Гибель и возрождение — страница 25 из 42

Они спустились по лестнице и отстояли очередь в бюро пропусков, чтобы подписать их на выход.

– Это оставили для вас, синьорина, – сказал дежурный, забирая у Флавии пропуск и протягивая ей конверт.

Она открыла его и вытащила записку:


Уважаемая синьорина ди Стефано!

Надеюсь, вы окажете мне честь, встретившись со мной в «Кастелло» в шесть часов вечера.

Фостиропулос.


– О-о, – застонала Флавия, – только этого не хватало. Мало того что потратила на него все утро, так я еще должна угробить на него и весь вечер!

– Не ходи, – предложил Альберто.

– Нет, уж лучше пойду. Кто знает, зачем он меня позвал. Если опять не скажет ничего путного, я им все-таки устрою инцидент. Вообще, ненавижу все эти встречи в верхах. Тем более как сегодня – когда это просто пустая перебранка.

– В полиции в принципе нелегко. Во всяком случае, теперь ты понимаешь, почему они так много платили Боттандо.

– Ты уже слышал?

– О да, слухами земля полнится. Надеюсь, это не приведет к слишком большим переменам? Как поступят с тобой?

– Мне предложили занять место Боттандо.

– Я впечатлен, мадам. – Он галантно склонил голову.

Флавия засмеялась.

– Как ты думаешь, я справлюсь?

Он задумался.

– Ну же, говори, – подтолкнула она.

– Конечно, справишься. Только если ты будешь всем грубить так же, как этому дипломату, народ взмолится, чтобы вернули Боттандо.

– Ты считаешь, я вела себя очень грубо?

– Недипломатично.

– Ох. Я немного волновалась.

– Когда в следующий раз захочешь сообщить кому-нибудь, что он кретин и имеет мозги размером с горошину, постарайся хотя бы кокетливо улыбаться.

– Думаешь, это поможет?

– Немного.

Флавия кивнула:

– Может, ты и прав. Я попробую.

– Это должно войти в привычку.

– А теперь скажи мне: чем ты намерен сегодня заняться?

Альберто застонал:

– Можно подумать, ты не знаешь. Сейчас приду, и начнется вся эта тягомотина: проверка гостиниц, аэропортов и кредитных карт, бесконечные допросы… Я уж не говорю о том, что мне придется писать объяснительную, почему мы задействовали шесть спецмашин и тридцать пять человек в полной боевой амуниции для того, чтобы арестовать одного-единственного человека в гостиничном номере. Нас уже обвинили в том, что мы чуть не развязали гражданскую войну. И все это мне придется рассказывать огромному количеству людей, профессия которых заключается в том чтобы учить других, как нужно делать то-то и то-то, при том что сами они ничего этого делать не умеют. Своей бурной деятельностью они пытаются убедить общественность, будто стоят на страже ее интересов.

Флавия кивнула:

– Так и есть.

– Ну а ты чем займешься?

– Трудно сказать. Сначала съезжу в больницу – узнаю, не пришел ли в себя отец Ксавье и можно ли с ним поговорить. Если окажется, что можно, – послушаю, что он скажет. Если нет, боюсь, придется весь день просидеть за рабочим столом, ломая руки в томительном ожидании новых сведений.


Джонатан Аргайл был далек от сомнений и колебаний Флавии. Напротив, в это утро он имел все основания надеяться, что сумеет добиться четкого результата. Преступление как таковое никогда не интересовало его в том смысле, в каком оно волновало Флавию. В его обязанности не входило сажать людей за решетку. Как всех нормальных людей, Джонатана гораздо больше интересовали причины преступления. Он полагал, что следствие может превратиться в весьма увлекательное занятие, если вести его, отталкиваясь от причины. Конечно, такой подход нечасто приводит к аресту преступника, но Джонатана это не волновало. В конце концов, как украли икону, более-менее ясно. Ее просто взяли и унесли. Легко. Вопрос, кто украл картину, был более интересен, однако и он предполагал только два варианта ответа, судя по тому, что ему рассказывала Флавия. А вот выяснить, зачем ее украли, – это уже задача для настоящих интеллектуалов, для людей с нестандартным складом ума.

На протяжении нескольких веков эта икона, якобы принесенная ангелами, не привлекала к себе никакого интереса. Сегодня утром Аргайл проснулся с твердым намерением выяснить, почему ситуация вдруг изменилась, И был готов потратить на это весь день. Даже неделю, если понадобится: он задал студентам эссе, над сочинением которого им придется покорпеть не один день.

Флавии Джонатан ничего не сказал – он любил преподносить сюрпризы в законченном виде. У него появилась одна идея: попытаться узнать, почему Буркхардт вдруг заинтересовался маленькой «Мадонной».

Явившись в монастырь, он объяснил цель своего визита отцу Жану.

– Пожалуйста, вы можете посмотреть архив, если считаете, что в этом есть смысл, – с готовностью откликнулся отец Жан.

– А у вас нигде не отмечено, какие именно документы он смотрел?

– Кто – он?

– Буркхардт. Убитый, которого нашли в реке. В своей статье он ссылался на ваш архив – значит, он воспользовался его материалами. Это очень важно – узнать, что именно он смотрел.

