Гиперборейские тайны Руси — страница 27 из 51

ракетным. Кроме того, под дном корабля находилось еще восемь сопел, с их помощью обеспечивался вертикальный взлет корабля. Реактивные аэропланы управлялись в полете автоматически, навигация осуществлялась при помощи визир-компасов. Скорость полета достигала 200 километров в час [вообще-то это не так уж и много. – В.Д.]. Летали аппараты на высоте 300–400 метров [тоже, прямо скажем, не слишком высоко, но зато напоминает современную крылатую ракету. – В.Д.]. Горы не перелетались, а облетались. После гибели Атлантиды (по утверждениям теософов, это произошло в 9564 году до н. э.) часть ее уцелевших жителей перелетела на таких кораблях на другие континенты.

Еще во II веке н. э., как сообщает знаменитый писатель Лукиан, бытовала поговорка (правда, с шутливым оттенком) – «Летает, подобно гиперборейцу». Крупнейший философ-неоплатоник Ямвлих (не позже 280, возможно в 245 – ок. 330) приводит другой факт. Рассказывая о гиперборейце Абарисе, одном из учителей Пифагора, он сообщает о двух таинственных «стрелах»: одна из них помогала определить правильное направление (судя по всему, речь идет о магнитном компасе), на другой можно было летать (должно быть, размеры такой стрелы приближались к размерам летательного аппарата не меньше планера), за что ее владелец даже был прозван Небоходом. «…Летая на дарованной ему стреле Аполлона Гиперборейского, – пишет Ямвлих в трактате “Жизнь Пифагора”, – он переправлялся через реки, моря и непроходимые места, в некотором смысле ходя по воздуху».

Дополнительным доводом в пользу существования в древности летательной техники может послужить еще один факт. Археологов не перестает удивлять обилие так называемых крылатых предметов, постоянно находимых в эскимосских могильниках и относимых к самым отдаленным временам истории Арктики – многие из них испещрены солярными знаками. (Между прочим, по эскимосским преданиям, прародители этого народа когда-то прилетели на Север на железных птицах.) Сделанные из моржового клыка распростертые крылья из эскимосских могильников, не вписывающиеся ни в какие каноны, наводят на мысль о древних летательных приспособлениях.

Впоследствии крылатые символы, передаваясь из поколения в поколение, распространились по всему свету и закрепились практически во всех древних культурах: египетской, ассирийской, хеттской, персидской, ацтекской, майя и так – до Полинезии. Ныне парящие крылья как архетип (подсознательная память о заре человечества) стали эмблемой российской авиации и космонавтики.

* * *

Русский фольклор изобилует мифологемами, в которых закодировано сакральное знание, коим владели наши далекие пращуры – наследники нордической традиции и технического опыта древней Гипербореи. Это – молодильные яблоки (за которыми в эллинских мифах ходил Геракл в гиперборейский сад Гесперид), живая и мертвая вода (русский вариант напитка бессмертия), скатерть-самобранка, сапоги-скороходы, ковер-самолет. Безусловно, сюда же относится и знаменитый сказочный «телевизор» – серебряное (в некоторых вариантах – золотое) блюдечко с наливным яблочком, позволяющее видеть все, что ни пожелаешь (его дарит сказочной героине вещая старушка – еще один матриархальный мотив, свидетельствующий о глубокой архаике сюжета):

Катись, катись, яблочко,

По серебряному блюдечку,

Покажи мне на блюдечке

Города и поля,

И леса и моря,

И гор высоту,

И небес красоту.

Катится яблочко по блюдечку, наливное по серебряному, а на блюдечке все города видны, села на полях, и корабли на морях, и гор высота, и небес красота, ясное солнышко со светлым месяцем кружатся, звезды в хоровод собираются; так все чудесно, что ни в сказке сказать, ни пером описать».

Индоевропейский эпос и фольклор переполнены реминисценциями об использовании в многочисленных и кровопролитных войнах, которые вели доарии, совершенной военной техники и таинственного всеуничтожающего оружия. В древнеиндийской литературе для его обозначения даже существовал специальный термин – Астравидья. Классическими примерами, дожившими до наших времен, безусловно, следует считать подробные описания, которые можно найти в великих эпических поэмах древности – «Махабхарате» и «Рамаяне». Так, в «Махабхарате» рассказывается об «оружии Брахмы», очень напоминающем ядерную или термоядерную бомбу. В стихотворных шлоках (строках) говорится, как сверкающий снаряд, обладающий сиянием огня, лишенного дыма, был обрушен на противника. Густой туман внезапно покрыл войско. Все стороны горизонта погрузились во мрак. Поднялись смертельные вихри. Мир, опаленный жаром чудо-оружия, казалось, сошел с ума: слоны, обожженные пламенем, мчались с ревом, объятые ужасом. Тысячи колесниц, людей и боевых слонов были сожжены, испепелены чудовищным взрывом. Доставлялось оружие с помощью огромной «железной стрелы», в коей нетрудно угадать очертания современной ракеты.

«Рамаяна» также не жалеет красок на описание «оружия Брахмы»:

Стрела златоперая все вещества и начала

Впитала в себя и немыслимый блеск излучала.

Окутана дымом, как пламень конца мирозданья,

Сверкала и трепет вселяла в живые созданья. <…>

И – смерти приспешница – ратников мертвых телами

Кормила стервятников эта несущая пламя.

(Перевод Веры Потаповой)

Нечто подобное рисует и древнегреческая титаномахия, описывающая в ужасающих подробностях смертельную борьбу олимпийских богов и титанов за власть над миром. В эллинских мифологических сказаниях говорится и о Гиперборее, где, судя по всему, и происходила эпохальная битва. Как рассказывает римский астроном II века н. э. Юлий Гигин, после решающей победы, одержанной богами-олимпийцами, они спрятали чудо-оружие в Гиперборее. (Дословно Гигин рассказывает про то, как свою всепоражающую огненную стрелу и перун (молнию) Юпитера солнцебог Аполлон «зарыл на Гиперборейской горе».) В русских сказках и былинах также описываются аналогичные воинские чудеса, хотя и не столь подробно, как, скажем, в индийском эпосе. Известны и носители похожего сверхмощного оружия: Змей Горыныч в их числе. Обычно же вражеское войско уничтожается с помощью какого-либо волшебного предмета или волшебного слова (заклинания). Впрочем, самым действенным оружием витязей и богатырей (как и самого народа) всегда оставался русский дух и ноосферное покровительство…

Часть IIГерои и недруги

В стране угрюмой и суровой,

Где, отливаясь на снегах,

По долгим зимам блеск багровый

Колышется на небесах;

Где горы льдов вздымают волны,

Где всё – лесов и неба ширь —

Величьем дел господних полны,

Встает избранный богатырь:

Велик, могуч, как та природа,

Сам – как одно из тех чудес,

Встает для русского народа

Желанным посланцем с небес…

Аполлон МАЙКОВ

Глава 1Праотцы и вожди

А древние пращуры зорко

Следят за работой сынов…

Валерий БРЮСОВ

Богатыри родные,

В вас светят небеса,

В вас водные, степные,

Лесные голоса.

