. И впрямь услышал:
— Ничтожные!
«Как ни бесчисленны существа, заселяющие Вселенную, — вспомнил я слова древней книги, — следует учиться их понимать. Как ни бесчисленны наши желания, следует учиться ими управлять. Как ни необъятна работа, связанная с самоусовершенствованием, надо учиться ни в чем не отступать. И какой бы странной ни казалась нам абсолютная истина, следует учиться не пугаться ее!»
Я глянул вниз.
Может, рискнуть? Может, Краббен спит? Может, он давно ушел в нейтральные или в чужие воды? Я бы смог спрыгнуть на пляж, добраться до фала и в одно мгновение забраться на недосягаемую для Краббена высоту.
«А если он не спит? Если он затаился? Если вон та вон глыба — это вовсе не глыба? Если он терпеливо ждет, когда наконец я полезу к фалу?..»
Малоприятные, пугающие мысли теснились в моей голове. Но вот ведь странность! И пугаясь, и страшась, и переживая, мысленно я проигрывал в мозгах и нечто приятное.
Музей.
Огромный музей современной природы. Зал.
Гигантский зал, отведенный для одного, зато совершенно исключительного экспоната. Медная табличка. На табличке текст.
«Краббен тихоокеанский. Единственный известный в наше время вид. Открыт и изловлен в водах кальдеры Львиная Пасть младшим научным сотрудником СахКНИИ Т. Н. Лужиным и полевым рабочим Пятого Курильского отряда В. И. Сказкиным».
«Сказкиным! — возмутился я. — Трус проклятый!»
И, подумав, поставил перед своим именем — доктор геолого-минералогических наук, а имя Сказкина стер совсем. Гречка и фал. Я объясню тебе разницу! Очень хотелось есть.
Конец двадцатого века, не без удивления думал. Венец творения, царь природы, блокирован в пещере какой-то доисторической тварью!
«Скоро утро, — сказал я себе. — Почему не рискнуть? Не может быть, чтобы я не обошел по прямой этакого громилу. Мне бы ухватиться за фал».
«Рискни!»
Но понятие риска тоже было связано в моем сознании с именем Верпа Ивановича Сказкина.
«Ух, риск! — явственно услышал я уханье Верпа Ивановича. — Ух, риск! Я парень рисковый!»
Причудливо всплывали в моей памяти детали различных рассказов Сказкина о присущем его натуре риске. Израсходованные казенные деньги, оборванные линии электропередачи, заснеженный, завьюженный сахалинский городок Чехов, где Верп Иванович уже однажды соприкоснулся с большой наукой — помогал сейсмологу Гене Веселову настраивать осциллограф.
Буря смешала землю с небом…
Вьюга крутила уже неделю. Два раза в день на осциллографе надо было менять ленту, все остальное время уходило на раздумье — где поесть? Столовые не работали (из-за пурги), да Сказкин и Веселов и не могли пойти в столовую — они давно и прочно всем задолжали, потому что уже пятнадцать дней не могли получить командировочные.
Пурга.
Кочегар дядя Гоша, хозяин квартиры, снятой Веселовым и Сказкиным, возвращался поздно и навеселе. Будучи холостяком, пурги он не страшился и проводил вечера у своих корешей — за ломберным столиком.
Возвращаясь, дядя Гоша ставил на пол баночку консервированной сайры. Этим он поддерживал пса, жившего у него под кличкой Индус. Сказкину и Веселову дядя Гоша говорил так: «Псам, как шпионам, необходим фосфор. И заметьте, я хоть и беру консервы на комбинате, но именно беру, а не похищаю. Другой бы попер с комбината красную икру или рыбу, а я беру сайру, всего одну баночку, для Индуса, бланшированную, но нестандартную, ту, что все равно бы пошла в брак».
И Сказкин и Веселов охотно поели бы нестандартной сайры, даже небланшированной, но дядя Гоша, будучи навеселе, их терзаний не замечал. В наше время чтоб голодали!.. Он терпеливо ждал, когда Индус вылижет банку, а потом гасил свечу: «Зачем потолок коптить? Потолок не рыба».
Все ложились.
Сказкин иногда проверял, не осталось ли чего в баночке у Индуса, но пес хорошо справлялся. А на робкие намеки, что псу фосфора не хватает, что надо бы для него прихватывать две баночки, дядя Гоша гордо пояснял: «Одна баночка — это одна баночка, а две баночки — это две баночки. Надо понимать разницу».
Дом у дяди Гоши был чист, как его совесть, и гол.
Сказкин и Веселов, организмы, как известно, белковые, слабели на глазах. Индус стал относиться к ним без уважения. У Веселова он отобрал и унес куда-то в пургу рукавицы, пришлось Сказкину свои рукавицы пришить к рукавам, как работать без них в таком климате?
В горисполком Сказкин и Веселов тоже давно не заглядывали — они задолжали и там; знакомых в городе не имелось; пурга не стихала — назревала катастрофа.
Но в тот день, когда Сказкин твердо решил побороть свою гордость и отобрать у пса баночку сайры, в холодных сенцах раздался слабый вскрик.
Держась руками за стенку, Сказкин немедленно бросился на помощь товарищу.
