— Сначала давайте посмотрим на чудище, — предложил Волшебник, надев обе пары очков и взволнованно выглядывая из-за плеча Озмы.
— Покажи нам Квиберона! — скомандовал он еще до того, как Озма или Филадор успели что — либо произнести. В тот же миг мирный деревенский пейзаж исчез с картины, а на его месте замерцала жуткая фигура монстра Момби, который с силой атаковал сапфировый замок Страны Оз. Малыш так перепугался, что взмыл вверх на десять футов и ударился головой о потолок.
— Получай! — прокричал Сэр Кофус, подбежав к картине и почти забыв, что это лишь изображение Квиберона, а не он сам. Филадор и Трот в ужасе схватили друг друга за руки, и только лишь Озма осталась спокойной. Хлопнув в ладоши, чтобы все замолчали, он быстро повернулась к Волшебнику.
— Скорей, Волшебник! — сказала волшебница. — Хватай свою волшебную черную сумку и перенеси нас на Лазурные Острова! Возьмитесь за руки! — скомандовала Озма, когда Волшебник вышел из комнаты. Филадор держал за руку Трот, Трот взяла за руку Бенни, Бенни — Херби, Херби — Железного Дровосека, Ник схватил за руку Лоскутушку, которая взяла за руку Рыцаря, а он взял руку Бетси, Бетси схватила Дороти, Дороти — Страшилу, а Малыш, чтобы не остаться одному, заскочил в центр круга, который завершали Джелия Джем и Озма. Вскоре вернулся Волшебник, и, протиснувшись между Страшилой и Дороти, он проглотил две своих известных желательных таблетки и уверенно улыбнулся.
— Перенесите нас в Сапфировый Город, в замок Чириобеда, — скомандовал он. Филадор за все свою жизнь никогда так не путешествовал. Сжав зубы и закрыв глаза, он ожидал, что сейчас он понесется по воздуху, и с опаской думал о том, успеют ли они спасти королевство.
Не почувствовав движения, мальчик разочарованно открыл глаза, считая, что магия не сработала. Но желательные таблетки Волшебника были настолько действенными, что они перенесли друзей в мгновение ока. Поэтому, открыв глаза, Принц в ужасе увидел Квиберона прямо посреди их круга, а сами они находились в саду дворца его отца. Квиберон, частью тела находясь в клумбе, а частью нацелившись на стену замка, казалось, даже не заметил людей из Изумрудного Города. Трот испуганно уткнулась лицом в плечо Филадору, а Филадор, содрогнувшись, заметил, как Рыцарь достает меч из ножен. Не успел он сделать выпад, как Волшебник Страны Оз дунул в воздух черным порошком и трижды топнул левой ногой.
С жутким воплем огромное чудовище стало извиваться и поползло на замок, но посреди пути застыло: волшебный порошок превратил его в статую из серебра и бронзы.
— Снимем его позже, — спокойно произнес Волшебник. — Печально, что это чудище так разорило прекрасный сад, но давайте-ка отправимся к Королю.
Не веря своим глазам и постоянно оглядываясь, Принц прошелся на цыпочках к украшенной драгоценностями двери и дважды постучал. Но никто не вышел. Тогда Сэр Кофус постучал сильней, а Малыш выдал приятный ритм своими копытами.
— Они все еще думают, что это Квиберон, — в итоге фыркнул Малыш. — Подождите, я загляну и проверю, все ли в порядке. — Вытянувшись вверх на уровень фонарей, Малыш приподнял кровлю и заглянул внутрь.
— Откройте дверь, — проржал конь в нетерпении. — Откройте дверь, это всего лишь мы. — Чириобед, который ожидал увидеть мерзкую морду Квиберона, удивленно уставился на говорящую лошадь. Надо признаться, вид говорящего коня, просунувшего голову в крышу, не внушал доверия, поэтому Король несколько минут был слишком поражен, чтобы хоть что-то сказать. Но Малыш продолжал громко просить, чтобы их впустили, и в итоге закричал, что они заставляют Озму ждать в саду. При этих словах монарх вскочил на ноги, и, отперев дверь, пригласил спасителей войти в замок. Можете представить себе удивления Короля, когда он увидел окаменевшего Квиберона, взбиравшегося на его замок.
— Папа! Папа! — закричал Принц, обнимая Короля. — Вот Озма и Трот, и Волшебник Страны Оз, и Квиберон больше не причинит нам вреда! — Услышав звук голоса Филадора, Королева Орин бросилась обнимать сына. После быстрых знакомств и представлений друг другу, вся компания из Изумрудного Города проследовала во дворец. Акбад тихо исчез из виду, когда Чириобед проводил Озму к трону. Усадив Королеву Орин рядом с юной правительницей, и приказав лакеям принести стулья, Король бегал в возбуждении по залу, беспокоясь о том, чтобы каждый из гостей удобно расположился.
— Подумать только, — пропыхтел Чириобед, утопая в кресле рядом с Филадором, — мы же даже не знаем, где твоя мама была все эти годы, и не знаем, как она вернулась к нам!
— Разговоры, разговоры! Так и не дали никакой еды, — вздохнул Малыш, усаживаясь рядом со знахарем. Я пустее, чем деревянная нога старого солдата!
— Не переживай, — успокоил его Херби, раскрывая свою аптечку, — у меня есть лекарство. Достав две таблетки и положив их в рот коню, он подмигнул тому со знающим видом. — Они утолят голод, — уверил он его. Пока Малыш, закрыв глаза, ожидал утоления голода, Озма радостно осматривалась.
