Он это понял, когда переехал к Дэйву и Мод. Эти милые люди и их скромная, но уютная гостиница помогли ему многое понять. Каждое утро, просыпаясь там, он ловил себя на страстном желании поскорее вернуться к Элиз и Молли, в их старенький дом.
Вытирая лицо полотенцем, он думал: как все это неправильно и странно. Вроде бы он не должен был влюбляться, а влюбился.
Глядя на себя в зеркало, он со всей очевидностью понял: отрицать чувства бессмысленно.
Бросив полотенце в корзину с бельем, он прошагал на кухню. Завидев на чистеньком столе дымящуюся ароматную курицу, он словно бы перенесся во времена детства, в родительский дом.
— Курица. Картофельное пюре. Зеленые бобы, — горделиво представила вечернее меню Элиз и села за стол.
Его любимые блюда! Блюда, которые готовила Маккензи, когда он возвращался домой.
— Может, хватит меня баловать?
— Ты же чинишь крышу, — улыбнулась она. — Можно и побаловать. — И она обернулась к девочке: — А ты у нас сегодня будешь есть взрослую еду.
Малышка заулыбалась.
Джаред не сводил взгляда с Элиз. Да, она старательно пытается держаться в рамках дружеской беседы, однако по раскрасневшемуся лицу понятно, что у нее на уме.
— Молли любит пюре.
Джаред сердито бросил вилку на стол.
— Может, прекратишь делать вид, будто между нами ничего не происходит?
— А между нами ничего не происходит, — ровным тоном заявила она.
— Тогда зачем ты пытаешься быть со мной такой доброй? Зачем приготовила мне мои любимые блюда?!
Она рассмеялась:
— Это твои любимые блюда? Ну если и так, то я не знала. Случайно вышло.
— Случайно?! — чуть ли не возопил он, ткнув вилкой в бобы. — Никогда не поверю!
Элиз открыла рот, не понимая причины такой ярости.
— Господи, да откуда мне знать, что это твои любимые блюда, если ты никогда не обсуждал со мной свою жизнь? Джаред, что с тобой?
Воспоминания того рокового дня тут же всплыли в его памяти до тошнотворной отчетливости. Он так явно услышал голос Маккензи, ее смех по телефону, когда он сообщил ей о том, что получил адвокатуру. Именно в тот день все и случилось. Он до сих пор отчетливо чувствовал запах того ужина, что приготовила Маккензи, чтобы отпраздновать событие. Он помнил, с каким азартом он взбегал по ступенькам лестницы, желая побыстрее обрадовать жену, рассказать, что наконец-то получил назначение в известную юридическую контору.
Перед глазами все поплыло, и он словно бы увидел все заново. Вот он выходит из лифта и заходит в квартиру, которую они снимали уже два года. Вот открывает дверь, вдыхая вкусный аромат своих любимых блюд — курица, пюре, фасоль... — бежит на кухню и видит свою любимую обожаемую женщину... в луже крови.
Нет!
Он вскочил со стула.
— Значит, хочешь все обо мне узнать? Отлично. Так узнай! Мои родители были приличными послушными гражданами, простыми работниками офиса. Жили они в таком же домике, — он судорожно огляделся, словно бы оказавшись в прошлом. — Они страстно желали для меня другой судьбы, поэтому делали сбережения, в итоге мы постоянно жили в бедной простоте. Однако юридический колледж оказался еще дороже, и мне приходилось зарабатывать самому.
— Джаред, подожди...
— Ну ты же хотела все знать... Вот я и рассказываю. После окончания школы я встретил девушку своей мечты. Влюбился как черт. Дождаться не мог, когда же закончу колледж, чтобы жениться на ней. Мы жили с ней как две бедные церковные крысы, пока я не получил место в адвокатской конторе. Моя дорогая девочка не пеняла на эту бедность.
Элиз медленно поднялась со стула.
— Если не будешь ужинать, — тихо произнесла она, — я лучше уберу.
— Что?! Не хочешь слушать? — с этими словами он схватил ее за руку. — Все это время ты старательно выуживала из меня сведения о моей прошлой жизни, заходя то с одной, то с другой стороны. А теперь слышать ничего не желаешь?
Она встретилась с его свирепым взглядом.