В сенцах, на дощатой, плохо проконопаченной стене, под старой замазученной мужской рубашкой висел на гвозде самый настоящий окорок пуда на полтора. С одной стороны он был плоский, темный, с другой стороны выпуклый и походил на большую мандолину.
Окорок вкусно пах.
Позвав Индуса, как свидетеля, Сказкин и Веселов долго смотрели на окорок.
Потом был принесен нож, то ли Сказкиным, то ли Индусом, и каждый получил по большому куску окорока. Индус тоже. «Хватит тебе питаться одним фосфором, — заметил Сказкин. — Ты не шпион, а пес, можно сказать, друг человека». А оробевшему интеллигенту Гене Веселову Сказкин веско заметил: «Получим деньги, за все рассчитаемся».
А пурга набирала силу. Город занесло под третий этаж. Очень скоро Сказкин, Веселов и Индус привыкли к окороку. А поскольку дядя Гоша, тоже набирая силу, появлялся дома все позже и позже, Сказкин рискнул перейти на бульоны. «Горячее, — строго пояснял он, двигая белесыми бровками, — горячее, оно полезно».
Иногда он добавлял: «В меру».
Кастрюльку с бульоном Сказкин прятал под кроватью дяди Гоши. Если ночью хотелось пить, терпели. Опять же и экономия. Оба повеселели, и Веселов, и Сказкин. Индус с ними подружился.
Однако всему приходит конец.
Как ни привыкли Сказкин и смирившийся с содеянным Веселов к окороку, толщина его (это наблюдалось визуально) неуклонно таяла. Теперь окорок и впрямь напоминал мандолину — по пустотелости.
И настал день, пурга кончилась.
Выкатилось из-за треугольной сопки ржавое ледяное солнце, празднично осветило воскресший мир. Дядя Гоша явился домой не ночью, как всегда, а засветло. Он добродушно улыбался:
«Живем, мужики! У меня где-то есть окорок. Мы его сейчас почнем».
Слова дяди Гоши повергли всех в оцепенение. Даже Индус привстал и виновато отвернулся.
Первым в сенцы двинулся хозяин, но на пороге, чуть не сбив с ног, его обошли Индус и Сказкин.
Зная инфернальный характер пса, Верп Иванович, как бы не выдержав веса окорока, обронил на пол эту пустотелую штуку, а Индус (они теперь крепко были повязаны) подхватил окорок и бросился в бесконечные заснеженные огороды, залитые кровавым с пересыпа солнцем.
Взбешенный дядя Гоша выскочил на крыльцо с ружьем.
— Убью! Корейцам отдам! Сниму шкуру! — кричал он Индусу.
Он и впрямь передернул затвор, но ружье у него вырвал Сказкин.
«Это он молодец, это он вовремя, — подумал обомлевший от всего происходящего Веселов. — И пса спасет, и честь упасет нашу».
Но к крайнему изумлению Гены Веселова, Сказкин, вскинув ружье, прицелился прямо в пса.
— Что ты делаешь? — завопил Веселов, толкая Сказкина под руку.
Только тогда, голосом, полным раскаяния, Верп Иванович шепнул: «А что, если пес расколется?»…К утру и луна исчезла.
Она не спряталась за гребень кальдеры, ее не закрыли облака или туман, просто была и вот уже нет ее, растворилась, как в кислоте. Зато над вершинами острых скал, над таинственными пропастями кальдеры угрюмо и тускло засветились курильские огни. Как елочные шары, поблескивали они в наэлектризованном воздухе.
«Прощелыга! — тосковал я по Сказкину. — Фал обменял на гречку!»
Недоступным казался мне крошечный домик сироты Агафона. На печке, сооруженной из разрубленной металлической бочки, пекутся лепешки, пахнет свежезаваренным чаем; на столике, как маяк-бипер, икает «Селга».
А тут?
Шорох текущих шлаков. Шорох осыпающихся песков. Шорох грунтовых вод, сочащихся по ожелезненным обнажениям.
Слова старинной морской песни прозвучали в этой обстановке несколько неожиданно, но уместно.
«Эту курву мы поймаем, — отчетливо расслышал я, — ей желудок прокачаем, пасть зубастую на нас раскрыть не смей!»…
Я даже привстал.
«Ничего мы знать не знаем, но прекрасно понимаем: ты над морем будто знамя…»
Угадав обращение, я торжествующе закончил: «…Змей!»
Это не было галлюцинацией.
С тозовкой в руке, с рюкзачишком за плечами, в вечном своем застиранном тельнике, не разбирая дороги и голося во всю глотку старинную морскую песню, по камням пылил Верп Иванович Сказкин — бывший боцман, бывший матрос, бывший кладовщик, бывший конюх и так далее, и так далее. Он был трезв, но явно перевозбужден собственной храбростью.
— Начальник! — время от времени вскрикивал он. — Почты нет! Ты где, начальник?
— Тише, организм!
Верп Иванович дерзко усмехнулся:
— У меня тозовка!
Имея вооружение, пусть и не главного калибра, он презирал страх.
Он шел по своей земле, по своей суше, по своему берегу; он, венец эволюции, снисходительно сплюнул в сторону медузы, на миллионы лет отставшей от него в своем развитии. Верп Иванович был прекрасен.
