Но пора что-то предпринять. Габриэль должна понять, что время на исходе. Если Натан умрет, это не вина похитителя, ведь он столько сделал для мальчишки… И для его сестры. Есть и другие способы отправить сообщение.
Мужчина вернулся в комнату мальчика и сделал фотографию. Затем пошел на кухню, открыл ноутбук и запустил браузер «Тор». Разумеется, они и этот вариант предусмотрели. Похититель уже давно освоил навыки работы в теневом интернете. Он создал одноразовый электронный ящик и зашел в почту «Протон мейл». Аккаунт потом можно будет легко удалить, не оставив никаких следов. Мужчина, сжав зубы, напечатал короткое сообщение, яростно барабаня по клавишам. С фотографией пришлось повозиться, поскольку она была в телефоне, но все получилось. Еще один клик, и письмо ушло. Похититель выдохнул, тело дрожало от напряжения. Он представил себе, как напечатанные слова превращаются в биты, путешествуют по паутине компьютеров в теневой сети, попадают на устройство на другом конце света – в Японии, Швейцарии, Иране, неважно где. И наконец оказываются в почтовом ящике Габриэль. Ей останется только прочитать. Девушка должна знать, что все это ради нее.
Глава 64
У Эбби была пижама для особых случаев, и речь не о романтических свиданиях, а о тех днях, когда ей хотелось, чтобы тело обволакивало что-нибудь мягкое и пушистое. Использовался этот наряд нечасто, чтобы постоянные стирки не повлияли на качество ткани. Достаточно свободные голубые штаны и такого же цвета рубашка с изображением овцы, жующей цветок.
Маллен решила, что сегодня как раз такой особый день, когда хочется чувствовать себя уютно, и, закончив принимать душ, облачилась в «овечью» пижаму. В языке должно быть специальное слово, передающее удовольствие от столь удобной одежды. Едва натянув ее, сразу чувствуешь, что груз дневных забот спадает с плеч.
Зазвонил телефон, и Эбби поморщилась. Ей хотелось лечь, закутаться в одеяло и в кои-то веки нормально выспаться.
Это был Карвер. Маллен взяла трубку.
– Привет.
– Привет, Эбби. Я собирался поужинать и решил поинтересоваться, может, ты хочешь пересечься и обсудить дело…
– Нет, не сегодня. Я уже дома.
– Ясно. – Джонатан немного помолчал. – Ты ужинала?
– Я… съела йогурт.
– Это не дело. Знаешь что? Я возьму что-нибудь из китайской еды и приеду к тебе. Есть кое-какие новости, и я хотел бы их обсудить.
Эбби собиралась сказать, что ничего не выйдет, что она уже надела свою голубую пижаму с овцой, а это означает, что работа на сегодня закончена. Но решила, что Карвер ее не поймет. Он не похож на человека, у которого есть домашний наряд для особых случаев.
– Идет, – услышала лейтенант Маллен собственный ответ. – Приезжай.
– Отлично. – По голосу она поняла, что Джонатан улыбается. – Скинь адрес. Что тебе взять?
– Не знаю. Точно не рис, что-нибудь с лапшой.
– Есть. – И Карвер отключился.
Эбби начала размышлять, можно ли остаться в пижаме. Нет, ужинать в ней нельзя. Пятно от соуса будет равносильно катастрофе. Да и коллега вряд ли оценит ее наряд. Маллен вздохнула, открыла шкаф и с тоской уставилась на полки, раздумывая, что надеть. Деловой костюм? Нет, идея ужасная. В конце концов Эбби выбрала голубые штаны для занятий йогой и обтягивающую черную рубашку, которую не надевала уже пару месяцев. Стоит ли накрасить глаза и надеть контактные линзы? Маллен злилась на Карвера за то, что вынудил ее решать эту проблему, и решила остаться в очках и без макияжа. Потерпит. Но потом все-таки надела линзы и нанесла тени.
Когда коллега появился на пороге, Эбби уже умирала от голода.
– Взял тебе лапшу с говядиной…
– Отлично. – Она выхватила пакет из рук Джонатана и провела его на кухню.
– Но если наелась йогуртом, заставлять не буду, – Карвер широко ухмыльнулся.
– Не зли меня. Пиво будешь?
– Конечно.
Эбби достала две банки.
– Хорошо выглядишь. – Голос Джонатана звучал несколько удивленно.
– Твой тон неуместен. – Маллен сражалась со своей коробкой, от запаха еды рот уже наполнился слюной.
– Я просто имел в виду, что по телефону твой голос звучал устало, и ты очень много работаешь…
– Только усугубляешь. – Эбби выловила палочками кусочек говядины и отправила его в рот. Изумительно вкусно. – Где ты покупал еду?
– В одном местечке недалеко от участка, – ответил Джонатан, довольный ее реакцией. – Когда-нибудь свожу тебя туда.
Удивленная Эбби подняла глаза на коллегу, но Карвер, увлекшись едой, похоже, этого не заметил.
– Где твои дети?
– У отца. Сегодня его день.
– Как-как?
– После развода все дни делятся на «его» и «твои». Как и выходные. Жизнь разделяется надвое.
– Какие дни тебе нравятся больше? Его или твои?
Эбби задумалась.
– Люблю, когда дети со мной. Но иногда и отдохнуть не мешает. Или хочется спокойно проснуться утром, а не бегать сломя голову, собирая всех в школу. И не выяснять, кто прав, а кто виноват в разгар ссоры.