На этот раз удача отвернулась от Аргайла. Отец Жан отрицательно покачал головой:

– Сожалею.

– Вы не ведете такие записи?

– Нет. В тех редких случаях, когда к нам обращаются с просьбой воспользоваться архивом, мы просто отдаем ключ от помещения, и все.

– У вас есть каталог имеющихся документов?

Отец Жан улыбнулся:

– В некотором роде, но вряд ли он вас удовлетворит. Он никуда не годится.

– Он даст мне хоть какое-то представление.

– Боюсь, что нет.

– Отчего так?

– Архивом заведовал отец Чарлз, он знал его вдоль и поперек.

– Но отец Чарлз, как я понял, умер.

– О нет, он полон жизни, но ему уже за восемьдесят, и голова у него уже не та, что раньше.

– Он сошел с ума?

– Боюсь, что так. У него бывают просветления, но все реже и реже.

– И он не составил каталог?

– Нет. Мы планировали заняться им, но когда отец Чарлз перенес удар, пришлось отказаться от этой идеи. Без его подсказки нам пришлось бы начинать с нуля. В настоящий момент мы заняты более насущными делами.

– Да, это сильно осложняет мою задачу. А нельзя ли мне с ним повидаться?

– В принципе можно. Только я сейчас не смогу вас к нему проводить. У нас возникли большие проблемы.

– Какого рода?

Отец Жан сокрушенно покачал головой:

– Мы столкнулись с подъемом религиозных чувств у местного населения.

– Вас это не радует?

– Говоря откровенно, я пока не знаю, как к этому отнестись. Наш орден уделяет столько внимания больницам и школам, что братья забыли, что такое истинное религиозное чувство, и не знают, как им быть в такой ситуации. Тем более что вера местных жителей основана, на мой взгляд, на суеверном страхе.

– Не согласен с вами.

– Вы, наверное, слышали – эта икона считалась покровительницей квартала. Она защищала квартал от эпидемий, а во время войны на него не упало ни одной бомбы. Конечно, все давно об этом забыли. Помнят лишь старики вроде синьоры Грациани. Во всяком случае, я так полагал до последнего времени. По неизвестной мне причине кража иконы всколыхнула новый всплеск любви к «Мадонне». Ох уж эти римляне. С виду типичные прагматики и материалисты, а копни поглубже…

– Так в чем проблема?

– Они устраивают ночные бдения, во время которых умоляют ее вернуться. Такое впечатление, будто они и впрямь боятся, что с кварталом может что-то случиться в ее отсутствие. Они исповедуются в грехах перед закрытой дверью в надежде, что Божья Матерь смягчится, увидев их искреннее раскаяние, и вернется.

– Но ведь икону украли.

Отец Жан улыбнулся:

– Они так не думают. Большинство из них уверено, что она лишила их своей благосклонности к исчезла по собственной воле. И не вернется до тех пор, пока они не исправятся. Я читал о подобном феномене в летописях, но никогда не думал, что сам стану свидетелем такого поклонения. Проблема в том, что они во всем обвиняют орден.

– Чем же вы перед ними провинились?

– Тем, что спрятали ее от людей. Закрыли церковь. Вообще-то это вина генерала Боттандо: он посоветовал нам запереть все двери.

– Такова его работа.

– Да. Но я только сейчас начинаю понимать, что наша работа – игнорировать подобные советы. Теперь нам придется обсудить с братьями, как разрядить обстановку.

– Конечно. Может быть, вы просто подскажете мне, как найти отца Чарлза? Если существует хоть один шанс получить от него полезную информацию…

– Нет ничего проще – он живет здесь. Мы присматриваем за ним.

Отец Жан вытащил из кармана старинные часы на цепочке, посмотрел на них и сказал:

– Хорошо, я отведу вас к нему. Только быстро. Если он в форме, я оставлю вас у него. Дальше вам придется позаботиться о себе самому.

Очень быстрым шагом он повел Аргайла вдоль по коридору, потом вверх по лестнице, взбираясь все выше и выше, пока не дошел до этажа, где современная отделка уступила место старой облупившейся краске. Окна здесь были совсем крошечные, а узкие двери висели на болтающихся петлях.

– Здесь у нас не богато, – заметил отец Жан. – Но он отказывается переезжать.

– Ему нравится здесь жить?

– Он живет здесь шестьдесят лет и жил даже тогда, когда возглавлял орден. Когда он заболел, мы хотели выделить ему более светлую комнату на первом этаже: оттуда ему было бы легче выходить на прогулки, да и доктора советовали сменить обстановку на более жизнерадостную. Говорят, она способствует ясности ума. Но он отказался трогаться с места. Он никогда не одобрял перемены.

Отец Жан постучался, выждал секунду и толкнул дверь внутрь.

– Чарлз? – тихо позвал он во мраке. – Ты не спишь?

– Нет, – ответил старческий голос. – Не сплю.

– Я привел к тебе посетителя. Его интересует архив, и он надеется на твою помощь.

После долгой паузы скрипнул стул в дальнем конце темной комнаты. Судя по всему, помещение редко проветривалось – воздух был густым и тяжелым.

– Ну, показывай своего посетителя.