Но в смутной глубине призрачной бухты, в ее утопленных одна в другой плоскостях, уже зарождалось какое-то другое, тревожное, едва угадываемое глазом движение, и, зная, что это может быть, я рявкнул:
— Полундра!
В следующий момент пуля с треском раскрошила базальт над моей головой. Без какого-либо интервала рядом, на выступе, миновав рыхлую осыпь, с разряженной тозовкой в руках и с рюкзаком за плечами, возник Верп Иванович.
— Чего орешь? — сказал он. — Сам вижу. Но, взглянув вниз, подобрал ноги:
— Он нас не достанет?
— Почему он? — обиделся я. — У него теперь имя есть. Я дал ему имя — Краббен.
— Какой большой! Он хотел меня укусить?
— Он есть хочет. — Я рылся в рюкзаке. — Где хлеб?
— Он что, ест и хлеб?
— Не говори глупостей. Краббен питается активными формами. Ты ведь был у Агафона? Где Агафон?
— Как где? Дома. Вот, я тозовку у него взял. Я поперхнулся:
— И ничего не сказал о Краббене?
— Что я, трепач? Взял ружьишко — и к тебе. Без Агафона, сами управимся. Мы мясо можем ему на вес сдать.
— Какое мясо?!
Сказкин поднял на меня глаза и, не отвечая, ахнул:
— Начальник! Ты где нахватался седых волос? Я промолчал.
О чем говорить?
Вон на песке валяется полутораметровая сельдяная акула.
Час назад ее не было, а сейчас валяется. Шкуру сельдяной акулы не проткнешь и штыком, а тут она вспорота, как консервная банка. Это оценил даже Сказкин. Теперь и до него дошло, в какую историю мы влипли. Ведь о том, где мы находимся, не знает даже Агафон, а Краббен, рассерженный появлением Сказкина, уж постарается нас отсюда не выпустить.
Сказкин вздохнул. Но он вовсе не каялся. Он даже не искал оправданий:
— Я же о тебе думал!
Ветры, дующие с прибрежных гор, бывают настолько сильными, что на всей водяной поверхности залива образуется толчея, воздух насыщается влагой, а видимость ухудшается. Поэтому входить в залив Львиная Пасть при свежих ветрах с берега не рекомендуется. Летом такие ветры наблюдаются здесь после того, как густой туман, покрывавший ранее вершимы гор, опускается к их подножию. Если вершины гор, окаймляющие залив, не покрыты туманом, можно предполагать, что будет тихая погода.
Тетрадь четвертаяТерять необещанное
Загнав Сказкина в пещеру, Краббен не исчез — за мрачным горбатым кекуром слышались глухая возня и всплески.
Нервно зевнув, Верп Иванович перевернулся на живот. Выцветший тельник на спине задрался, на задубевшей коже Сказкина обнажилось таинственное лиловое имя — Лиля. Вязь сложного рисунка терялась под тельником: какие-то хвосты, ласты и псевдоподии. Все это выглядело так, будто Сказкина вечно душили какие-то неизвестные гады.
— Туман будет.
Гребень кальдеры, правда, курился. Дымка, белесоватая, нежная, на глазах уплотнялась, темнела, стекалась в плотные, плоские диски.
— Скорее бы уж.
— Почему? — заинтересовался Сказкин.
— А ты глянь вниз.
Верп Иванович глянул и ужаснулся:
— Какой большой!
— Уж такой, — кивнул я не без гордости.
То уходя в глубину, то вырываясь на дневную поверхность, Краббен, гоня перед собой бурун, уходил к Камню-Льву. Солнце било в глаза, я видел лишь черное тело, веретеном буравящее воду. На ходу плоская голова Краббена раскачивалась, он как бы кивал: я сейчас, я ненадолго, я скоро вернусь! На всякий случай я предупредил Сказкина:
— Он вернется.
— Да ну его. Пусть плывет.
— Ты молчи, — приказал я. — И глаз с него не спускай. Замечай каждую мелочь — как он голову держит, как работает ластами, какого он цвета…
— Да они там все такие, — туманно заметил Сказкин.
Я промолчал. Я был занят наблюдениями. Краббен на скорости входил в крутой разворот.
— А нам за него заплатят? — поинтересовался Сказкин.
— А ты его поймал?
— Упаси господи! — перекрестился Верп Иванович и возликовал: — Он уходит!
— Как уходит?
— А так. Своим ходом. Как умеет, наверное.
Я и сам уже видел: Краббен не развлекается, Краббен пересекает залив вовсе не бесцельно. Только цель его явно находилась не здесь, а где-то в стороне от кальдеры, скорее всего — в океане. А там попробуй его найди.
Я был в отчаянии.
Осыпав кучу песка, я с рюкзаком, Верп с тозовкой, мы скатились по осыпи на берег. Никогда этот замкнутый, залитый светом цирк не казался мне таким безжизненным.
Камни. Вода. Изуродованная сельдяная акула.
— Да брось, начальник, — радовался неожиданному освобождению Верп Иванович. — Ты же видел Краббена, чего тебе еще?
