Гипноз. Практическое руководство — страница 42 из 64

еуверенность.

Если вы применяете метод создания замешательства, то вам необходимо действовать последовательно и осмысленно, т. е. продолжать в том лее духе — усилить замешательство. Это крайне важно, потому что именно этим метод создания замешательства существенно отличается от случаев, когда замешательство вызвано непреднамеренно.

Утилизация замешательства. Как только замешательство достигнет своего апогея, необходимо его использовать (утилизировать), иначе неиспользованное замешательство рано или поздно приведет к обратному результату: потребность в уверенности и ясности возьмет верх, и раппорт нарушится. Если на пике замешательства произнести несложное и мягкое внушение, человек примет это внушение: стремясь уменьшить замешательство, он прибегнет к простому способу — погрузится в транс.

Приемы прерывания

— намеренные смысловые несуразности;

— нарушения синтаксиса;

— торможение двигательных проявлений (у клиента или гипнотизера);

— прерывание сигналов доступа;

— наведение рукопожатием;

— полярные игры.


Смысловые несуразности

В первую очередь хотелось бы отметить, что смысловые несуразности необходимо произносить многозначительно и с таким видом, словно это вполне осмысленное и даже очень важное высказывание. Таким образом, вы достигаете того, что слушатель будет тщетно искать «подлинный смысл» вашего высказывания, которого, честно говоря, и нет. Важно помнить, что это особенно справедливо тогда, когда слушатель относится к вам с уважением и предполагает, что вы говорите вполне разумные и серьезные вещи, например, в случае взаимоотношений между гипнотизером и клиентом. Любое словесное высказывание обычно истолковывается с учетом предшествовавших ему высказываний, а также невербальных проявлений; если же вы произносите высказывание, которое не имеет никакого отношения к установившемуся контексту, которое не вытекает из него, то данное высказывание является смысловой несуразностью. Услышав несуразность, слушатель приходит в недоумение и замешательство, а потому пытается сообразить, что должна означать эта чертовщина. Если несуразность говорится многозначительно и с уверенностью, то ее «смысл» можно искать очень долго, но чем дольше человек пытается найти какой-то смысл, тем, больше усиливается его растерянность.

Хорошей иллюстрацией эффективности такого естественного приема служит приведенное Эриксоном описание того, как он впервые обнаружил действие намеренной несуразности:

«Однажды, когда был ветреный день, я шел на семинар по гипнозу, который вел Кларк Гулл в Висконсинском университете в 1923 году, где я должен был делать доклад о своей экспериментальной работе, я лицом к лицу столкнулся с мужчиной, огибающим угол здания. Он столкнулся со мной в тот момент, когда я боролся с очередным порывом ветра. Прежде чем он набрал в легкие воздух, чтобы мне что-то сказать, я демонстративно внимательно взглянул на часы и вежливо, как будто он уже спрашивал меня о времени, сказал: «Сейчас ровно десять минут третьего», хотя фактически стрелка часов приближалась к четырем часам, и спокойно пошел дальше. Пройдя полквартала, я оглянулся и увидел, что он все еще стоит и смотрит на меня в явном замешательстве и недоумении.

Я продолжил свой путь, размышляя об этой неожиданной ситуации, и вспомнил другие подобные случаи. В частности, я вспомнил случай, когда мой товарищ по лабораторной по физике сказал своим приятелям, что он собирается выполнить вторую (и более интересную) часть будущего опыта, а меня собирается заставить выполнить первую (и более обременительную) часть этой лабораторной работы. Я узнал об этом и, когда мы собрали наш материал и аппаратуру для опыта и разделили все это на две кучки, я сказал ему в критический момент спокойно, но очень выразительно: «Та ласточка действительно полетела направо, потом неожиданно повернула налево, а затем взлетела вверх, и сейчас я просто не знаю, что случилось потом». Когда он непонимающе взглянул на меня, я взял оборудование для второй части опыта и занялся работой, и он, будучи в замешательстве, просто последовал моему примеру и принялся за работу с оборудованием для первой части эксперимента. Только в самом конце работы он прервал молчание и спросил: «Как случилось, что я выполняю эту часть работы?» На это я ответил просто; «Да так уж само собой получилось».

Такого сорта вещи в определенных ситуациях представляют собой форму юмора, как в детской загадке: «Две утки впереди одной утки, две утки позади одной утки, две утки, в середине утка. Сколько всего уток?» Даже те из моих товарищей по играм, которым я задавал эту загадку, и кто знал, что ответ — три утки, чувствовали себя безнадежно запутанными, когда я к этой фразе добавлял такую фразу: «Конечно, вы должны помнить, что некоторые из них летят быстрее», поскольку существует тенденция согласовывать дополнительные замечания с самой задачей».

Милтон Эриксон, «Мой голос останется с вами..»

