– Да.
– Не кажется ли вам странным, что Натана в итоге все равно похитили?
– Иногда Господь наказывает нас за нечистые помыслы. Не мне судить о его решениях. Я лишь могу стремиться к тому, чтобы стать лучше.
– Значит, похищение сына – это наказание за ваши намерения?
– Я в этом уверен. Мальчика украли, полиция истребляет нас одного за другим, врывается на территорию общины… – Дэвид закрыл глаза. – «Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою»[13].
Эбби и Карвер обменялись взглядами.
– А что касается вашего плана, – подхватил Джонатан, – вы собирались привезти Натана обратно на ферму?
– Нет, разумеется. Мы хотели отправить его на другую… – Дэвид осекся.
Эбби откинулась на спинку стула, деля вид, что ей не особенно интересно.
– Тогда куда?
– Если Отис рассказывал вам о плане, тогда почему не упомянул про это? – спросил Хафф.
– Мы его не спрашивали, – Маллен пожала плечами.
– Тогда спросите.
– Разве это важно? – удивился Карвер. – Вы же говорите, что не стали воплощать свой план.
– Не стали.
– Тогда почему не рассказываете, куда хотели отвезти мальчика?
Дэвид молчал.
– Вы не боитесь, что Тиллман все-таки организовал похищение и Натан сейчас там? – спросила Эбби.
– Отис не делал этого. – Голос Хаффа звучал очень уверенно.
– Почему вы так думаете?
– Я знаю его лучше, чем кто-либо другой. Тиллман никогда так не поступил бы.
– Но вы же сами планировали похищение!
– Чтобы вернуть детей, а не получить выкуп.
– В течение последнего месяца Карла дважды видели около дома Иден, – заметила Эбби. – В день, когда исчез Натан, его не было на ферме. А вдруг мистер Адкинс решил провернуть это самостоятельно? Он же должен был жениться на Габриэль?
– Карл ничего никогда не сделал бы без согласия Отиса. – Дэвид отвел взгляд. – Я больше не буду отвечать на ваши вопросы.
Он закрыл глаза и начал молиться. Эбби вздохнула.
– Если вы где-то скрываете Натана, то должны нам сказать, – вмешался Карвер. – Или вы хотите, чтобы мальчик умер от голода?
Дэвид продолжал молиться. Джонатан подался вперед:
– Вы в курсе, что этот драгоценный друг, которого вы знаете лучше остальных, трахал вашу жену, когда вы еще были в браке? И даже снимал на видео – для потомков. Может, посмотрим?
Глаза Дэвида распахнулись, слова замерли на губах.
– Ну наконец-то что-то привлекло ваше внимание, – сказал Карвер.
Хафф презрительно улыбнулся.
– Думаете, мне об этом неизвестно? Я дал им обоим свое благословление.
Эбби удивленно захлопала глазами.
– Вы рассуждаете так, словно эта женщина мне принадлежала. Типичный пример патриархального образа мыслей, с которым мы боремся. В сексе нет ничего плохого, это не грех. Если и Иден, и Отис хотели заняться плотскими утехами в целях духовного развития моей жены, кто я такой, чтобы им мешать?
Тиллман умудрился использовать постулат гендерного равенства, чтобы заниматься сексом с любой женщиной в общине. Интересно, как он объясняет нарушение одной из Десяти заповедей? Наверное, толкает проповеди на тему супружеской измены и силы желания… Неважно – члены общины готовы верить словам Тиллмана, даже если в его речах нет смысла.
Дэвид снова начал молиться. Эбби попробовала задать еще несколько вопросов, но не получила ответа, и они с Джонатаном вышли из помещения.
– Кто же такой Лютер? – спросил Карвер.
– Давай выясним. Возможно, он тоже был на исповеди. – Эбби открыла ноутбук и изучила файлы. – Лютера нет.
– Может, Лу?
– Нет. – Маллен увидела семь файлов с именем Леоноры и пожалела, что не может их удалить.
– Думаешь, Хафф это придумал, чтобы сбить нас с толку?
– Вряд ли. Это было бы глупо. – Эбби сделала глоток кофе. – Фу, совсем остыл…
– Ну-ка, дай я посмотрю. – Джонатан заглянул ей через плечо. Его лицо было так близко, что их щеки почти соприкасались.
– Да нет его, – пробормотала Эбби.
– Да. – Карвер выпрямился. – Давай позвоним Барнсу. Думаю, он все еще опрашивает сектантов.
Он начал набирать номер, а Маллен отправилась в туалет и чуть не задремала на толчке. Когда она вернулась, вид у Джонатана был озабоченный.
– Среди тех, кто сейчас на ферме, тоже нет никакого Лютера.
– Продолжим завтра, – устало сказала Эбби. – Может, Леонора знает, кто это…
Карвер пристроился на краешке стола рядом с ноутбуком.
– Как думаешь, что хотел сказать Дэвид, когда я спросил, куда они собирались отвезти Натана?
– Он произнес «на другую». – Эбби задумалась. – На другую ферму?
– А она есть?
– Мне об этом неизвестно. Но проверить стоит. Надо просмотреть документы, которые мы нашли в офисе.
– Да.
Глаза Карвера были красными, у Маллен наверняка не лучше. Казавшийся столь многообещающим вечер закончился новыми вопросами. Натана так и не нашли. Эбби надеялась, что мальчик еще жив.