Мгновенья потонули,

Но, жезл поднявши свой,

Вы молодость вернули,

И смех, с водой живой.

И где сошлись дороги,

Ваш образ – как звезда.

Богатыри, вы боги,

Вам жить и жить всегда.

Константин БАЛЬМОНТ

Мир русского фольклора неповторим и неисчерпаем. В нем есть общепризнанные фавориты и герои, так сказать, второго плана. Но это с позиций нашего времени. Сегодня практически неизвестно, как и почему совершенно определенные исторические реалии вызвали к жизни, например, с детства знакомые былинные образы. Объяснения, собственно, есть, но они все крутятся вокруг сравнительно недавней истории: Киевская Русь с собирательным образом князя Владимира Красное Солнышко и его вассальных богатырей, набеги степняков, татаро-монгольское нашествие (рис. 46). В действительности же этот и другой ему подобный антураж – результат позднейшего переосмысления более древних, но, к сожалению, изгладившихся в памяти событий. Сохранились лишь ключевые понятия да имена лиц, живших в баснословно далекие времена. И тем не менее смысловая реконструкция, базирующаяся на ноосферных источниках, позволяет в основных чертах понять роль и значение сохранившихся мифологем и закодированной в них информации. Попробуем взглянуть под этим углом зрения на некоторых былинных и сказочных персонажей.


Рис. 46. Богатырский поединок. Художник Н. Кочергин

Святогор

От Святогорова цикла былин и сказаний, который, вне всяких сомнений, был когда-то обширным и разветвленным, до наших дней дошли жалкие крохи.

Настоящее имя старейшины русского богатырского пантеона – Светогор (рис. 47): именно так поименован он во многих былинах и прозаических пересказах (по существу, сказах) по месту своего рождения и обитания Светлым горам, расположенным далеко на Севере (отчего они еще иногда называются Сиверными горами):

На тых горах высоких, <…>

Был богатырь чудныи,

Что ль во весь же мир он дивныи,

Во весь же мир был дивныи,

Не ездил он на святую Русь,

Не носила его да Мать сыра земля…

Таким образом, 1-й слог в имени Святогора в его истинном звучании и смысле означает не «святость», а «свет». Но и 2-й слог, если копнуть поглубже, не так прост, как кажется на первый взгляд. Далеко не факт, что он означает «горы», где действительно развертываются основные события Святогорова былинного цикла. Если обратиться к самым истокам мировой культуры, когда человечество представляло собой единую и нерасчлененную этнолингвистическую и социокультурную общность, – то сама собой напрашивается параллель: лексема «гор» вполне может означать имя сокологолового древнеегипетского солнцебога Гора (Хора), сына Осириса. Правда, было все это во времена, когда прапредки будущих египтян обитали на Севере и даже не помышляли о том, что им когда-нибудь придется мигрировать к африканским берегам Нила.


Рис. 47. Святогор. Художник Н. Кочергин


В древнерусской и древнеславянской мифологии солнцебог Гор (Хор) известен в несколько иной огласовке – Хорс (так именовалась одна из ипостасей солнца, ставшая языческим божеством и дожившая до принятия христианства). Этот вопрос я подробно рассматривал в предыдущих книгах настоящей серии. Сейчас же речь пойдет несколько о другом. Если согласиться с высказанной гипотезой о сопряженности имен Гора (Хора) и Святогора, а также о «солнечной семантике» последнего, то имя Святогора в его первоначальном смысле вполне могло означать «Светлое Солнце». Подобное словосочетание хорошо известно из ряда древнерусских текстов. «Светлое и тресветлое (!) Солнце!» – обращается в «Слове о полку Игореве» к древнему космическому божеству княгиня Ярославна, стоя в Путивле на городской стене.

Древнеегипетский Гор (Хор) рожден Исидой от умерщвленного Осириса. Возмужав, сокологоловый бог расправился с Сетом – убийцей отца. У Гора (Хора) пятеро детей; это – пять звезд «Бедра Коровы», так египтяне называли теперешнюю Большую Медведицу – главное созвездие Северного полушария. Дословно имя Гор (Хор) означает «высота», «небо»; его глаза: правое – Солнце, левое – Луна, оба олицетворяют свет. Вот и стало все на свои места: древнеегипетский Гор (Хор) оказался таким же «СВЕТОГОРОМ», как и древнерусский.

Известно также, как звали отца Святогора – Колыван (от прозвания древнего индоевропейского солнцебога Коло). Оба они – и Святогор, и его отец великаны. Колыван – кузнец-волшебник и, хотя он слеп, денно и нощно трудится в сакральной кузнице.

Сюда, специально для знакомства с отцом, Святогор привозил своего названого брата – Илью Муромца. Колыван был настолько необуздан и силен, что ему было невозможно даже руку подать. Потому-то Святогор посоветовал Илье протянуть отцу не ладонь, а раскаленный кусок железа. Слепой старик-исполин спокойно взял огненную чушку, сдавил и проговорил: «Крепка твоя рука, Илья. Хорош ты богатырек». Впоследствии Илья еще раз навестит Колывана по просьбе умирающего Святогора, дабы получить от отца «вечное прощеньице». Многое пришлось пережить Святогору на своем веку. Записи фольклористов донесли до нас два знаковых эпизода, предшествовавших встрече с Ильей Муромцем: женитьба Святогора и первое испытание судьбы.

Это предание сохранилось только в прозаическом пересказе П.Н. Рыбникова. Здесь местом действия являются Сиверные (Северные) горы, где находится волшебная кузница Колывана, Поморское царство, где живет будущая невеста богатыря-волота (на Севере оно может располагаться только на берегу Ледовитого океана или его морей), и Святые (Светлые) горы, где живет сам исполин. А начинается сказ со второго эпизода, который невозможно не упомянуть, – со знаменитой встречи Святогора с Микулой Селяниновичем и его чудесной «сумочкой переметной». Хранилась в ней тяга земная, да не далась она Святогору: как ни тужился великан – не смог даже приподнять той сумы (рис. 48):

Наеждяет [так!] Святогор-богатырь

Во чистом поли он на сумочку да скоморошную,

Он с добра коня да не спускается,

Хотел поднять погонялкой эту сумочку —

Эта сумочка да не ворохнется.

