— Практически уверена, что она гуляет с Джереми.
— Джереми? Парень, в которого ты влюблена?
Оливия показала ему язык и посмотрела на экран телефона. Счастлива. Она была так счастлива и даже не знала почему. Хотя нет — конечно, знала.
— Ладно. Через минуту.
— Ты не можешь знать точное время. — Адам говорил терпеливо и снисходительно. — Не с точностью до минуты.
— А вот и могу. В тот вечер я работала с белковым иммуноблотом. Я просмотрела свои лабораторные журналы и восстановила время и место в пределах погрешности. Я добросовестный ученый.
— Хм. — Адам сложил руки на груди. — Получился тот иммуноблот?
— Суть не в этом. — Она улыбнулась. — Кстати, что ты тут делал?
— В смысле?
— Год назад. Что ты делал на факультете поздним вечером?
— Не помню. Может, у меня был дедлайн. А может, я шел домой. — Он пожал плечами и окинул взглядом коридор, пока взгляд его не упал на фонтанчик. — Может, мне хотелось пить.
— Может быть. — Она сделала шаг ближе. — Может, ты тайно надеялся на поцелуй.
Он посмотрел на нее долгим, веселым взглядом.
— Может быть.
Оливия сделала еще шаг вперед, и еще, и еще. А затем ее будильник прозвонил — точно в тот момент, как она встала ровно перед ним. Еще одно вторжение в его личное пространство. Но на этот раз, когда она привстала на цыпочки, когда она закинула руки ему на шею, ладони Адама прижали ее к его груди.
Прошел год. Ровно один год. И теперь его тело было так хорошо знакомо ей: она знала ширину его плеч, щетину, запах его кожи — все наизусть. Она чувствовала улыбку в его взгляде.
Оливия погрузилась в него, позволила ему поддержать себя, потянулась, и ее губы почти коснулись его уха. Она прижала их плотнее и тихо шепнула:
— Можно я вас поцелую, доктор Карлсен?
Примечания автора
Я пишу истории об академической жизни, потому что это все, что я знаю. Научный мир — зачастую очень замкнутая, всепоглощающая, оторванная от прочего мира среда. В последние десять лет у меня были прекрасные наставницы, которые постоянно поддерживали меня, но я могу припомнить десятки случаев, когда чувствовала себя так, будто я — сплошное разочарование, неудачник от науки. Но такова аспирантура — как знают все, кто через это прошел: напряженное, выматывающее, конкурентное занятие. Научная карьера нарушает баланс между работой и личной жизнью своим особым способом: изматывает людей, заставляет забыть, что они стоят больше, чем количество публикаций или гранты, которые им удалось выбить.
К моему удивлению, слегка видоизменить мое любимое занятие (написание любовных историй), поместив действие в естественно-научный контекст, помогло мне, как хорошая психотерапия. Мой опыт отличался от опыта Оливии (у меня, увы, не было никаких фейковых отношений в стенах академии), но мне все же удалось вложить в ее приключения много своих проблем, радостей и разочарований. Как и Оливия, в последние несколько лет я чувствовала себя одинокой, сосредоточенной, беспомощной, испуганной, счастливой, загнанной в угол, неадекватной, неправильно понятой, воодушевленной… Работа над «Гипотезой любви» дала мне возможность пережить эти чувства с юмором, иногда потакая собственным слабостям, и понять, что я могу взглянуть на собственные злоключения со стороны — иногда даже смеяться над ними! Поэтому — и я знаю, что, возможно, не должна говорить об этом — эта книга значит для меня так же много, как моя докторская диссертация.
Ладно, это неправда. Она значит для меня намно-о-ого больше.
Если вы не в курсе, вот несколько слов о теме, которая поднимается в книге довольно часто. Девятый раздел — это федеральный закон США, запрещающий половую дискриминацию во всех учреждениях, получающих госфинансирование, например в университетах. Он юридически обязывает образовательные учреждения реагировать на ситуации неправомерного поведения и пресекать их, начиная от враждебной рабочей среды и заканчивая преследованиями и нападениями. В охваченных учебных заведениях есть координаторы Девятого раздела, в чьи обязанности входит рассмотрение жалоб и нарушений, а также просветительская деятельность и разъяснение прав сотрудникам и студентам. Девятый раздел имел и в настоящее время имеет решающее значение для обеспечения равного доступа к образованию и для защиты учащихся и сотрудников от дискриминации по признаку пола.
И последнее: организация «Женщины в естественно-научных институтах», о которой в книге говорит Ань, — выдумка, но в большинстве институтов есть подобные объединения. Их цель — поиск ресурсов для поддержки женщин-ученых в естественных науках.
Благодарности
Во-первых, просто позвольте мне сказать: аоаоаладаажы. Поверить не могу в то, что эта книга существует. Честно, арфыджаыжд.