– Такое часто случается?
Маллен пожала плечами.
– Ты разве не ругался с братьями и сестрами, когда рос?
– Еще как! Но нас было восемь человек, так что это больше походило на передел территории. Обычно младшие объединялись против старших и вели кровавую борьбу за пульт от телевизора. – Карвер мечтательно улыбнулся, словно вспомнил какой-то чудесный момент. – Моя маленькая сестренка кусалась. А теперь она юрист.
– Думаешь, между этими фактами есть связь?
– Другого объяснения не вижу. Значит, наслаждаешься тишиной?
– Вроде того. Когда детей нет, я постоянно по ним скучаю. Хочу обнять Бена или послушать, как Саманта играет на скрипке. Узнать, как прошел их день. Помочь с домашним заданием… хотя, честно говоря, этим я нечасто занимаюсь.
– Им это не нужно?
– Не особенно. Мои дети такие независимые… И умненькие.
– Неудивительно, с такими-то родителями, – ответил Карвер.
Эбби было приятно это услышать. Учителя и друзья много раз говорили что-то в том же духе, но обычно фраза звучала так: «Они такие умные, все в папу». Потому что их отец – известный профессор математики, один из ведущих специалистов в своей области. Он даже пишет книги, в которых почти никто не понимает ни слова. А еще Эбби приходилось слышать, что Саманта хорошенькая – вся в нее. Никто ни разу не употребил слово «родители». Во множественном числе. Господи, она что, покраснела?
– Ты никогда не хотел завести детей? – спросила Эбби. Голос ее звучал несколько напряженно. – Учитывая, в какой семье ты рос, это должно быть чем-то само собой разумеющимся.
– Теоретически хотел. Но всегда оказывалось, что момент неподходящий и надо подождать. То нет денег, то навалилось много работы, то квартира слишком маленькая… В конце концов жена познакомилась с парнем, который не желал ждать. И мы развелись.
– Я не знала, что ты был женат.
– Четыре года. – Карвер допил пиво. – Теперь Моника живет с юристом, и у них чудесный мальчик.
– Вы общаетесь?
– Как и все современные разведенные пары. Я слежу за ее страницей в «Фейсбуке». Просматриваю фотографии, где запечатлена их идеальная жизнь, иногда ставлю лайк. Комментариев не оставляю: пусть знает, что я рад за нее, но по большому счету мне все равно.
Эбби рассмеялась:
– А ты неприятный тип.
– Ты разве не просматриваешь фото бывшего?
– Еще как, ни одной не пропускаю. Только лайков никогда не ставлю – чтобы знал, что мне совершенно наплевать.
– Кто бы мог подумать, что кнопка «Мне нравится» может передавать столько оттенков эмоций…
Эбби снова засмеялась:
– Ты сказал, что хочешь обсудить наше дело.
– Точно. – Лицо Карвера стало серьезным. – Я пообщался с Маккормиком, журналистом, который брал интервью у Эрика Лейтона. Оказалось, что Габриэль звонила на ферму три года назад, когда разыскивала отца.
Брови Эбби поползли вверх.
– Мисс Флетчер говорила, что они не общаются.
– Так и есть. Я связался с Габриэль и все разузнал. На ее звонок ответил какой-то незнакомец. Как только он понял, с кем разговаривает, то сразу пошел искать Отиса. Тиллман сообщил, что Дэвид не хочет общаться с семьей, и пытался уговорить девушку приехать и побеседовать с отцом лично. Она отказалась. Сказала, что не была уверена, что Дэвид еще живет на ферме. Кроме того, Отис ее напугал.
– Что делает честь ее инстинктам.
– Вероятно, именно так Тиллман и выяснил, где живет Иден с детьми.
– Габриэль не говорила, кто снял трубку?
– Она не знает этого человека. Я подумал на Карла.
– Да, такое вполне возможно… Ситуация куда хуже, чем ты думаешь. – Эбби рассказала о планировавшемся бракосочетании Адкинса и Габриэль. – Готова поспорить, племянник Отиса очень воодушевился, узнав, что девушка жива и обитает неподалеку.
– Тогда-то он и начал следить за ней в соцсетях.
Маллен откинулась на спинку стула, анализируя ситуацию. Карвер поднялся.
– Где у вас туалет?
– По коридору и налево.
Джонатан вышел из кухни. Эбби взяла упаковку из-под лапши и принялась вылавливать оставшиеся кусочки говядины. Внезапно Карвер заорал:
– Черт!
Лейтенант Маллен уронила коробку и бросилась в коридор. Коллега застыл в дверях комнаты Бена.
– Всё в порядке? – спросила Эбби. Ее сердце гулко стучало.
– Тут змея! Она на меня кинулась, когда я открыл дверь!
Маллен заглянула внутрь. Пресмыкающееся таращилось на них из своего вивария. Видимо, пыталось решить, кто вкуснее.
– Как это кинулась? Она же за стеклом, – изумленно констатировала Эбби. Рука Карвера тянулась к бедру – туда, где было бы оружие, если б он не снял кобуру, когда они сели за стол.
– Я… я не видел. Стекло прозрачное. А она как зашипит! – Джонатан оглядел комнату, где стояли еще несколько вивариев с хамелеоном, тарантулом и сверчками. – Да у тебя дома прямо зоопарк…
– Вовсе нет. Это комната моего сына. Тебе нужна была вторая дверь налево. Собирался пристрелить змею?