Опустился Святогор да со добра коня,

Он берет эту сумочку да одной рукой —

Эта сумочка да не сшевелится;

Как берет он обеми [так!] руками,

Принатужился он силой богатырской,

По колен ушел да в Мать сыру землю, —

Эта сумочка да не сшевелится,

Не сшевелится да не поднимется.

Говорит Святогор да он про себя:

«Да много я по свету еждивал,

А такого чуда я не видывал,

Что маленькая сумочка да не сшевелится,

Не сшевелится да не здымается,

Богатырской силы не сдавается»…

В этом эпизоде закодирована бездна сакральной информации, связанной прежде всего с возможностью владения и управления колоссальной природной силой (тягой земной) – вполне гиперборейские реминисценции. Любопытно также, что в приведенном отрывке сумочка в конечном счете принадлежит не кому-нибудь, а скоморохам – древнему сакральному братству, владевшему тайным знанием, архаичными песнопениями и испокон веков свободно бродившему по Руси.


Рис. 48. Святогор и тяга земная. Художник Иван Билибин


После неудачи с неподъемной сумочкой захотелось Святогору узнать про свою судьбу и что ему на роду написано. Микула предсказывать ничего не стал, но поведал, что далеко на Северных горах «под великим деревом» (отголосок мировой легенды о Космическом древе) стоит кузница, в ней кузнец-провидец кует два тонких волоса и знает все про судьбу каждого (знаменитый общеславянский всезнающий Дед Всевед). Добрался Святогор до вещего ковача, тот ему все и поведал. В Поморском царстве найдет богатырь свою суженую, она вот уже как тридцать лет «лежит в гноище», покрытая коростой. Нашел Святогор ту страдалицу – тело от струпьев, что «кора еловая». Подумал: «На что нужна такая жена». Ударил ее мечом в грудь и ускакал. Хорошо, что денег не забыл оставить. А девица тем временем очнулась и превратилась в неописуемую красавицу. На деньги, оставленные вероломным женихом, разбогатела и поплыла «по славну по синю морю» к «городу великому» на Светлых горах, где и нашла Святогора. Тот ее не узнал, но тотчас же влюбился, и в урочный час стала красавица его женой. А как повел богатырь новобрачную к супружескому ложу да увидал шрам-рубец от своего же меча, то сразу обо всем догадался и, главное, понял: не уйти никуда от своей судьбины.


Рис. 49. Святогор везет жену в хрустальном ларце. Художник Иван Билибин


Далее в Святогоровом цикле былин и сказаний сохранились только эпизоды встречи с Ильей Муромцем и трагической смерти самого Святогора. Впрочем, знакомство и побратимство двух богатырей также началось с трагедии. Помимо венчанной жены, о которой говорилось выше, у Святогора была еще жена невенчанная. Он повсюду возил ее с собой в хрустальном ларце (рис. 49) и выпускал подышать и поразмяться только во время остановок. Однажды, когда Святогор заснул, а жена томилась возле спящего мужа, появился Илья Муромец и спрятался на дереве. Что предприняла женщина в столь пикантной ситуации? Спящего богатыря она будить не стала, а принялась соблазнять Илью (рис. 50). И не безуспешно:

<…> Едет богатырь выше лесу стоячего,

Головой упирает под облаку стоячую [так!],

На плечах везет хрустальный ларец,

Отмыкал ларец золотым ключом:

Выходит оттоль жена богатырская —

Такой красавицы на белом свете

Не видано и не слыхано,

Ростом она высокая,

Походка у нее щапливая,

Очи ясного сокола,

Бровушки черного соболя,

С платьица тело белое.

Как вышл из того ларца, собрала на стол,

Полагала скатерти бранные,

Ставила на стол ествушки сахарние,

Вынимала из ларца питьица медвяные.

Пообедал Святогор-богатырь

И пошел с женою в шатер проклаждатися [так!],

В разные забавы заниматися.

Тут богатырь и спать заснул,

А красавица жена его богатырская

Пошла гулять по чисту полю

И высмотрела Илью в сыром дубу.

Говорит она таковы слова:

«Ай же ты дородний добрый молодец!

Сойди-ка со сыра дуба,

Сойди, любовь со мной сотвори, —

Буде не послушаешься,

Разбужу Святогора-богатыря

И скажу ему,

Что ты насильно меня в грех ввел».

Нечего делать Илье, —

С бабой не сговорить,

А со Святогором-богатырем не сладить;

Слез он с того сыра дуба

И сделал дело повеленное…

Рис. 50. Жена Святогора соблазняет Илью Муромца. Художник Иван Билибин


Порядочная стерва, одним словом, эта Святогорова жена оказалась. После ряда перипетий, когда обнаружился обман, Святогор собственноручно казнил неверную жену:

Он отмыкал-то скоро всё хрустальнёй ларець-от как,

Выпускал-то он свою да молоду жену;

Он хватал тогда да саблю острую,

Сказнил он у жене [так!] да буйну голову…

С Ильей же стал Святогор побратимом на веки вечные и отправился вместе с ним по рубежным землям:

Ездили они по щелейкам

[щелейки – «скалы». – В.Д.],

Разъезжали тут оны да по Святым горам,

Ездили оны по многу времени,

Ездили оны да забавлялись…

Только недолго пришлось богатырям вместе век вековать. Знать, на роду было Святогору написано: как появится на его пути достойный преемник, передать ему свою сакральную силу и отойти в мир иной. Так и произошло. Встретился на их пути огромный каменный гроб. Лег в него Илья – как сказано в одном прозаическом тексте, оказался он велик, как мушке мелкой. Лег Святогор – в самый раз хоромина пришлась. Крышкой прикрылся и всё – назад отодвинуть не в силах:

Приехали они да в одно местo,

Лежит-то гроб да ведь каменный,

Лежит-то ведь гроб да устроен-то.

«Ай же ты, Ильюша, ложись во гроб».

Илья свалился да во гроб,

Как гроб Ильи не пристанет-то,

Очень широкий, очень длинныих.

«А нет, так нунь не устроен гроб,

Мне теперь этот да не ладен есть».

Говорит Святогор таковы слова:

«Выходи, Илья, поскорехоньку,

А не для тебя ведь гроб устроен-то,

А мне-то, я думаю, подойдет теперь».

Илья-то вышел с гроба, воспрогoворит:

«Не лажно те ложиться во этот гроб, —

Тебе ведь с гроба нунь не повыйти ведь».

Да как-то только лег-то ведь Святогор-то ведь,

Да гроб-то по его будто есть.

«Прикрой-ка ты еще да ведь крышку-то, —

Крышка тут рядом да лежит-то ведь».