— «Видел» — это не документ. «Видел» — это не доказательство. Чем мне доказать, это «видел»?
— Акт составь, — деловито предложил Верп. — И я подпишу, и Агафон подпишет. Агафон, если ему отдать старые сапоги, что хошь подпишет.
Я отвернулся.
На борту корвета «Дедалус», когда он встретил в Атлантике Морского змея, было почти сто человек. А разве им поверили? Почему же поверят акту, если его подпишут бывший конюх и боцман Сказкин и островной сирота Агафон?
— Да что он, последний? — утешал меня Верп. — Ну, этот ушел, другой появится. Это как в любви, начальник. Я как-то раз в Гонконге…
— Отстань!
— Да ладно. Я ведь это к тому, что на Краббене мир углом не сошелся. Вот, видишь, раковина лежит под ногами? Может, она тоже никому не известная, как этот Краббен, а?
Раковина, поднятая Сказкиным, была совсем обыкновенная — тривиальная крученая гастропода, но Верп Иванович не унимался:
— А ты вернешься — проверь. Обязательно проверь. А вдруг эту раковину еще никто не открыл, ты первый?
Он счастливо зевал, он улыбался, он понимал, что раковина не может его укусить, и волны к его ногам катились сонные, длинные — океан еще не проснулся.
Сказкин нагнулся, подбирая очередную, тоже, на его взгляд, еще неоткрытую раковину, и тельник на его спине вновь задрался, обнажив широкую полосу незагорелой кожи. И там, на этой широкой незагорелой коже, я увидел не только лиловое имя.
— Снимай!
— Ты что, начальник? — опешил Верп Иванович. — Я же не на медкомиссии.
— Снимай!
Сказкин, озираясь, послушался.
Не спина у него была, а лист из альбома. Человек-альбом.
Хорошо, если Никисор, племяш Сказкина, ходил с Верпом Ивановичем в баню только в самом невинном детстве, незачем мальчику видеть таких распутных гидр, дерущихся из-за утопающего красавца, непристойных русалок, сцепившихся из-за бородатого моряка.
Но главным на спине Сказкина было все же не это.
Среди сердец, пораженных морскими кортиками, среди распущенных гидр, кружащихся, как лебеди на странноватых полотнах Эшера, среди пальм, раскинувших веера острых листьев, под сакраментальным святым «Не забуду…» (в этой общеизвестной клятве неизвестный творец допустил грубую орфографическую ошибку: «…в мать родную!»), по широкой спине бывшего интеллигента в третьем колене, выгнув интегралом длинную шею, широко разбросав конечности, несся, поднимая бурун, наш исчезнувший за Камнем-Львом Краббен.
— Краббен! — завопил я.
Эхо еще не отразилось от скал, а Сказкин уже мчался к убежищу. Его кривых ног я не видел, они растворились в движении; тельник развевался за спиной Сказкина, как внезапно пробившиеся из-под лопаток крылья.
— Стой, организм! Сказкин остановился.
Левая щека Сказкина дергалась.
Сказкин крепко прижимал к груди тозовку — сразу двумя руками.
— Я же не про настоящего! Я про того, который плавает по твоей спине. Кто его наколол?
— Один кореец в Находке, — Верп Иванович затравленно озирался.
— Это же Краббен!
— Ну, Краббен! Пусть Краббен! — совсем рассердился Сказкин. — Только тому корейцу в Находке все равно, что колоть. Поставь ему пузырек, тогда получишь, что хочешь.
— Но ведь, чтобы так точно наколоть Краббена, его надо увидеть!
— Начальник! — укоризненно протянул Сказкин. — Я тебе уши прожужжал, я тебе коий раз твержу: старпом с «Азова» видел такую штуку. Я сам однажды в Симоносеки…
Договорить Сказкин не успел. Левая щека его вновь задергалась, одним прыжком он достиг входа в пещеру.
— Да стой ты!
Но Верп Иванович, свесив ноги с козырька, уже бил прицельно в мою сторону. Пули с визгом неслись над головой, шлепали в воду. Прослеживая прицел, я обернулся.
Без всплеска, без единого звука, разваливая слои вод, из темных глубин на меня поднимался Краббен.
Он был велик, огромен и походил на змею, продернутую сквозь тело неимоверно раздувшейся черепахи. Мощные ласты развернулись как крылья, трехметровую гибкую шею украшала плоская голова. Круглые немигающие глаза пылали тем сумасшедшим огнем, который прячется под пеплом отгоревшего, но все еще дышащего жаром костра.
Черный, мертво отсвечивающий, Краббен был чужд окружающему. Он был из другого мира, он был совсем другой, совсем не такой, как мы со Сказкиным, или пинии на гребне, или чайки, орущие над кальдерой. Он явно был порождением неизвестного мира. Даже от воды, взбитой ластами, несло мертвой тоской.
Лежа на полу пещеры, зная, что до нас он не дотянется, я попытался его зарисовать. Пальцы дрожали, грифель карандаша крошился.
— Шею держит криво, — удовлетворенно сообщил Сказкин.
— Стар?
— Не скажи. Это я его. Считай, он у нас контуженный.
— Из твоей-то тозовки?
