Гибельное влияние — страница 33 из 65

– Тогда мне придется создать агента самостоятельно. Заставлю кого-нибудь уйти.

Глава 41

Прежде чем постучать в дверь, Карвер досчитал до пяти. Детектив Тёрнер стоял сзади. Среди людей бытует убеждение, что среди ночи можно получить лишь дурные новости. Никто не разбудит, чтобы сообщить, что вы выиграли в лотерею. Мать не поднимет ребенка с постели, чтобы подарить ему щенка. Джонатан снова постучал и взглянул на часы, хоть и знал, что уже половина второго.

Наконец дверь открыли. Перед полицейскими стояла женщина в выцветшем зеленом банном халате. Глаза за стеклами очков были красными и опухшими.

– О нет! – вырвалось у хозяйки дома. – Лиам! Что с ним?

– Эмилия Вашингтон? – негромко спросил Джонатан, показывая удостоверение. – Детектив Карвер, полицейское управление города Нью-Йорка. Можно войти?

Женщина отодвинулась и впустила их, губы ее начали подрагивать. Джонатан осторожно вошел в дом, словно звук шагов мог кого-то потревожить. Тёрнер молча проследовал за ним. Они заранее договорились, что о смерти Вашингтона сообщит Карвер. Идея принадлежала Джонатану, а его коллега не стал спорить и утверждать, что это он ведет дело.

– Пожалуйста, не молчите, – сказала Эмилия, закрывая дверь.

– Мне очень жаль, миссис Вашингтон, – начал Карвер. – Сегодня вечером полиция обнаружила автомобиль Лиама на парковке в Статен-Айленде. Внутри нашли тело мужчины, судя по описанию, вашего мужа.

Джонатан работал детективом уже шесть лет, а до этого был патрульным. Десятки раз ему приходилось сообщать людям о смерти близких. Сначала он вел подсчет, а потом сбился – вернее, принял сознательное решение прекратить это дело. Такие воспоминания не забываются. Мать узнаёт, что сын умер от передозировки, и показывает полицейским трофей, который ее мальчик выиграл в одиннадцать лет; муж безудержно рыдает, узнав о смерти жены, и каждое всхлипывание – словно булькающие звуки, издаваемые тонущим человеком. Люди плакали, впадали в состояние шока, кричали, лишались чувств, задавали вопросы, обвиняли. Боль имеет множество разных обличий.

– На парковке? – прошептала Эмилия. – Как он умер?

– Похоже, на него напали, – мягко ответил Карвер. Он не сводил глаз с женщины, оценивая ее реакцию.

– А вы уверены… Лиам не собирался на Статен-Айленд… Вы уверены, что это он?

– Мы видели его фотографию в правах, описание автомобиля тоже совпадает. – Джонатан не стал говорить, что убитый – тот же самый человек, фотография которого висит на стене за спиной Эмилии. На снимке Лиам широко улыбался и обнимал жену, стоя на фоне статуи Свободы. – Скорее всего, процедуру опознания мы проведем утром, но это точно он. Соболезную вашей утрате.

Карвер не собирался прямо сейчас просить у Эмилии стоматологическую карту или зубную щетку мужа, чтобы провести экспертизу. Это может подождать.

Миссис Вашингтон покачнулась, словно собиралась упасть. Джонатан осторожно взял ее за руку и подвел к дивану. С бледным, как снег, лицом Эмилия села.

– Я думала, Лиам попал в аварию, – пробормотала она. – В позднее время он всегда ездил очень быстро. Да еще и по скверным второстепенным дорогам, чтобы избежать платных магистралей.

Карвер и Тёрнер пообщались с сотрудником департамента полиции Олбани и выяснили: Эмилия Вашингтон звонила рано утром и сообщила, что муж не вернулся домой, а его телефон выключен. Должно быть, она прождала Лиама целый день, мучаясь неизвестностью и постоянно пытаясь связаться с ним, а время тянулось невыносимо медленно.

– Детектив, не принесете ли вы миссис Вашингтон стакан воды? – спросил Карвер.

– Разумеется. – Тёрнер поспешил на кухню.

Джонатан бросил взгляд на стоящее рядом с диваном кресло и чуть было не опустился в него, но инстинкт подсказал ему, что здесь обычно сидел Лиам. Полицейский устроился на диване рядом с Эмилией.

– Миссис Вашингтон, когда вы в последний раз видели мужа?

– Позавчера в районе полудня. Он собирался на свадьбу.

– На свадьбу?

– Лиам – свадебный фотограф. В субботу вечером он должен был снимать пару в Манхэттене.

– Далековато.

Эмилия кивнула и вытерла глаза.

– Согласна. Но бизнес шел не особенно удачно, и Лиам хватался за любые заказы: в Манхэттене, на Лонг-Айленде, в Олбани. Несколько недель назад даже ездил в Бостон. Большую часть времени он проводил в разъездах.

Карвер слушал женщину и мысленно искал мотивы и возможности для совершения преступления. Проблемы в бизнесе – значит, были срочно нужны деньги. Если Вашингтон не бывал дома, это могло означать, что он занят делами, о которых жене знать не следовало. Когда расследуешь убийство, любая деталь может показаться зловещим знаком.

Эмилия судорожно вздохнула.

– Я только утром поняла, что Лиама до сих пор нет. Он сказал, что приедет поздно, и я не стала ждать. Мне не нужно было ложиться спать, но я так устала. У меня нет сил по вечерам.

– У вас есть его расписание? – спросил Карвер. – Или, может быть, список клиентов?