Как клал Илья да ведь крышку ведь

На того ли на Святогора на него-то.

«Как сымь-то ты крышку ведь».

Илья принялся он да за крышку ведь, —

Как крышка тут будто приросла,

Никак не мог, не может да ведь крышки взять. <…>

Попытался Илья мечом крышку изрубить (рис. 51), да не тут-то было: на месте каждого удара тотчас же появлялся железный обруч, еще сильнее охватывая гроб. Так и не смог Святогор из ловушки выбраться (данный эпизод, кстати, совпадает с древнеегипетским мифом о кончине Осириса, что доказывает их общее происхождение). Понял Святогор, что смерть пришла. Была в смертной гробнице щелочка (по другим вариантам – окошечко). Через нее-то и произошел акт передачи силы и старшинства от Святогора к Илье, который носит ритуально-мистический характер: Святогор лежит в каменном гробу, и в этот момент «пошла из него да пена вон»[27]. При помощи этой таинственной «пены» и совершился акт передачи силы от одного богатыря к другому:

Говорил Святогор да таково слово:

«Ты послушай-ко, крестовой ты мой брателко!

Да лижи ты возьми ведь пену мою,

Дак ты будешь ездить по Святым горам,

А не будешь ты бояться богатырей,

Никакого сильнего могучего богатыря». <…>

Ну и, конечно, главный завет, данный Святогором перед смертью Илье: «Можешь ты воевать, доброй молодец, / Зачишшать [так!] свою Россиюшку».


Рис. 51. Илья Муромец пытается освободить Святогора из гроба. Художник Иван Билибин


Александр Асов считает, что русский богатырь Святогор был одновременно и Атлантом. С этим можно согласиться. Если принять точку зрения, высказанную еще Аполлодором в «Мифологической библиотеке», согласно которой Атлантида тождественна северной Гиперборее. В XVIII веке данную концепцию обосновал известный астроном и политический деятель Жан Сильвен Байи (1736–1793). В таком случае в ряде наиболее архаичных былин мы находим глухие отзвуки былых гиперборейских времен. Об этом же свидетельствуют и сказания о других русских богатырях, и в частности о Вольге.

Вольга

Во многих текстах былин о Вольге, записанных в разных местах, он именуется Волхом (В)сеславьевичем, то есть «волхвом». В дальнейшем в народном представлении архаичный образ Вольги даже слился с исторической фигурой другого волхва и князя-жреца – Олега Вещего. Вместе с тем в имени Волх (Вольга) скрыт еще один более глубокий пласт, связанный со старославянским названием «великана» – «волот» (оба слова – однокоренные). Волх Всеславич он и волхв, и волот (великан). Это многое проясняет в весьма загадочном былинном образе, естественно вписывающемся (вместе с исполином Святогором) в общекультурную концепцию и легендарную историю, согласно которой в древнейшие времена на земле обитала особая раса людей-великанов.


Рис. 52. Дружина Вольги. Художник Иван Билибин


С точки зрения языческого мировоззрения Волх (В)сеславьевич – даже и не имя, а скорее достойный и почетный титул типичного вождя и жреца, предводителя небольшой дружины воинов-профессионалов (рис. 52). Они побеждают не числом, а умением, хитростью, внезапностью, искусной стратегией и тактикой. Сам Вольга – богатырь, способный менять облик, превращаясь то в рыбу, то в птицу, то в зверя. Он и дружинников своих может оборотить в муравьев и вместе с ними незаметно проникнуть во вражескую крепость. В целом же оборотнический «реестр» богатыря таков:

<…> Он-то всех ведь пал хитрей да изо всех мудрей.

Ише тот ли ведь Волх да Светославёвич:

Овернулсэ-то он перво всё серым волком,

Во втрой раз вернулсэ черным вороном,

Он ише же овернулсэ-то оленём-золоты рога,

Он ише же обернулсэ горностаюшком,

Как ише Волх овернулсэ мурашом малым. <…>

В приведенном фрагменте из памяти сказителя выпала еще одна из колоритнейших (воистину – индоарийских!) аватар Вольги – щука (рис. 53). Его рождение – из ряда вон, оно не вписывается в обычную схему рождения былинных героев. По существу Вольга – сын Змея, от которого забеременела его мать-княгиня[28]:

Ходила княгиня по крутым горам,

Ходила она с горы на гору;

Ступала княгиня с камня на камень,

Ступала княгиня на люта змея,

На люта змея на Горыныча,

Вокруг ее ножки змей обвился,

Вокруг ее башмачка сафьянова,

Вокруг ее чулочка скурлат-сукна,

Хоботом бьет ее в белыя груди,

Во белы груди человечески;

Целует во уста ее сахарныя,

От того княгиня понос понесла,

Понос понесла, очреватела;

Носила в утробе чадо девять месяцев. <…>

Рис. 53. Иллюстрация Ивана Билибина к былине о Вольге


Странная, конечно, ситуация, но не вполне безнадежная для понимания и объяснения. Если представить, что в описаниях фантастической любви отвратительного змея и прекрасной молодой женщины в скрытом и трансформированном виде говорится не о пресмыкающемся, а о тотеме змея, то все становится на свои места: представители соседнего племени, клана, поклонявшиеся змею, брали в жены славянских красавиц, и от этого союза рождались будущие богатыри. Можно пойти еще дальше в глубь веков и тысячелетий – в эпоху матриархата, когда женщины сами определяли себе избранников (именно – во множественном числе!), среди которых могли оказаться и представители мужского братства, связывающего свои сакральные ритуалы и традиции со все тем же змеем[29].

Ты меня сватаешь, мама,

Сватаешь, а не спросишь,

Хочу ли я пойти замуж.

Змей меня любит, мама,

Змей любит, возьмет меня в жены.

Под вечер ко мне приходит,

И нынче придет под вечер. <…>

(Перевод Давида Самойлова)

Рождение Вольги столь же чудесное, как и его зачатие. В другом былинном тексте, записанном еще Киршей Даниловым, повествуется:

<…> А втапоры княгиня понос понесла,

А понос понесла и дитя родила.

А и на небе просветил светел месяц,

А в Киеве родился могуч богатырь,

Как бы молодой Волх Всеславьевич:

Подрожала сыра земля,

Стряслося славно царство Индейское,

А и синее море сколыбалося

Для-ради рожденья богатырского

Молода Волха Всеславьевича;

Рыба пошла в морскую глубину,

Птица полетела высоко в небеса,

Туры да олени за горы пошли,

Зайцы, лисицы по чащицам,

А волки, медведи по ельникам,

Соболи, куницы по островам.

А и будет Волх в полтора часа,

Волх говорит, как гром гремит:

«А и гой еси, сударыня матушка,

Молода Марфа Всеславьевна!