— А правый ласт? — убеждал меня Сказкин. — Ты взгляни, взгляни, правый ласт работает не в полную силу. Так и запиши себе, это Сказкин поранил зверя. Не баловства ради, еще оштрафуют, а защищаясь, и для науки, для большой пользы ее.
Опираясь на ласты, Краббен тяжело вполз на берег.
Он был огромен. Он был тяжел. Камни впивались в его дряблую, свисающую складками шкуру. Мертвые судороги молнией сотрясали все его огромное тело. Фонтан брызг долетел до пещеры. Сказкин, отпрянув, вновь схватился за тозовку.
— Отставить!
Краббен напрасно пытался дотянуться до нас.
Рушились камни, шипели струи песка, несло снизу взбаламученным илом, падалью, смрадом. Несколько раз, осмелившись, я заглядывал Краббену чуть ли не в пасть, но тут же отступал перед его мощным напором.
— Чего он? — прячась, спрашивал Сказкин.
— Сам спроси.
Будто поняв тщету своих неимоверных усилий, Краббен расслабился, упал на камни, лежал, бугрился на берегу, как уродливая медуза. Все те же странные судороги короткими молниями сотрясали его горбатое тело. Плоская широкая голова дергалась, из пасти обильно сочилась слюна. Низкий протяжный стон огласил долгие берега Львиной Пасти…
— Тоже мне, гнусли! — презрительно сплюнул Верп Иванович.
Стенания Краббена, пронзительные, жуткие, тоскливо неслись над мертвой, как в аду, водой.
— Чего это он? — беспокоился Сказкин.
— Нас оплакивает.
— Сам долгожитель, что ли?
— Все мы смертны, Верп Иванович, — несколько лицемерно пояснил я. — Правда, одни более, а другие менее.
— Вот бы записать гада на пленку, — вздохнул Сказкин. — Записать, а потом врубить на всю мощность. Рано утречком. Агафоше на побудку.
Нервно зевнув, он почему-то добавил:
— Я, если вхожу в автобус, сразу объявляю, дескать, у меня проездной. Особенно если автобус без кондуктора.
Забившись в дальний угол пещеры, Верп Иванович поносил Краббена, а с крытых, грубо вздернутых над водой стен кальдеры уже струился белесоватый туман. Опускаясь вниз, он сгущался, и низкий стон Краббена, полный доисторической тоски, ломался в тысяче отражений.
Я думал, вспоминал.
Мир океанов глубок — леса смутных водорослей, неясные тени. Что мы знаем о тех глубинах? Почему им не быть миром Краббена? Действительно.
Кто воочию наблюдал гигантских кальмаров, кто может рассказать об их образе жизни? А ведь на кашалотах, поднимавшихся с больших глубин, не раз находили следы неестественно крупных присосок.
Кто видел того же трехпалого, загадочного обитателя тропических болот Флориды и прибрежной полосы острова Нантакет? А ведь с его следов давно сняты гипсовые слепки.
Кто видел огромного червя с лапками, так называемого татцельвурма? А ведь о нем рассказывают многие жители Альп. За последние годы собрана не одна сотня свидетельств, уверенно утверждающих: да, татцельвурм похож на червя, да, у татцельвурма большая голова с выпуклыми глазами, да, у него действительно есть лапки, пусть и короткие.
А мокеле-мбембе — тварь, внешне напоминающая давным-давно вымерших динозавров? Разве не утверждают угандийские охотники, что мокеле-мбембе еще и сейчас водится в бескрайних, плохо исследованных болотах Внутренней Африки? Стоит, наверное, напомнить, что на воротах храма, посвященного древневавилонской богине Иштар, среди множества поразительных по своей реалистичности изображений можно видеть странного зверя сируша, ничего общего не имеющего с известными нам животными, зато весьма напоминающего по своим очертаниям все того же мокеле-мбембе.
А кто видел третретретре — животное ростом с теленка, с круглой головой и почти человеческими ушами? Но аборигены Мадагаскара категорически утверждают, что третретретре — их современник и сосед и уши у него действительно человеческие.
Кто, наконец, встречал дипротодонтов, заселявших когда-то Австралию? Но поговорите с местными золотоискателями. Каждый второй раз или два встречал в пустынных центральных районах самого южного материка неких зверей, весьма напоминающих непомерно огромных кроликов.
А разве не выловил из океанских глубин доктор Дж. Смит диковинную рыбу латимерию, считавшуюся вымершей уже много миллионов лет назад?
Мы привыкли к тесноте городов, к реву машин, к кажущейся доступности мира — садись в самолет, и ты уже в Австралии! Мы привыкли общаться с животным миром на уровне зоопарков, а с растительным — на уровне ботанических садов, а мир, как это ни странно, все еще обширен, и непрост, и загадочен, и в этом мире кроме гор, лесов, пустынь и болот есть еще океаны.
Я страшно жалел, что я не человек-амфибия, что я не могу нырнуть, не могу последовать древним путем Краббена. Туман.
— А сколько он может стоить? — не унимался Сказкин. Я не ответил.
Я слушал плач Краббена.
— Наверное, много, — сам себе ответил Сказкин. — У меня столько нет, никогда не было, никогда не будет.