Во-вторых, позвольте добавить: эта книга не появилась бы на свет, если бы примерно двести человек не поддерживали меня в последние два года. *Звучит песня с финальными титрами*. В очень беспорядочной последовательности я должна поблагодарить:
Тао Ле, моего замечательного агента (твои сообщения в директе кардинально изменили мою жизнь к лучшему); Сару Блюменсток, моего фантастического редактора (редактора совсем другого рода); Ребекку и Аланну, моих самых первых бета-читателей (и спасибо Аланне за название!); моих гремлинов за их гремлиновость и бесперебойную защиту моей клавиатуры; папочку Люси и Джен (спасибо вам за то, что столько раз перечитывали книгу, помогали мне с техникой и держали меня за руку); Клэр, Корт, Джули, Кэти, Кэт, Келли, Маргарет и мою жену Сабину (ALIMONE!), а также Джесс, Шеп и Трикс, моих почетных гремов. Моих корешей из Words Are Hard — Селии, Кейт, Сару и Викторию — за ноющую поддержку. Членов моей команды, которые верили в меня с самого начала: Корта, Дани, Кристи, Кейт, Мар, Мари и Рашель. Кейти — за то, что она была первым человеком в реале, который помог мне почувствовать, что я могу поговорить обо всем этом. Марго Липшульц и Дженни Конвей — за ценные отзывы о первых черновиках. Фрэнки — за суперсвоевременные пинки. Пси — за то, что вдохновила меня своим прекрасным стилем. Берклетов — за то, что гадили и путали пряжу. Шарон Ибботсон — за бесценный редакторский вклад и поддержку. Стефани, Джордан, Линдси Меррил и Кэт — за бета-чтения и помощь в редактировании. Лилит и народ из Penguin Creative — за потрясающее оформление и потрясающую обложку. Риан Джонсон — за то, что делала То, что вдохновило меня на Все Это.
По правде говоря, я никогда не думала, что буду писать что-либо, кроме научных статей. И я бы, вероятно, никогда не написала ничего другого, если бы не все авторы фанфиков, размещавшие онлайн свои потрясающие работы. Они вдохновили меня на то, чтобы начать писать самой. И у меня, конечно, не хватило бы смелости на оригинальные романы, если бы не поддержка, аплодисменты и одобрение, которые я получила от фэндомов «Звездного пути» и «Звездные войны/ Рейло». Всем, кто оставляет комментарии или хвалит мою писанину, кто отмечал меня в социальных сетях, кто писал в личку, кто рисовал для меня картинки или создавал мудборды, кто подбадривал меня, кто нашел время прочитать то, что я написала: спасибо. Правда, большое вам спасибо. Я многим вам обязана.
Последнее и, давайте будем честны, определенно наименее важное: хочу выразить слегка нерешительную благодарность Стефану за всю любовь и терпение. Лучше тебе не читать это, претенциозный хипстер.
Али Хейзелвуд — многократно публиковавшийся автор… увы, рецензируемых статей о науке о мозге, в которых никто не разбирается, а конец в них не всегда бывает счастливым. Родом из Италии, она жила в Германии и Японии, а потом переехала в Штаты, чтобы защитить докторскую по нейробиологии. Недавно она стала преподавателем, что повергает ее в ужас. Когда Али не на работе, ее можно найти на пробежке, за поеданием пирожных или за просмотром научно-фантастических фильмов в компании своих двух кошачьих повелителей (и чуть менее кошачьего мужа).
СВЯЗАТЬСЯ ОНЛАЙН
AliHazelwood.com
Примечания
1. BIPOC — аббревиатура, которая используется в основном в США и объединяет чернокожих, коренных американцев и всех, кто не причисляет себя к белым.
2. Постдок (англ. postdoc) — статус после защиты диссертации и до получения постоянной научно-исследовательской ставки в университете.
3. GRE (Graduate Record Examinations) — тест, который необходимо сдавать при поступлении в аспирантуру в американских университетах.
4. Один из важнейших принципов научного исследования — не постулировать причинно-следственную связь между явлениями только потому, что они как-то взаимосвязаны. Поэтому обратное утверждение должно вызывать у Карлсена крайнее отвращение. Прим. ред.
5. Несколько лет назад «Кока-Кола» в маркетинговых целях печатала на этикетках бутылок самые популярные имена. Прим. ред.
6. Блоттинг — совокупность методов анализа в молекулярной биологии. Определенный вид белков или нуклеиновых кислот переносится из раствора, содержащего другие молекулы, на отдельный носитель. Прим. ред.
7. Бейсбольная команда Бостона. Прим. ред.
МИФ
Проза
Вся проза
на одной странице:
https://mif.to/proza
Подписывайтесь
на полезные книжные письма
со скидками и подарками:
https://mif.to/proza-letter
#mifproza
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Анна Неплюева
Ответственный редактор Валентина Люсина
Литературный редактор Юлия Милоградова
Арт-директор Вера Голосова
Иллюстрация обложки Мария Исупова
Корректоры Марина Боева, Юлия Молокова
ООО «Манн, Иванов и Фербер»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги подготовлена компанией Webkniga.ru, 2022