А не пеленай во пелену червчатую,

А не поясай во поесья шелковые, —

Пеленай меня, матушка,

В крепки латы булатные,

А на буйну голову клади злат шелом,

По праву руку – палицу,

А и тяжку палицу свинцовую,

А весом та палица в триста пуд».

А и будет Волх семи годов,

Отдавала его матушка грамоте учиться,

А грамота Волху в наук пошла;

Посадила его уж пером писать,

Письмо ему в наук пошло.

А и будет Волх десяти годов,

Втапоры поучился Волх ко премудростям:

А и первой мудрости учился

Обертываться ясным соколом;

А и другой-то мудрости учился он, Волх,

Обертываться серым волком;

А и третей мудрости-то учился Волх

Обертываться гнедым туром – золотые рога. <…>

В приведенном фрагменте существенным представляется и поминание Индейского царства. С чего бы это вдруг? В былинах или сказках подобное географическое понятие встречается крайне редко. И все же кое-где проскальзывает. Случайно это или не случайно? «Специалисты» по фольклору в один голос скажут: случайно! А я возрожу им не менее твердо: нет, не случайно. В былине о Вольге в десятижды трансформированном и приспособленном к русским реалиям виде содержатся смутные воспоминания о стародавней гиперборейской эпохе, когда племена индоариев, продвигаясь с Севера на Юг, соприкасались с другими индоевропейскими протоэтносами (в данном случае – со славянскими и проторусским).

В данной связи интересно вообще разобраться в том, что представляет собой архаичный корень «инд» и каково его значение в русском языке. По скрупулезному подсчету специалистов-историков, разделяющих концепцию полярной прародины человечества, на Русском Севере с гиперборейских времен сохранилось множество топонимов и гидронимов с корневой основой «инд» (а также другими типичными ведическими корнями – «ганг», «рам», «сур», «свар», «пан» и т. п.). Но сейчас речь пойдет о другом. В русском языке, оказывается, тоже имеются архаичные слова с тем же корнем. Нет не вторичные образования (вроде «индейка», «индиго», «индий» и др.), появившиеся сравнительно недавно, а такие, которые восходят к самым истокам былой индоевропейской этнолингвистической общности.

Имеется, скажем, в русском языке на первый взгляд ничего не говорящее словечко «инда» («индо»). В современных словарях оно проходит по классификации союз и частица одновременно. В классической русской литературе слово это эксплуатировалось достаточно активно, но в основном в усилительном плане (например: «инда тоска возьмет» и т. п.). Между тем Владимир Даль так расшифровывает данное слово: еще во время составления его словаря «инда» означало «иной», а это, как говорится, совершенно иное дело (тавтологии здесь избежать трудно). Следовательно, индоарии во времена гиперборейских миграций для тех, с кем им приходилось сталкиваться (и кто отвергал пантеон ведических богов во главе с громовержцем Индрой), могли быть всего-навсего иными людьми, иным народом, а Индия – иной страной[30]. Вполне возможно, что и современное слово «иной» – всего лишь сокращение (достаточно позднее) первичной лексемы «индой». Такое сокращение типично для русского языка: достаточно вспомнить, как образовались современные названия некоторых русских городов – Брянск (первоначально – Добрянск), Псков (первоначально – Плесков), Тверь (первоначально – Твердь).

Описание «тоя Индеи богатыя» далекой гиперборейской эпохи содержится и в другой популярной былине – о Дюке Степановиче (рис. 54), который и сам родом оттуда. Эта былинная «Индия» могла быть в любом месте современной России, где во время миграций оказывались индоарийские племена:

Как поехали в Индею во богатую.

Не доедуци [так!] Индеи богатыя,

Выстали на гору на высокую. <…>

Увидели Индею богатую:

Там крышечки в домах золоченыя,

У них маковки на церквах самоцветныя.

<…> Идуть они по улицы [так!] по широкой,

Мостовые рудожелтыми песочками изнасыпаны,

Сорочинские суконца приразостланы,

Не замараешь-то сапожков зелен-сафьян. <…>

Неспроста, должно быть, спустя тысячелетия после гиперборейской эпохи Николай Клюев, имевший доступ к утраченной ныне сакральной информации и обладавший ноосферным видением, прозывал Россию Белой Индией. В его заветных стихах проступают забытые реалии стародавних гиперборейских времен и слышатся грустные напевы арийских переселенцев:

<…> За полем лесок, словно зубья гребней, —

Запуталась тучка меж рябых ветвей,

И небо – Микулов борозчатый глаз

Смежает ресницы – потемочный сказ.

<…> На дне всех миров, океанов и гор

Цветет, как душа, адомантовый бор, —

Дорога к нему с Соловков на Тибет,

Чрез сердце избы, где кончается свет,

Где бабкина пряжа – пришельцу веха:

Нырни в веретёнце, и нитка-леха

Тебя приведет в Золотую Орду,

Где Ангелы варят из радуг еду, —

То вещих раздумий и слов пастухи,

Они за таганом слагают стихи,

И путнику в уши, как в овчий загон,

Сгоняют отары – волхвующий звон. <…>

Рис. 54. Иллюстрация Ивана Билибина к былине о Дюке Степановиче


Подвиги Вольги со дружиною в Индейском царстве напоминают действия царевича Рамы во владениях демона Раваны – только в схематичном виде. В русской былине у властителя таинственного Индейского царства вполне гиперборейское имя – Салтык Ставрович. Хотя имя Салтык укоренилось на Руси в виде фамилии Салтыков, о его происхождении что-то определенное сказать трудно. Даже Макс Фасмер разводит руками и приводит в своем словаре две равноправные версии: слово «салтык, заимствовано либо из уйгурского (что, заметим, крайне маловероятно), где оно значит «подать», либо из татарского, где означает «хромой». Фасмера, как всегда, занесло не в ту сторону, ибо, по Далю, «салтык» – слово исконно русское и означает «лад, склад, образец». (Даль приводит массу пословиц и поговорок на сей счет, которые заведомо не могут быть тюркскими: например, «на свой салтык» означает «на свой лад».) Что касается отчества «индейского царя» Салтыка, то, хотя в греческом языке «ставр» означает «крест», – к имени Став(е)р он вряд ли имеет какое-то отношение: Став(е)р – исконно русское имя, восходящее к гиперборейским временам (известен даже былинный цикл о богатыре Ставре Годиновиче, а в былинах, как хорошо известно, имена греческого происхождения почти не встречаются). Супругу Салтыка Ставровича тоже величают совсем по-гиперборейски – Елена Аздяковна (Елена – понятно, имя ее отца Аздяка – более чем загадочно).