– Сейчас поищу. Кажется, на его столе я видела ежедневник…

– В последнее время ваш муж не выглядел озабоченным?

– Я уже говорила, что дела шли не очень. Он переживал… Отчего он умер?

– Простите?

– Вы сказали, что на Лиама напали. Его застрелили?

– Завтра будет проведено вскрытие, и информацию мы получим к…

– Мне выдадут тело? Наверное, я должна подписать какие-то документы? Необходимо организовать похороны, позвонить его брату. Как мне увидеть Лиама? Тело в Статен-Айленде? Скажите, чтобы отправили его сюда. Вы им передадите? – Эмилия сыпала фразами, не давая Карверу возможности ответить и глядя на него широко открытыми, полными отчаяния глазами.

Появился Тёрнер со стаканом воды. Миссис Вашингтон взяла его и начала жадно пить, закрыв глаза.

– Не возражаете, если мы осмотрим дом? – спросил Карвер. – Возможно, обнаружим детали, которые помогут в расследовании…

Эмилия опустила стакан и прошептала:

– Хорошо.

Джонатан уже собирался выйти в коридор вместе с коллегой, когда заметил какое-то строение снаружи. Сарай на заднем дворе. Детективы обменялись взглядами. Тёрнер слегка кивнул и сказал:

– Миссис Вашингтон, вы упоминали ежедневник. Покажете, где он лежит?

– У нас есть свободная комната, Лиам там работает с документами, – отрешенно ответила Эмилия. – А я глажу. Иногда кладу стопку белья на его письменный стол. Он так бесится…

– Проводите меня туда?

Хозяйка дома встала и побрела по коридору, Тёрнер последовал за ней. Карвер открыл заднюю дверь и вышел в заросший травой двор. Растительность не везде выглядела ухоженной и перемежалась с островками грязи. Сарай находился в десяти метрах от дома. Если Натана запирали здесь, миссис Вашингтон не могла не знать об этом. Карвер достал из кармана фонарик и подошел к двери. Она была закрыта на засов, никаких замков. Но если внутри кого-то держали… Детектив отодвинул щеколду и открыл дверь. В нос ударил затхлый запах, а луч света осветил содержимое сарая. Кое-какой садовый инвентарь, старый велосипед, отсыревший матрас, банки с краской на полках, ржавые металлические ящики, нечто напоминающее поводок для собаки. Достаточно места, чтобы держать кого-то внутри, особенно ребенка. Лиам мог похитить Натана и запереть здесь. Затем, возможно, начал опасаться и решил перевезти мальчика в другое место. Сообщнику это не понравилось, и он зарезал Вашингтона.

Нет, что-то не вяжется… Сарай отлично видно из соседнего дома, и кто-нибудь заметил бы неладное. Даже если Натана связали, он мог кричать. Да и вообще как-то это глупо. Вряд ли Эмилия сразу же заявила бы в полицию о пропаже мужа, если они до этого удерживали похищенного ребенка на заднем дворе.

Карвер вышел наружу и закрыл дверь на засов. Посмотрел на землю – рядом лужа. Мальчик где-то провалился в грязь. Детектив бросил взгляд в сторону дома, затем опустился на колени, достал из кармана пакетик и осторожно собрал в него немного земли. Эксперты сравнят ее с образцами, взятыми с подошвы ботинка Натана.

Движение в доме привлекло внимание Джонатана. Мимо окна прошла Эмилия, сгорбившись под тяжестью горя. Детективу едва не стало стыдно за то, что он подозревал ее. Но Лиам убит, а на месте преступления найден ботинок Натана. Значит, Вашингтон как-то связан с мальчиком. И Карвер должен понять, как именно.

Глава 42

Утреннее солнце больно резало глаза невыспавшейся Эбби. Она опустила защитный козырек, затем нащупала стаканчик с кофе и отхлебнула слишком сладкую и уже остывшую жидкость. Маллен легла слишком поздно, а встала до безумия рано, чтобы не попасть в пробки, и сейчас чувствовала себя просто отвратительно. Надо признаться, странные у нее приоритеты. Два с половиной часа сна – слишком мало для… Для чего бы то ни было. Просто чудо, что она смогла проехать через весь Лонг-Айленд и не врезаться в дерево.

Звонил Карвер и рассказал о встрече с женой Лиама Вашингтона. Судя по голосу, он вымотан не меньше, чем Эбби.

Когда Маллен подъехала к повороту на ферму, Вонг нигде не было видно. А ведь они договорились встретиться здесь. Эбби проверила телефон: новое сообщение, детектив из Саффолка задерживается. Есть время, чтобы зайти в интернет и прочитать статью Тома Маккормика в «Нью-йоркер кроникл». Маллен быстро просмотрела текст, дабы убедиться, что он не отличается от версии, которую она видела накануне. Репортер добавил фразу, сославшись на Эбби и назвав ее «героиней, освободившей заложников в банке в 2018 году». В тексте была ссылка на другую статью, опубликованную в день ограбления, с несколькими фотографиями лейтенанта Маллен – она в бронежилете, говорит по телефону. И, конечно же, главный снимок, обошедший все издания: Эбби и спецназовец встречают выходящих из банка заложников. В материале репортера она выглядела героиней. Тот день был жив в памяти: внезапно охвативший страх, когда полицейские услышали выстрел и решили, что убит кто-то из заложников; момент, когда наконец-то удалось связаться с одним из преступников по телефону, но Маллен не слышала, что он говорит, так как в ушах звучал стук собственного