Глава 72
Натан снова в бассейне, учится плавать. Ему не нравится, но мама настаивает – говорит, что это полезный навык. Пока мальчик в мелкой части бассейна, и все идет неплохо. Он будет делать вид, что старается, а потом ему купят мороженое. У Натана даже что-то получается: он держится на плаву, а Габриэль его подбадривает. Мальчик улыбается сестре, она строит рожицу, и он смеется; тут же заглатывая воду, кашляет и начинает отплевываться. Хорошо, что это мелкая часть, можно просто встать. Вот только ноги не достают до дна…
Габриэль продолжает что-то выкрикивать, ее голос становится все тише. Мальчик тонет, заглатывая воду, каждый вдох превращается в бульканье. Рядом кашляет и отплевывается тот человек, что подобрал Натана на лесной дороге. Кровь сочится в бассейн, окрашивая воду в красный цвет.
Мальчик пытается отплыть подальше от раненого водителя. Руки умирающего тянут Натана вниз, на дно. Габриэль не видит, как брат колотит ладошками по воде, и не слышит его криков, а все продолжает подбадривать. Очень холодно, мальчик дрожит, а в горле пересохло. Это ужасно: он наглотался жидкости, но умирает от жажды. Бассейн уже красный от крови, и Натан просит дать бутылку…
Он лежит на кровати в своей комнате и хочет пить. Его никто не слышит. Хотя это и не его детская, а другое помещение, странное, просто похожее. Мальчик шепотом просит воды, но мужчина не приходит. Как и Габриэль, которая продолжает хлопать и подбадривать, ведь ее брат отлично плавает.
Может, так и есть, потому что Натан отделяется от тела, его уносит. Наверное, это даже хорошо, потому что все болит, и мальчику холодно. Лучше уплыть. Возможно, он снова увидит маму…
Глава 73
Когда-то у Эбби был старенький «Шевроле Кавалье», который коллекционировал проблемы, как иные люди коллекционируют марки. Двигатель летом перегревался, водительское окно не поднималось до конца, дождь затекал внутрь, и из-за постоянной влаги в салоне пахло плесенью; боковое зеркало с пассажирской стороны треснуло, а кондиционер постоянно тарахтел. Но, что удивительно, автомобиль оставался на ходу. Эбби не могла себе позволить починить его, поэтому просто игнорировала проблемы и надеялась, что железный конь протянет еще один день. И он протягивал. И еще один, и еще. Кусок металлолома, которому давно пора было отправиться на свалку, странным образом не подводил хозяйку. Но однажды автомобиль не завелся. Эбби отбуксировала машину в мастерскую и спросила у механика, сколько будет стоить ремонт. Тот удивился и спросил: «Вы серьезно?»
Когда утром Маллен притащилась в участок, поспав всего три часа и быстренько приняв душ, она чувствовала себя как старенький «Шевроле Кавалье». И понимала, что если хорошенько не выспится, то скоро не заведется. Эбби заехала в «Старбакс» и купила шесть стаканчиков кофе и пончики для всей опергруппы. На месте оказался только Карвер. Он стоял перед картой, на которой были отмечены места, связанные с похищением Натана.
– А где все? – спросила Маллен.
– Маршалл и Барнс снова отправились в Саффолк, стараются получить какую-нибудь информацию. Понятия не имею, где Верин и Келли. Это все мне? Хватило бы и трех кофе, зря ты купила шесть.
Эбби дала ему один стаканчик и отхлебнула из другого.
– Уилл в академии, будет через несколько часов. Новости есть?
– Отис пообщался с адвокатом и предложил отличную сделку. Мы снимаем все обвинения, а он взамен сообщает, где может находиться Натан.
– Может находиться?
– Да, адвокат выразился предельно четко. Сказал, что у Тиллмана есть важная информация, которая, вероятно, прольет свет на наше дело. Но точное местоположение мальчика неизвестно.
На секунду Эбби показалось, что предложение несерьезное. Вряд ли оно что-то им даст. С другой стороны, на кону жизнь Натана. Разве они имеют право сбрасывать со счетов такую возможность?
– Мы можем условиться, что если информация не поможет в поисках мальчика, обвинения сняты не будут.
– Да, Гриффин уже занимается этим вопросом. Правда, все не так просто, дело не относится к нашей юрисдикции. Часть обвинений выдвинута федералами, другая часть – полицией Саффолка. Будет сложно скоординировать действия. На это уйдет время.
– Которого у нас нет, – резонно заметила Эбби.
– Если мальчик вообще еще жив.
Маллен не хотелось об этом думать.
– Как насчет той версии, которая появилась вчера? О другой ферме?
– Ребята из Саффолка действительно нашли документы, согласно которым Отис четыре года назад купил еще одно место в тридцати километрах к востоку от фермы.
– И?.. – Эбби почувствовала, что сердце замерло.
– Там никого нет. Сейчас эти заброшенные владения обыскивают кинологи с собаками.
– Ясно.
– Вонг сообщила, что они нашли переписку Тиллмана с агентом по недвижимости. Похоже, лидер общины рассматривал несколько вариантов. В письмах Дэвид и Отис стояли в копии. Угадай, кто вел переговоры с агентством?