В некоторых редких записях былин о Вольге зафиксирована и его смерть: она оказалась столь же мистической, как и вся его жизнь. Смерть богатыря-оборотня наступила от «камня огромного»: совершая, по всей видимости, какие-то магические действия, Вольга не сумел преодолеть сакральную силу камня (чем-то напоминающую «тягу земную» в «сумочке переметной») и перепрыгнуть через него. Тут ему и смерть пришла…

Словен и Рус

Предания о первопредках того или иного народа широко распространены по всему миру. Есть они и у русских (рис. 55). Однако по ряду причин долгое время существовали только в устной форме и относились к разряду тайного знания. Еще М.В. Ломоносов называл дату начала человеческой истории, далеко выходящую за границы самой дерзкой фантастики – четыреста тысяч лет (точнее – 399 000). А опирался он, как мы помним, на вычисления вавилонских астрономов и свидетельства египтян, зафиксированные античными историками. Именно тогда произошел один из планетарных катаклизмов, приведший к гибели Арктиды-Гипербореи и вызвавший катастрофическое похолодание на Севере.


Рис. 55. Праотцы русского народа. С картины Николая Рериха


В писаной же истории действуют совершенно иные исторические даты. В реконструированной Повести временных лет, которой открываются все главные русские летописи, первой реальной датой назван 852 год н. э. (или в соответствии с древнерусским летосчислением – лето 6360-го), когда появился у стен Царьграда мощный русский флот – потому-то и попала сия дата в византийские хроники, а оттуда – в русские летописи. Следующая, воистину знаковая, дата – 862 год (лето 6370-го), год призвания на княжение Рюрика и его братьев. Именно с этой даты и принято было долгое время вести отсчет русской истории: в 1862 году даже было отмечено с превеликой помпой так называемое 1000-летие России, по случаю чего в Великом Новгороде установили великолепный памятник по проекту скульптора Михаила Микешина, ставший чуть ли не символом российской государственности и монархизма.

Есть, однако, в русских летописях еще одна дата, не признанная официальной наукой. Речь идет о древнерусском сочинении «Сказание о Словене и Русе и городе Словенске», включенном во многие хронографы русской редакции начиная с XVII века (всего известно около ста списков данного литературного памятника). Здесь рассказывается о праотцах и вождях русского (и всего славянского) народа, которые после долгих скитаний по всему миру появились на берегах Волхова и озера Ильмень в середине 3-го тысячелетия до новой эры (!), основали здесь города Словенск и Старую Руссу (рис. 56) и предприняли ряд военных походов: как сказано в первоисточнике, ходили «на египетские и другие варварские страны», где наводили «великий страх».

В сказании называется и точная дата основания Словенска Великого – 2395 год до н. э. (или 3113 год от Сотворения мира). Спустя три тысячи лет, после двукратного запустения, на месте первой столицы Словено-Русского государства был построен его преемник – Новгород. Потому-то он и назван «новым городом» – ибо «срублен» был на месте старого, по имени которого новгородцы долгое время еще продолжали прозываться «словенами» (таковыми их знает и Несторова летопись). Досталась Ново-граду от его предшественника также и приставка – Великий.


Рис. 56. Город строят. Художник Николай Рерих


К сожалению, большинство историков – крупных и мелких, отечественных и зарубежных, умерших и здравствующих – односторонне представляют связь между устной и письменной историей. В качестве документальной основы признаются, как правило, только письменные и материальные источники. Так называемая устная традиция передачи сведений о прошлом отвергается начисто, высмеивается и шельмуется. При этом в упор не замечаются самоочевидные истины: многие основополагающие исторические труды (от Геродотовой «Истории» до Несторовой Повести временных лет) зиждятся исключительно на устных преданиях и рассказах.

У устных преданий другая жизнь, нежели у письменных. Как отмечал академик Борис Дмитриевич Греков (1882–1953), «…в легендах могут быть зерна истинной правды». Поэтому непременным условием аналитического и смыслового исследования исторических сказаний является отделение «зерен от плевел». Легенды о происхождении любого народа всегда хранились как величайшая духовная ценность и бережно передавались из уст в уста на протяжении веков и тысячелетий. Рано или поздно появлялся какой-нибудь подвижник, который записывал «преданья старины глубокой» или включал их в подредактированном виде в летопись. Таким образом поэмы Гомера (беллетризированные хроники Троянской войны) были записаны еще в античные времена, русские и польские предания – в начале 2-го тысячелетия н. э., Ригведа и Авеста – в XVIII веке, русские былины и карело-финские руны – в XIX веке и т. д. По логике же ученых-ригористов: раз Ригведа и Авеста (и соответственно – подавляющее большинство фольклорных произведений) не были записаны во времена их создания, значит, все эти тексты являются сомнительными.

О схеме устной передачи, сохранения, записи и печатного воспроизведения древних текстов можно судить по магическим заговорам. Никто не станет оспаривать, что большинство заговоров (безотносительно какому народу они принадлежат) уходят своими корнями в невообразимые глубины далекого прошлого. Как уже отмечалось, во многих русских сакральных заговорах присутствуют такие архаичные мифологемы, как остров Буян, Алатырь-камень и пр., наводящие на мысль о гиперборейских временах. Тексты эти исключительно консервативны, то есть передаются от поколению к поколению на протяжении многих тысячелетий практически без изменений. Передаются тайно, с оговорками и соблюдением различных условий – в противном случае заговор теряет свою магическую силу. Вместе с тем и сегодня любой, кто захочет и приложит не слишком большие усилия, может отыскать такой древний заговор (не обязательно в глухой деревне и у столетней старухи), записать его и при желании – опубликовать. И что же – разве будет означать публикация, к примеру, 2002 года, что перед нами подлог, обман или фальсификация? Ничуть! Но ведь именно так рассуждают те, кто подвергают сомнению устную традицию передачи исторических знаний.

Современные историки-снобы, как и их позитивистски настроенные предшественники, не видят в легендарных сказаниях о Русе и Словене никакого рационального зерна, считая их выдумкой чистейшей воды, причем сравнительно недавнего времени. Так, прославленный наш историк Николай Михайлович Карамзин (1766–1826) в одном из примечаний к I тому «Истории Государства Российского» называет подобные предания «сказками, внесенными в летописи невеждами». Спору нет: конечно, безвестные историки XVII века что-то добавляли и от себя, особенно по части симпатий и пристрастий. Но так было всегда и повсюду (наше время, кстати, тоже не исключение).