Я молчал, слушал плач Краббена. Мысленно я шел за ним в ночном океане.
Безмолвие звезд, мертвые вспышки люминофор. «И гад морских подводный ход…» Кто он? Откуда? Куда плывет?
— Никогда! Совсем никогда! — плакался рядом Сказкин. — Совсем никогда, начальник, не быть мне миллионером. У меня ведь, знаешь, все удобства во дворе. А я как приду в те удобства, в тот домик с сердечком на дверце, так сразу вижу — лежит там в углу пятак. Пылью покрылся, позеленел, весь в паутине, а я, начальник, все никак не подберу тот пятак…
Туман.
— А говорил, к пяти вернемся… Туман.
Но, как из гигантской трубы, вынесло из кальдеры прогретый солнцем туман. Призрачно высветились кошмарные обрывы, и почти сразу откуда-то издалека, как стрекот швейной машинки, донесся, пришел, поплыл в воздухе томительный, ни на что не похожий звук.
— Господи! — забеспокоился Сказкин. — А если это еще один Краббен, только летающий? Сколько живу, не ведал таких страхов.
Я прислушался:
— Вертолет.
Не мы одни это поняли.
Потревоженный новым звуком (возможно, доисторические враги вот так вот, с воздуха, когтили его, кусали, лапали), Краббен неуклюже сполз в воду, оттолкнулся от бурого валуна и медленно, без единого всплеска, ушел в глубину — черная туманность, уходящая в светлую бездну.
— Уходит! — заорал Верп Иванович. Но я и сам видел.
— Вот гад, — погрозил я вертолету, разматывающему винты над кальдерой, — не мог зайти со стороны моря.
— Ну да, — возразил Верп. — Это же МИ-1. Там бы его ветром снесло.
Свесив с каменного козырька босые ноги, Сказкин удовлетворенно шевелил пальцами. Он уже не боялся Краббена. Он уже не сердился на Агафона. Это же Агафон уговорил летчика заглянуть к нам. Мог бы и не уговаривать, а ведь уговорил.
Только я был в отчаянии.
Краббен уходил, и, похоже, навсегда.
Вот он прошел мимо белой скалы, загаженной чайками, поднял грудью вал, разбившийся о камни, вскинул над водой плоскую голову…
Он уходил.
Навсегда, навсегда, навсегда…
Вертолет, ревя и раскачиваясь, завис над берегом. Серебряный круг винта, рыжий ругающийся пилот. Я был в отчаянии. Я терял Краббена. Навсегда!
— Ты чего, начальник? — пытался утешить меня Сказкин. — Ну ушел и ушел. Что его, держать на веревке? Я тебя лучше сведу с тем мастером из Находки. Он за пузырек такого же наколет тебе…
Мыс Большой Нос является северным входным мысом залива Доброе Начало и западной оконечностью вулкана Атсонупури. Мыс представляет собой скалистый обрывистый утес черного цвета и является хорошим радиолокационным ориентиром. На мысе гнездится множество птиц. Мыс Приглубый. К S и NO от мыса в 1 кбт от берега лежат надводные и подводные скалы.
Тетрадь пятаяЗапоздалые сожаления
Глупо стоять перед несущимся на тебя табуном.
Надо или уходить, или самому вставать во главе табуна, вести его.
К сожалению, встать перед Краббеном я не мог. Я даже не мог еще раз его увидеть, хотя и заставил сердитого рыжего пилота сделать пару кругов вокруг Камня-Льва.
Рыжий пилот злился: он доставил Агафону Мальцеву почту и припасы, если бы не просьба Агафона поискать нас, он никогда бы не полез на МИ-1 в такую дыру, как Львиная Пасть.
Сказкин хохотнул:
— На пару слов, а? Выйдем?
К счастью, под нами был океан, необозримый, плоский — никак не выйдешь. Да и знал я эти сказкинские — на пару слов. Выведет так человека, а потом неделю ходит с синяками.
Потеряли, горестно думал я. Не успели встретить, и вот уже потеряли. Чем я докажу, что видел Краббена? Пропавшими собаками? Несчастной коровой? Наколками корейца из Находки?
Сказкин счастливо толкал меня локтем в бок:
— Слышь, начальник, почему так? Придешь, скажем, к Агафону, а он рыбу чистит. И лежит среди пучеглазых окуней такая тварюшка — хвост как щипцы, голова плоская, и вся она в тройной колючке, как противопехотный еж. Ну, не бывает таких рыб, а ведь лежит перед глазами тварюшка. «Где поймал?» — «Сама, говорит, залезла в сетку. Здесь. У бережка». — «Ты мне не гони тюльку. У бережка!» А Агафон: «Да точно! Я про рыб никогда не вру!» И чувствую, правду говорит Агафон, и вижу, лежит передо мной тварюшка, а верить не могу. Почему так?
— Рыбка-то, правда, была?
— Да неважно, начальник. Другое важно. Заглянешь вечерком в кафе, возьмешь вес, заметишь для разговору: «Рыбу вчера поймал. На хвосте уши, на глазах козырьки, под животом парус». Обязательно найдется такой, скажет: «А-а-а, брали мы таких под островом Мальтуса. Вкуса нет, и вообще…» А видно — не брал, и знают — я не ловил. Ну почему так, начальник?
