Филадор был слишком удивлен, чтобы комментировать происходящее, но Херби, радостный оттого, что увидел королевского коня, уже поставил ногу в стремя и забирался в седло.
— Ты знаешь дорогу до Изумрудного Города? — спросил он.
— Две горы и пара стран к югу отсюда, — беззаботно ответил Малыш. — Залезай, принц, четыре ноги лучше двух, особенно если ноги, как у меня. — С этим Филадор был согласен, и, сев перед Херби, он взял поводья в руки и попросил Коня отправляться в путь.
— Я всегда хотел увидеть столицу, — признался Малыш, аккуратно проходя узкую каменистую тропку. — Я слышал о Деревянных Козлах в Изумрудном Городе, и мне интересно, такие же ли они красивые, как я.
— Думаю, они не могут быть настолько же красивыми, — вздохнул Филадор, обеими руками обхватив шею Коня. — Ты даже лучше, чем мой морской конек.
— Хей! Хей! Ну, что вы скажете об этом? — с радостным храпом Конь пустился бежать таким быстрым галопом, что ветер свистел в ушах путников так сильно, будто они попали в ураган.
— Держитесь, парни, — продолжал Конь, — я ваш друг навеки!
— Очень — быстрый — друг! — проговорил Херби, хватаясь за ремень Филадора и вздрагивая при каждом прыжке Коня. Так они и взбирались вверх горы: у Малыша были короткие передние ноги, задние же, наоборот были длинными, а позади него болтался хвост — зонтик.
Глава 11. Король Пещерного Города
В то утро, когда происходили приключения Филадора в хижине Доброй Волшебницы и на горе Короля Джо, Трот и ее друзья тоже не остались без приключений в Пещерном Городе.
— Куда мы идем? — спросила Трот, осторожно следуя за тритоном и чуть не наступая ему на хвост.
— К Королю, — печально ответил тритон.
— Вы это называете городом? — фыркнул Страшила, презрительно оглядывая тусклые сырые проходы, разветвляющиеся налево и направо, и на грязный водный поток, который протекал по центру.
— Нет, это я городом не называю, — тяжело продышал их проводник, на несколько мгновений повиснув на костылях, чтобы передохнуть. — Но я бы не советовал вам критиковать город при его жителях. Вам и так нелегко придется. Вздохнув, старик поплелся дальше на своих костылях. — Подождите, скоро вас увидит Силли, — очень грустно произнес он.
— Кто такой Силли? — спросил Бенни, поднимая булыжник и закидывая его прямо в середину потока.
— Король, — ответил тритон, не оборачиваясь.
— Гм! — крякнул Страшила, подмигивая Трот, — я знал немало королей, который вели себя глупо или выглядели глупо, но никогда не встречал короля, который бы сам себя так называл[2]. Вы, что, произносите его имя прямо ему в лицо?
— Прямо в одну половину его лица, — тихо ответил тритон. — У него есть только пол-лица, — добавил он, опять остановившись. — У всех здесь по пол-лица. Скоро и у вас будет, — угрюмо предсказал он.
— Пол-лица! — воскликнула Трот, приложив к щеке руку и осторожно осмотревшись вокруг.
— Что вы имеете в виду?
— Вы пещерный человек? — спросил Страшила, подбежав к старому тритону. — Если нет, помогите нам выбраться отсюда. Может, мое лицо и смешное, но я к нему привык, а оно привыкло ко мне, и уж тем более я не позволю, чтобы у Трот осталась лишь половина лица!
— И у меня! — выдохнул Бенни, щелкая своими каменными каблуками. — Покажите нам, как нам выбраться отсюда, а не то я наступлю на ваш хвост.
— Отсюда нет пути назад, — дрожащим голосом ответил проводник, усаживаясь на большой сапфир и печально помахивая хвостом, — я живу здесь уже много лет, с тех самых пор, как Момби похитила Королеву Лазурных Островов и послала Квиберона изводить островитян.
— Момби! Но ее же уничтожили два года назад, — воскликнула Трот, усаживаясь на соседний камень. — Вы хотите сказать, она похитила эту Королеву до того? А это те Лазурные Острова, куда мы летали этим утром?
— Это были острова, усыпанные драгоценными камнями? — спросил тритон, — Вы видели сапфиры? — Трот быстро кивнула головой, а старый тритон, закрыв лицо руками, начал раскачиваться взад-вперед.
— Если бы я только мог увидеть Сапфировый Город еще раз, если бы я только мог полюбоваться на берег из драгоценных камней и на сини воды Оризона, — с несчастным видом бормотал он.
— Значит, вы тоже узник? — спросил Страшила. — А почему же у вас тогда обе половины лица в целости?
— Потому что синий луч не может нанести увечья жителям морских глубин, — гордо ответил тритон и поведал им необычную историю.
— Меня зовут Орпа, — печально начал он, — и я был королевским конюхом, который следил за его морскими коньками. Каждое утро я выводил их из пещер, чтобы те пощипали травку на дне озера. Когда Король или его подчиненные хотели прокатиться верхом, я приводил им коней. Да, много лет я заботился о конях Чириобеда, который снабжал меня абсолютно всем необходимым и даже приказал сделать мне золотые костыли, чтобы я мог комфортно перемещаться по земле.
— А все обитатели Лазурных Островов похожи на вас? — перебила Трот, — или у них есть крылья, как у мужчины, который принес нас туда?