О том, что «Сказание о Словене и Русе» долгое время существовало в устной традиции, в Петербургскую академию наук написал историк Петр Никифорович Крекшин (1684–1763), происходивший, кстати, из новгородских дворян. Обращая внимание ученых мужей на необходимость учета и использования в исторических исследованиях летописного «Сказания о Словене и Русе», он отмечал, что новгородцы «исстари друг другу об оном сказывают», то есть изустно передают историческое предание от поколения к поколению. Это – очень важное свидетельство. Из него недвусмысленно вытекает: помимо летописной истории на Руси существовала всегда еще и тайная устная история, тщательно усваиваемая посвященными и так же тщательно (но безо всяких записей) передаваемая от поколения к поколению.

Что представляли из себя подобные устные предания, тоже, в общем-то, известно. Ибо находились все-таки подвижники, которые отваживались доверить бумаге или пергаменту сокровенное устное слово. Один такой рукописный сборник XVII века объемом в 500 листов, принадлежавший стольнику и приближенному царя Алексея Михайловича Алексею Богдановичу Мусину-Пушкину (ум. ок. 1669), был найден почти через двести лет после смерти владельца в его родовом архиве, хранившемся в Николаевской церкви вотчинного села Угодичи, что близ Ростова Великого. Манускрипт, содержавший записи 120 древних новгородских легенд, к величайшему сожалению, вскоре оказался утраченным: вывезти его в столицу для напечатания без разрешения собственника (а тот в момент находки отсутствовал) не представлялось возможным. Сохранился лишь пересказ новгородских предлетописных сказаний, сделанный ярославским краеведом и собирателем русского фольклора Александром Яковлевичем Артыновым (1813–1896). Содержание многих полусказочных преданий практически совпадает с сюжетами «Сказания о Словене и Русе». Однако не владевший методикой научного исследования литератор-самоучка Артынов попытался «улучшить» имевшиеся в его распоряжении тексты, приблизить их архаичный язык к современному, нанеся тем самым неисправимый вред древним памятникам. Тем не менее налицо недвусмысленное доказательство существования корпуса древнейших новгородских сказаний и попыток сохранить их в записи для потомков.

Так было принято во все времена и практически у всех народов до тех пор, пока в их среде не появлялся какой-нибудь местный «отец истории» (вроде эллинского Геродота или русского Нестора) и не превращал устные сказания в письменные. Наиболее показательный пример (по времени, кстати, почти совпадающий с появлением многочисленных копий «Сказания о Словене и Русе») – «История государства инков», составленная в конце XVI века и опубликованная на староиспанском языке в Лиссабоне в 1609 году. Ее автор – инка Гарсиласо де ла Вега (1539–1616) – рожденный в законном браке сын испанского капитана-конкистадора и индеанки. Именно от матери и ее ближайших родственников будущий историк еще в детстве воспринял всю устную историю древнего народа, что дало ему возможность спустя десятки лет, переселившись в Испанию, связно изложить и издать ее в виде почти тысячестраничного труда. Русская версия собственной древней истории скромнее по объему, но «схема» ее устной передачи и история обнародования практически такая же, как и у тайной хроники инков.

Вот как выглядит, к примеру, в пересказе Александра Артынова начало легендарной истории князя Руса, выступающего в утраченном манускрипте под именем Росс-Вандал (перед тем, как он появился на территории нынешней России):


«Царевич Росс-Вандал, сын царя Рагуила, внук Вамы, правнук Вениамина, младшего сына праотца Иакова, был с самых юных лет храбрый витязь, счастливый полководец и непопятный ратоборец. Он пронес оружие свое до берегов Евксинского понта, на берегу которого построил три города и назвал их так: один – Иберией, другой – Колхидой, а третий – Пафлагонией. И населил их охотниками из дружины, ходившей с ним. Он был страшен своею храбростью всем окрестным царям, живущим вблизи Евксинского понта. Не менее того гремела о нем слава по всему восточному прибрежью Средиземного моря. Даже столица Палестины Иерусалим была покорна ему. Отселе в одно время ходил он в скифский град Вифсану к царю оного Риссону, сыну царя Диссона, по поручению отца своего царя Рагуила. Там увидел он великую красавицу, дочь царя Риссона по имени Полимния, и пленился ее красотой. Стал просить он у отца ее царя Риссона Полимнию себе в супружество. Царь Риссон готов был согласиться, но только при одном условии: молодые должны остаться жить в его царстве. Царь Рагуил, отец царевича Росса, в этом сыну своему не воспрепятствовал. Итак, царевич Росс стал супругом скифской царевны Полимнии, поселившись вместе с ней в городе Вифсане.

У царевича Росса был искренний друг и товарищ по оружию царевич Априс, сын египетского царя – фараона Нехона, того самого, который выкопал великий канал, соединивший реку Нил с Чермным, или Красным, морем. Нехон, однако, принужден был оставить недоконченной эту работу по слову одного пророка, который сказал ему, что этот канал отворит варварам вход в Египет и будет тогда путь свободным из Средиземного моря в Чермное.

Царевич египетский Априс по дружбе своей с царевичем Россом не обленился посетить друга своего в городе Вифсане. Там увидел он юную красавицу – супругу друга своего царевича Росса и влюбился в нее. Царевич Росс, не подозревая в нем никакой измены дружбе своей, был неразлучен с ним, а такая тесная связь способствовала тому, что царевич Априс виделся с царевной Полимнией каждый день. Она, как и супруг ее, считала царевича Априса всегдашним приятным собеседником и не замечала страстных взоров, которые тот изредка искоса бросал на нее.

Два друга и царевна Полимния любили вместе летать под облаками на крылатом волшебном коне царя Годуира. Этого коня тщательно хранили потомки Годуировы, передавая его из рода в род. Таким образом, волшебный конь дошел и до царя Риссона. С подоблачной высоты катающиеся могли созерцать необыкновенную красоту земли, морей, рек и дремучих лесов, великих и малых городов.

Царевич Росс хорошо знал науку управления конем, но хранил ее от всех в тайне. Не открывал он ее и другу своему царевичу Апрису, который не раз домогался узнать у него эту тайну, но не преуспел в этом. Царевич Росс только показал ему, как подняться на коне от земли ввысь и как лететь прямо, не подворачивая ни вправо, ни влево. Царевна Полимния весьма полюбила прогулки на летающем коне и не чуяла во время них разлуки со своим мужем.

В одно время царевич Росс охотился близ города Вифсаны в окружающем оный град дремучем лесу. Охота шла весьма удачно. Вдруг он слышит громкий женский голос над собой. Он поднял голову и видит в подоблачной высоте коня Годуирова, летящего к ночи. А в сидящих на нем узнает он царевича Априса и свою супругу. И подумал он, что она без него надумала немного полетать на коне. Не подозревал он никакого злого умысла друга своего, только пожалел, что коню дан самый быстрый и прямой ход. Скоро чудесный конь скрылся из глаз в стороне ночной.