Я вздохнул.
Мне вдруг увиделось: Верп Иванович он тоже устал, под глазами залегли густые тени.
«А ведь вернулся, пришел ко мне, — простил я все Сказкину. — Боялся Краббена, а шел, нес тозовку…»
Не знаю, почему уж там не верят в выловленную рыбку. Верп Иванович не рыбка, это он доказал, и я ему крепко верил.
Пилот немножко мешал.
Бухтел, как заводной:
— Мальцев-то не прост, а? Он ваши вещички уже перенес на склад. Если вернетесь, дескать, снова получите, ну, а не вернетесь, чего пропадать вещичкам?..
«Ладно… — сказал я себе, пережевывая тугой кусок вяленого кальмара. — Как говорит Сказкин, акт оф готт, действие бога. Краббен ушел. Но ведь существует он, существует, ведь я его сам видел! Так что надо искать, надо собирать факты, а уж потом придет время, и факты эти можно будет истолковать.
И истолкуют! — хмыкнул я, прислушиваясь к ровному реву двигателя. — Еще как истолкуют!»
Очень живо представил я ученый совет нашего института.
Я, младший научный сотрудник Тимофей Лужин, делаю сообщение. Собаки пропавшие, растерзанная корова, несчастный сивуч, наколка на спине Верпа Ивановича…
Эффект, понятно, ошеломляющий.
Кто первый прервет молчание?
Я не сомневался — кто. Конечно, Олег Бичевский.
«Ясно… — скажет он и подозрительно поведет носом. — Кое-что о Краббене и я слышал. Кое-что даже читал. В популярных изданиях. Скажем, «Химия и жизнь», хороший журнал… — И, уже не глядя на меня, переведет взгляд на доктора Хлудова: — Павел Владимирович, может, все же поговорим о снаряжении? Я новую палатку просил, а мне подкидывают б/у, сплошные обноски».
«Правда, Тимофей, — вмешается и хам Гусев. — У нас тут дел по уши, а ты лезешь со своим Краббеном».
Хуже всех, впрочем, поведет себя Рита Шляпкина.
Рита — палеонтолог. Все древнее — это по ее части. И человек она, не в пример Гусеву, воспитанный. Она не хихикнет, не сошлется на популярные издания. Она вежливо заметит:
«Тимофей Николаевич, а кроме ваших записей, у вас еще что-нибудь есть? Ну, скажем, рисунки? Или фотографии?»
«Рисунок есть, но плохонький. Я камеру с собой не брал. Мы ведь думали, к пяти вернемся».
«А свидетели? Кто-то же с вами был в кальдере?»
Тут все, конечно, насторожатся. Гусев изобразит особое внимание. Они же знают, что я отвечу.
«Да был. Полевой рабочий. Имя у него странное — Верп».
«А-а-а, дядя Якорь! — нагло хохотнет Гусев. — Богодул с техническим именем! Он как там? Не бросил пить?»
«Тимофей Николаевич, — снова вмешается в разговор настырная и вежливая Рита Шляпкина. — Вот скажите. Вы этого Краббена видели в упор, чуть ли не в трех метрах от себя, даже, говорите, в пасть ему заглянули. Это редкий случай. Мне, как палеонтологу, интересно… — Тут она переведет дыхание и коротко добьет меня: — Вот эта самая пасть вашего Краббена, в которую вам удалось заглянуть… Считается, что нёбо у плезиозавров было сильно видоизменено, оба птеригоида встречались друг с другом под базисфеноидом, расходились, оставляя небольшую интерптеригоидную впадину, а затем снова сходились. Вы можете это подтвердить?.. Ах да, этот ваш Краббен ревел, пускал слюну… Тогда, может быть, вы внесете некоторую ясность в вопрос с ластами? Считается, что у плезиозавров они были очень длинные, так как при значительной гиперфалангии у этих существ никогда не бывало гипердактилии… Ах да, условия наблюдений не совсем нормальные… Понимаю…»
Нет, лучше не выставлять себя на посмешище, лучше помалкивать. Верить и помалкивать. Помалкивать и, конечно, ждать.
Я глянул вниз и увидел под собой дымок над домиком Агафона.
Потом мы увидели и самого Агафона — сирота суетливо спешил к посадочной площадке.
— Слышь, начальник, — обрадованно шепнул Сказкин, — а ведь Краббену, считай, повезло.
— С чего вдруг?
— Да узнай Агафоша, что Краббен поселился по соседству, он бы нашел способ добыть небольшую глубинную бомбу, он бы втихомолку глушанул этого зверя. Доказывай потом!
Я сплюнул. Юмор Сказкина мне не понравился. Я мрачно предупредил:
— За фалом пойдешь сам. Фал казенный. Мне за него отчитываться.
P. S. У каждого в шкафу свои скелеты. Так говорят англичане. Считаю, они правы.
Я не сделал сообщения на ученом совете, никому не рассказал о Краббене.
Да и сейчас я не взялся бы так подробно восстанавливать все случившееся в кальдере Львиная Пасть, если бы не сообщение, обошедшее недавно чуть ли не все газеты мира.