Эриксон считал, что для создания замешательства, необходимо эффективно использовать несообразности, которые проявляются в ситуациях, где существуют межличностные отношения, требующие совместного участия и опыта какого-то рода, каждая из которых, взятая вне контекста, может показаться убедительной и естественной, но при употреблении их в общем контексте они сбивают с толку, запутывают и постепенно приводят человека к серьезному желанию и необходимости получить легко понимаемую ими информацию. Стивен Гиллиген так описывает случай, произошедший с ним:

«Когда я познакомился с Эриксоном, его способность использовать этот случайно найденный прием для целей гипноза и терапии была уже почти доведена до совершенства. Я твердо намеревался осмыслить и усвоить все, что делал Эриксон, и довольно наивно полагал, что единственный путь к этому — пытаться рационально анализировать все происходящее. Понемногу я пришел к самодовольному, но ошибочному мнению, что поскольку Эриксон — «мастер метафор», любая из множества историй, которые он рассказывает, «действительно» описывает текущие действия кого-то из тех, кто находится в комнате и слушает эту историю. Поэтому я построил в своем воображении «машину для перевода метафор», с помощью которой мог бы внимательно слушать историю и немедленно «отгадывать», про кого из присутствующих в ней «на самом деле» говорится.

Это не укрылось от внимания Эриксона. Однажды он начал рассказывать серию «явно» метафорических историй, приведя тем самым в действие мою «машину для перевода метафор»

Но потом он довольно неожиданно прервал свой рассказ, пристально посмотрел на мою правую руку, указал на нее и потом произнес в высшей степени удивленным и недоумевающим тоном: «Ведь это ваша левая рука не поднимается?.. Все еще?.. И сейчас??!!» Мои воспоминания о своих ощущениях до сих пор довольно туманны. Я помню, что сначала ввел его высказывание в свою «метафорическую машину» и попытался сообразить, о чьей руке он на самом деле говорит. После того как несколько безуспешных попыток усилили мою растерянность, я почувствовал, что комната «поплыла» вокруг меня, а моя правая рука начала невольно подниматься. Я обнаружил, что смотрю прямо в глаза Эриксону, и он сказал: «Хорошо, закройте глаза и погрузитесь в транс СЕЙЧАС ЖЕ!!!» Сказать, что я сделал это немедленно, было бы слишком мягко. Потом он добавил: «…И дайте вашему бессознательному немного заняться обучением». Я сделал и это. Испытанное мной интенсивное ощущение невольного погружения в транс не только позволило мне на собственном опыте познакомиться с приемом прерывания несуразностью, но и помогло со временем понять, что при изучении эриксоновского подхода полагаться только на сознательные рассуждения совершенно недостаточно».

Стивен Гиллиген, «Терапевтические трансы»


Обратите внимание, что в действиях Эриксона присутствовали все последовательные этапы создания замешательства:

• выявление стереотипа (попытка переводить истории),

• подстройка к стереотипу (сосредоточение внимания Гиллигена на истории),

• прерывание стереотипа (высказывание несуразности),

• усиление замешательства (пристальный взгляд, направленный на Гиллигена в течение около 5 секунд)

• утилизация замешательства (внушение закрыть глаза и погрузиться в транс).

Заметим, что эффективности этого приема создания замешательства способствовали два обстоятельства:

1. Мишенью Эриксона был доминирующий сознательный стереотип, противодействующий трансу.

2. Для усиления замешательства было дополнительно внесено резкое несоответствие (указывая на правую руку, он назвал левую).

К тому же, произнося это, Эриксон держался в высшей степени серьезно и многозначительно. Гипнотизер, использующий подобные приемы создания замешательства, должен иметь эти обстоятельства в виду.

Однако с помощью одной лишь несуразности сложно добиться полного транса. Часто она выполняет ограниченную, хотя и крайне важную задачу: немного сбить с толку клиента, усиливая тем самым действие дальнейших, более сложных приемов наведения.

Вы можете экспериментировать также с другими шаблонами. Когда вас в очередной раз встретят приветствием «Как поживаете?», попробуйте ответить; «Страшно, просто ужасно. Боюсь, что я умру!» Посмотрите, что произойдет с вашим собеседником. Поэтому в данном случае именно возвращение к первоначальному смыслу вопроса действует как разрыв шаблона.

Поэкспериментируйте, поищите другие, аналогичные ситуации. В нашей культуре обычная ритуальная реакция на это приветствие — «Отлично» или «Нормально». Как правило, у людей нет способа реагировать на любой другой ответ, и они ощущают его как разрыв. В особенности это верно в деловой или профессиональной обстановке. Для большинства курильщиков вынуть и зажечь сигарету — вполне бессознательный цельный компонент поведения. Если вы прервете эту последовательность действий, отобрав сигарету, вы увидите реакцию того же рода.