— Если бы мы только знали, где Таттипу, — вздохнула девочка, — тогда бы я больше ни о чем не беспокоилась.
— Не переживайте, Ваше Высочество! — обернувшись, чтобы понять, откуда доносится шепот, Озма увидела Королеву Орин, поднимающуюся с трона.
— Я — добрая волшебница Севера, — объявила Орин.
— Но я думал, ты моя мама, — простонал Принц, умоляюще схватив ее за руку. Все присутствующие разом заговорили, и их догадки и домыслы звучали так, будто в зале проходило собрание конгрессменов.
— Как вы можете одновременно быть матерью и волшебницей? — прокричал Волшебник, поднимаясь с кресла, чтобы Орин его расслышала.
— Вам придется признать, что она очаровательная Королева, — проржал Малыш, приоткрыв один глаз, а затем и другой, и напрочь позабыв о голоде. — Почему бы не дать этой даме самой высказаться?
— Звучит логично, — заявил Тодледи, одобрительно кивая Малышу, и Озма, которая была удивлена еще больше, чем Чириобед, подняла свой скипетр, чтобы призвать всех к тишине.
— Дайте Королеве Орин рассказать свою историю, — приказала она мягко. Моментально все смолкли, и вся компания разом повернулась в сторону прекрасной девушки в голубом платье, ожидая ее рассказа.
Глава 18. История Таттипу.
— Двадцать пять лет назад, — начала Королева, откидывая назад золотистые волосы, — я была Принцессой Севера. В горный дворец моего отца, Короля Гила из страны Гилликенов, пришел Чириобед, Принц Лазурных Островов, чтобы просить моей руки. Его отец был королем Жевунов, сильным и могущественным. Поскольку мой отец не возражал против такого союза, и поскольку я тоже очень хотела, — тут Орин остановилась и мило улыбнулась Чириобеду, — то все приготовления были сделаны почти моментально.
В то время, как знаете, Момби была правительницей Севера. Однажды вечером, проходя по стране Гилликенов и заметив, что в саду развешивают фонари, она остановилась, чтобы узнать причину приготовлений. Чириобед, который сам помогал с украшениями, быстро объяснил, что они были для нашей свадьбы, и Момби, несмотря на свою старость и уродливость, моментально влюбилась в Принца. В это время я находилась в укромной беседке, и увидела, как Момби превращается в очаровательную девушку. Подойдя к Чириобеду, она сказала тому, что она была уже не страшной ведьмой, а могущественной Принцессой, и что, если он женится на ней, то станет править не только Гилликенами, но и Жевунами.
— На этой части истории Чириобед сомкнул губы и печально качнул головой, потому что он отлично помнил хитрые предложения и уговоры Момби и ее план убийства его отца, короля Жевунов.
— Конечно, — продолжала Орин, — Чириобед отказался, а Момби, приняв свое истинное обличье, в ярости убежала, пообещав сделать так, что мы все будем страдать. Этой же ночью пришло известие о том, что отец Чириобеда исчез. И, — грустно произнесла Орин, — с тех пор о нем больше ничего не слышали. Как бы расстроены мы не были, мы все же поженились и вернулись на Лазурные Острова, где Чириобед получил титул Короля и где мы надеялись спастись от Момби и ее заклятий. Три года мы жили счастливо и беззаботно и думали, что она о нас уже забыла. Но однажды, когда Филадору было около двух лет, Момби вдруг появилась на пляже верхом на огромном черном орле и, приказав орлу схватить меня, похитила меня. Я даже не успела позвать на помощь, и это, — вздохнула Орин, — был мой последний день на Лазурных Островах вплоть до сегодня.
— Но что же произошло? — взволнованно спросила Дороти, наклоняясь вперед так сильно, что чуть не упала со стула. — Куда она вас забрала?
— В свою хижину в горах, — грустно ответила королева. — Там, заперев меня в огромном шкафу, она начала читать заклинание, чтобы превратить меня в уродливую старуху, такую же, как и она сама.
— Я знаю, что произошло! Я знаю, что произошло! — закричал маленький Волшебник, вскочив с кресла и трижды прокрутившись вокруг себя. — Вы были слишком красивой и милой, чтобы превратиться в злую ведьму, и худшее, что могло с вами произойти — что вы стали доброй волшебницей. — Орин при этих словах Волшебника покрылась румянцем.
— О таком я не знаю, — скромно продолжала она, — но я знаю, что я стала волшебницей, полностью позабыв мою предыдущую жизнь в стране Гилликенов и на Лазурных Островах. Несколько месяцев я жила в лесу без дома или укрытия.
Однажды утром я наткнулась на Момби во время одного из ее злодеяний, и тога я приказала ей остановиться. К моему удивлению, я оказалась сильнее ее. Магический фразы и заклинания вырывались у меня изо рта, и без каких-либо проблем я изгнала ее из леса и заняла ее хижину. Я осталась на Севере и правила этой прекрасной страной под именем Таттипу.
— Правила мудро и хорошо, — добавила Озма, дружески похлопывая Орин по плечу.
— Но тогда-то вы знали, что Момби превратила вас в волшебницу? — спросила Трот, круглыми глазами глядя на Орин. — И как вы превратились в себя? — Орин, по-доброму усмехнувшись, покачала головой.