— Я единственный тритон в этих краях, а у остальных островитян есть по две ноги, как и у вас. Никогда не видел никого с крыльями, — воскликнул Орпа, удивленно смотря на девочку.
— Дай ему рассказать историю, а потом мы расскажем нашу, — посоветовал Бенни, которому был очень интересен рассказ нового знакомого.
— Да больше почти нечего рассказывать, — вздохнул тритон. — Все шло хорошо до тех пор, пока Принцу Лазурных Островов не исполнилось два года. Потом внезапно появилась Момби, схватила Ее Величество и улетела. В тот же день по озеру приплыл ревущий Квиберон. Он проглотил все стадо морских коньков одного за другим. Надо добавить, что островитяне обычно ездили на этих коньках за пределы королевства. Когда я попытался их защитить, он схватил меня и бросил в эту пещеру. Прыгнув через водопад, я попал в Пещерный Город и с тех пор остался заключенным здесь. Если я откажусь повиноваться пещерным жителям, они закроют меня в пещере без воды. Без воды я жить не могу, поэтому в качестве их раба я вынужден работать в этой ужасающей подземной пещере.
— Ну подождите, вот только Озма услышит это! — в негодовании закричала Трот. — Этот монстр пытался и нас схватить, но теперь он сам попался и уже никогда не выберется.
— В самом деле? — Орпа вскочил на свои костыли и радостно оглядел путников. Трот быстро рассказала ему о птице-человеке, который принес их из Изумрудного Города в пещеру Квиберона, о том, как они тоже сумели спастись, используя водопад, и о том, как чудище, преследуя их, застряло в узком проходе.
— Хотелось бы мне, чтобы Король узнал об этом. Если бы Чириобед знал, он бы сразу же начал поиски Королевы, — радостно сказал Орпа.
— Мы ему расскажем, как только выберемся, — предложил Страшила, — и заодно поможем ему с поисками Королевы.
— Но как же нам выбраться? — простонал тритон. — Я здесь уже двадцать лет.
— Я буду сражаться с пещерными людьми, — заявил Бенни, поднимая камень и с воинствующим видом оглядываясь по сторонам.
— Тише, — предупредил Страшила, понизив голос, — за нами следят.
— Что это? — содрогнулась Трот от порыва холодного влажного ветра и от нескольких завываний, эхом пронесшихся через всю пещеру.
— Пещерные люди, — прошептал Орпа, ускоряя шаг. — Они идут за вами.
— Они меня не заполучат, — выпалил Бенни, сжимая в одной руке зонтик, а в другой камень.
— Ой, так они же тени! — крикнула Трот, сжимая руку Страшилы. — Живые тени.
— Силуэты, — поправил тритон, своим телом заслоняя девочку.
С обеих сторон на них с криками шли пещерные люди, потрясая дубинками и мечами. Вы видели египетские силуэтные изображения на стенах и гробницах? Вот пещерные люди выглядели так же, только они могли двигаться и говорить.
— Фух, кто здесь испуган? — запиналась Трот, когда устрашающие тени стали ее окружать.
— Сдавайтесь! — выкрикнула синяя тень, вооруженная длинным копьем. — Сдавайтесь, приказываю вам именем Короля Силли Второго.
— Нонсенс! — фыркнул Страшила, размахивая своим мягким кулаком, а Бенни запустил свой камень прямо в говорящего. Он с силой ударился о стену, но силуэты, казалось, даже не заметили этого. В то же время наши путешественники почувствовали, что их тащит вперед какая-то неведомая сила. Сами же пещерные люди отступали.
— Вас вызывает Король, — высоким голосом объявил один из людей, вооруженный пикой.
— Меня расщепят на мелкую гальку, — выдохнул каменный человек. Потому что даже огромный вес Бенни не мог сопротивляться безжалостной силе, которая тащила их за теневой армией. Орпа пытался их успокоить, но он почти ничего не мог сказать им в присутствии этих жутких и жестоких существ. Когда они, наконец, достигли пещеры Короля, даже Бенни пал духом. Король Силли Второй был таким огромным, что занимал целую стену королевской пещеры. Он сидел боком, как и все остальные тени, на троне, эскизно нарисованном на камнях. Один его глаз злостно вращался, оглядывая незваных гостей. Его подчиненные сгруппировались вокруг трона и громко кричали.
— Здесь запрещены тела. Как смеете вы осквернять мое Королевство своими жалкими телами?
— Мы всего лишь остаемся сами собой, — ответила Трот, нервно взглянув на Короля, — а если вы расскажете нам, как покинуть ваше королевство, то мы с радостью моментально исчезнем отсюда.
— Даже быстрее, — добавил Страшила, с содроганием оглядываясь.
— Попридержи язык, — резко посоветовал Король. — Раз уж вы здесь, вас тоже можно сделать силуэтами. Мне нужны новые рабы. Ну-ка, встаньте к стене так, чтобы ваша лучшая сторона выступала, а я вас превращу в тени.
— Я не стану тенью! — закричал Бенни, топая ногами. — Я иду в Изумрудный Город, чтобы стать настоящим человеком!
— Из тебя получится прекрасная тень, — проворчал Король, положив подбородок на руку.
— Смотрите, — сказал Страшила, замахав шляпой, чтобы привлечь внимание Его Величества, — вы не можете это сделать! Мы очень важные подданные Озма из Страны Оз, и, если мы не вернемся, она придет сюда со своей армией и разрушит ваше королевство.