Вскоре после этого царевич Росс закончил охотиться, вернулся в дом царя Риссона и стал ожидать возвращения их. Но день клонился к вечеру, солнце закатилось под землю, а возвращения гуляющих все нет как нет. Прошла ночь, прошел и еще день, а гуляющие не возвращались. Царевич Росс подумал, что его друг не знает вполне, как управлять конем. Потому они и улетели далеко и не знают, как вернуться. А об измене друга ему и мысль не приходила в голову. Соболезнуя о такой неожиданной разлуке со своей супругой, он пошел было в город Газу узнать от прорицалища о судьбе ее. В Газе, что стоит на берегу Средиземного моря, издревле находилось знаменитое прорицалище.

После совершения всех необходимых таинств жрец торжественно объявил царевичу Россу, что супруга его похищена другом его царевичем Априсом по злому умыслу и безвозвратно.

“Если ты возьмешь труд на себя отнять ее от него, – сказал жрец, – знай, что из-за великого расстояния пути без Годуирова коня возврат супруги твоей почти невозможен. Из-за неумения управлять конем царевич Априс улетел с ней за тридевять земель, в тридевятое государство, в страну Гиперборейскую, где живут люди Смурых Кафтанов – те, что спят по полугоду. В той стороне есть озеро Каово, где царствует над народом мерей один из потомков Фовеловых, от колена Иафетова, по имени Брутовщина, зять царя Валека, сына Велеудова. Там на возвышении стоит запустелое жилище одного покойного волшебника, которое узнать можно по растущему пред тем жилищем великому древу Белого Тополя, пересаженного туда с Адамовой горы, что находится на острове посреди Окиян-моря”!

Так царевич Росс к великой своей печали узнал, что сделал “искренний друг” его, и, горюя по супруге своей Полимнии, стал собираться в далекий путь – в страну Гиперборейскую, за Евксинский понт и Фракийский Босфор. Для такого пути царь Риссон дал ему немалое число избранных воинов-охотников. А для указания пути к стране Гиперборейской один знаменитый мудрец из города Аскалона дал царевичу Россу дивный камень и научил его, как с помощью того камня распознать в стране Гиперборейской то озеро Каово и место, где растет Белый Тополь. И в заключение всего показал ему звезду в полунощи, стоящую над тем озером, и велел ему прямо на нее держать путь свой, как это обычно делают финикийские мореплаватели.

Третий сын царя Риссона, по имени Сидр-Сигг, изъявил охоту поехать с царевичем Россом отыскивать сестру свою, а жену Росса – Полимнию. Долго ли коротко ли царевичи держали путь свой и сперва по указанию пришли в страну Гиперборейскую, а потом по указанию звезды полночной достигли того озера и дошли до того места, где стоял и зеленел, как высокая гора, царь девственных лесов Белый Тополь. Прошло ведь немало лун пути. Царевичи переплывали море и быстрые реки, ходили неторными дорогами и нералеными полями, шли необозримыми лугами, пробирались через дремучие непроходимые леса и дебри, покоряли стремнины и преодолевали пропасти земные, наконец выбирались из топучих болот – и все для того, чтобы найти ладу свою ненаглядную, царевну Полимнию. Но бывает всему конец. И этому пути тоже…»


В устном сказании о Словене и Русе оба первопредка фигурируют как родные братья. Кроме того, у них есть еще сестра Илмера. С их появления в районе реки Волхов и озера Ильмень началась не русская история вообще, а лишь один из ее этапов. Он также связан с длительными скитаниями прапредков русского народа в краях, весьма отдаленных от нынешних российских территорий. Но это была не гиперборейская миграция, происходившая на несколько тысячелетий (не менее двух) ранее. В подробности вдаваться не стану, да они и вообще малоизвестны. Важно другое: в 2395 году до н. э. на берегу Волхова был основан Словенск Великий – предшественник Великого Новгорода. Как сказано в устном предании:

«И старейший [брат. – В.Д.], Словен, с родом своим и со всеми, иже под рукою его, седе на реце, зовомей тогда Мутная, последи ж Волхов проименовася во имя старейшаго сына Словенова, Волхова зовома. Начало Словенску граду, иже последи Новъград Великий проименовася. И поставиша град, и именоваша его по имени князя своего Словенеск Великий, той же ныне Новъград, от устия великаго езера Илмеря вниз по велицей реце, проименованием Волхов, полтора поприща».


У Артынова же князь Словен охарактеризован так:


«Царь Славян был не только одним из сильнейших полунощных владетелей, каковые были на севере, но и считался одним из самых непобедимых полководцев, которых древность прославляет великою славою и честию. Милосердный, он возвращал после завоеванные города-столицы, например Скандинавии – Сигтуну. А незадолго до смерти своей лишился зрения и на пути из Скандинавии в столицу свою в глубокой старости на левом берегу быстротекущей реки Меты помер. Над могилою его дружины его пригоршнями насыпали великий курган земли и украсили его трофеями».


Еще одно фольклорное свидетельство, касающееся предыстории русского народа, позволяет предположить, что в далеком прошлом наши предки знавали как праотца Руса, так и праматерь Русу, и, следовательно, им обоим обязаны мы собственным происхождением. Такой вывод напрашивается при анализе одной, исключительно важной, сказки, записанной в 1909 году на Алтае от крестьянина села Чемала Бийского уезда Алексея Макаровича Козлова. Благодаря староверам, нашедшим последнее прибежище на окраинных российских землях, в том числе и на Алтае, сбережены от полного забвения многие сокровища устного народного творчества. Такова и сказка о Рэсе-Русе – черной косе (имя дожило и до наших дней – достаточно вспомнить поэтичную новеллу Ивана Бунина «Руся»).

Фольклорная Рэса-Руса – высокородного происхождения и звания, живет во дворце, окруженном высоким забором и сплошь увешанным человеческими головами – то женихи, что неудачно сватались к беспощадной героине. Ее полное имя – поэтичнее не придумаешь: Рэса-Руса – черная коса, тридцати братьев сестра, сорока бабушек внучка, трех матерей дочка. Все перечисленное наводит на мысль о глубочайшей архаике русской сказки, запечатлевшей типичные матриархальные реалии (они поддаются реконструкции и в других волшебных сказках). Но в данном случае важно имя – Рэса-Руса. Сам собой напрашивается вывод: раз в тексте, дошедшем из глубин истории, сохранилась память о матриархальной старине, то почему бы и имени сказочной героини – Рэса-Руса – не прийти к нам из той же незапамятной эпохи, более того – не запечатлеть образ самой праматери русского народа?

Глава 2