Вот это сообщение.
«Промышляя скумбрию в районе Новой Зеландии, экипаж японского траулера «Цуйо-мару» поднял с трехсотметровой глубины полуразложившийся труп неизвестного животного. Плоская голова на длинной и гибкой шее, четыре огромных плавника, напоминающие ласты, мощный хвост — никто из опытных рыбаков с «Цуйо-мару» никогда не встречал в океане ничего подобного.
Догадываясь, что необычная находка может иметь большое значение для науки, представитель рыболовной компании господин М. Яно набросал карандашом схематический рисунок животного, а также сделал ряд цветных фотографий.
К сожалению, разогретая жаркими солнечными лучами туша начала испускать зловонный жир. Запах был настолько сильным и неприятным, что грозил испортить весь улов «Цуйо-мару», к тому же судовой врач заявил, что в подобных условиях он снимает с себя ответственность за здоровье вверенного ему экипажа. В результате загадочную находку выбросили за борт, замерив, правда, основные параметры: длина животного около семнадцати метров, вес около трех тонн».
Находка рыбаков вызвала горячие споры.
Иосинори Имаидзуми, генеральный директор программы зоологических исследований при японском Национальном музее, со всей ответственностью заявил: в сети «Цуйо-мару» попал совсем недавно погибший экземпляр плезиозавра. Эти гигантские морские ящеры обитали в земных морях примерно около ста миллионов лет назад и считаются сейчас полностью вымершими.
К мнению профессора И. Имаидзуми присоединился и известный палеонтолог Т. Шикама (Йокогамский университет).
Японским ученым усиленно возражает парижский палеонтолог Леонар Гинзбург. Рыбаки «Цуйо-мару», утверждает он, выловили, скорее всего, останки гигантского тюленя, существовавшего на Земле еще совсем недавно (по сравнению с эпохой существования плезиозавров) — каких-то двадцать миллионов лет назад.
Некоторые известные ученые настроены более скептически. И рептилии, и тюлени, утверждают они, могут размножаться только на суше, к тому же и у тех, и у других отсутствуют жабры, а значит, они вынуждены периодически появляться на дневной поверхности океанов. Почему же представитель столь крупных живых существ впервые попадает в руки ученых?
«Древние плезиозавры, — говорит профессор Иосинори Имаидзуми, — действительно откладывали яйца на берегу и не могли долго обходиться без атмосферного воздуха. Но если эволюция их доживших до наших дней потомков продолжалась, они вполне могли приобрести некие новые черты, благоприятствующие их нынешнему образу жизни. Известно, например, что ихтиозавры, современники плезиозавров, еще в меловом периоде перешли к живорождению, а современная американская красноухая черепаха может пребывать под водой чуть ли не неделями».
Совершенно иначе оценил находку японских рыбаков Карл Хаббс, сотрудник Океанографического института имени Скриппса. «Кто из рыбаков не слышал и не рассказывал сам легенд о морских змеях, краббенах и анкетролях? Я не верю экипажу «Цуйо-мару». Они пошли на поводу у морского фольклора!»
Как бы то ни было, рыболовная компания, которой принадлежит траулер «Цуйо-мару», приказала всем своим экипажам в случае повторной подобной находки лучше выбросить за борт весь свой какой угодно богатый улов, но в любом случае доставить на берег загадочное животное. Несколько траулеров постоянно курсируют сейчас в водах, омывающих берега Новой Зеландии.
P.P.S. Итак, сейчас апрель.
Примерно месяц назад я отправил на Восток несколько писем. Одно профессору Иосинори Имаидзуми, второе Агафону Родионовичу Мальцеву, третье В. Сказкину. Я-то знаю, чей труп нашли японские рыбаки, я-то понимаю, что мой рассказ, пусть и с запозданием, должен быть изложен для специалистов и, конечно, впрямую связан с находкой предполагаемого плезиозавра или доисторического тюленя.
От Агафона вестей пока нет. Но это неудивительно — когда еще доберется до Доброго Начала шхуна «Диана», на борту которой вместе с моим письмом плывут на Итуруп две отличные дворняги. А Сказкин ответил сразу. Здоров, не пьет, помнит меня, радуется школьным успехам своего племяша Никисора, а за рассказы о Краббене, в общем-то достаточно незатейливые, его, Сказкина, били пока что всего только три раза. Правда, один раз легкостью. Это такой полотняный мешочек, для тяжести заполненный песком.
«В последнее время, — пишет Верп Иванович, — отечественное производство освоило выпуск легкостей из литой резины, но до Итурупа они еще не дошли».
Что же касается профессора Иосинори Имаидзуми, то профессор пока молчит.
Впрочем, я настроен оптимистически. Почта будет.
Кому-кому, а уж профессору Иосинори Имаидзуми вовсе не должна быть безразлична судьба великого Краббена. Лучше испытать стыд ошибки, чем прослыть равнодушным. Вот почему я не теряю надежд, вот почему я с бесконечным терпением жду конверта, на марках которого машут крыльями легкие, как цветы, и такие же длинноногие японские журавлики.
Лишь бы в эти дела не замешалась политика.