— Не таким тоном...
— Уж какой есть!
— Гнев — не лучший советчик.
— Ах, так! Мой тон тебе не нравится? А что, по-твоему, я должен был чувствовать, когда, придя домой вечером с работы, я нашел жену мертвой? — он невольно крепче схватил Элиз за руки, и та поморщилась от боли. — Тем более что я был повинен в ее смерти. Я засадил за решетку будущего убийцу собственной жены, некоего Томми Эрнандеса. Наконец он заметил побледневшее лицо Элиз и отпустил ее руку.
— Извини, лучше я пойду, — опомнившись, тихо пробормотал он.
Элиз молчала. Ну еще бы! Что тут можно сказать? Он добился-таки своего. Вот теперь он точно навсегда лишился ее доверия и... любви.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Утром Джаред пришел из гостиницы на час позже обычного. Пришел и сразу полез на крышу. Не поздоровался, не появился на кухне. Она лишь услышала топот его ног по крыше, и сердце ее затрепетало.
Ей было ужасно жаль Джареда! Выходит, он винил себя в смерти жены. Сколько боли было в его словах, сколько страдания! Слова сочувствия тут были бы излишними.
Пришлось завтракать вдвоем с Молли. Когда она уже прибиралась на кухне, раздался стук в дверь.
В дверях появилась раскрасневшаяся Мод, и Элиз испуганно всплеснула руками.
— Мод? Что случилось? А как же ваша гостиница?
— О, все в порядке. Дэйв справится и сам. — Женщина сняла пальто. — А я подумала, что вдруг ты захочешь поехать в город за покупками, а я могу посидеть с Молли. Близится Рождество, и наверняка тебе нужно купить подарок для сама знаешь кого.
Элиз рассмеялась.
— Можно говорить вслух, не думаю, что она еще понимает все эти вещи про подарки и Санта-Клауса.
— Ничего подобного, это тебе так кажется. Дети понимают все гораздо лучше нас, — подмигнула она и поцеловала Молли. — Ну вот, теперь можешь идти.
Взволнованная Элиз закусила нижнюю губу.
— Вообще-то, мне бы сначала переговорить с Джаредом. Нужно кое-что обсудить.
Мод уже вовсю занималась с девочкой.
— Конечно-конечно, иди занимайся делами. Мы тут управимся сами.
— Спасибо!
Элиз взбежала по лестнице и выбралась на крышу.
— Эй, да тут здорово!
Джаред и глазом не повел. Выглядел он по-деловому усталым. Не спал всю ночь?
— Я не собираюсь ничего обсуждать, — отрезал он.
— Собираешься. Должен. Но если тебе нравится, для начала можно поговорить о погоде, — она огляделась кругом. — Ого, какой пронизывающий ветер!
— Просто вокруг нет деревьев, поэтому кажется холоднее.
— Понятное дело! — Элиз посмотрела вдаль. — Как тут тихо и хорошо!
Джаред трудился в поте лица, прилаживая доски. Наконец Элиз выдохнула:
— Пришла Мод, и я могу просидеть на крыше хоть весь день.
— Не можешь. Ты ненавидишь попусту терять время.
Она помотала головой и улыбнулась:
— А ты уже хорошо успел узнать меня.
— Это было легко.
— Теперь мне тоже будет легко понять тебя.
Он угрюмо молчал.
— Ты не виноват в смерти своей жены...
— Прекрати об этом, Элиз.
— У меня такое впечатление, что я вообще первый человек, с которым ты заговорил на эту тему. Либо ты уже настолько доверяешь мне, либо просто настала пора.
— Может, мы не будем об этом говорить сейчас, когда у меня в руках молоток и гвоздь?
Она рассмеялась.
— Вот теперь узнаю своего Джареда.
— Кажется, я уже говорил, что ты меня совсем не знаешь.
— Нет-нет, теперь я знаю тебя гораздо лучше, чем раньше.
— Ну, и отлично, — в его голосе было слишком много яда.
Элиз быстро проговорила:
— Джаред, ты пойми меня правильно. Мне очень жаль, что...
— Не надо.
— Да любой бы на моем месте почувствовал бы то же. Но... пойми, настало время простить самого себя.
Он вздохнул и повернул голову, чтобы посмотреть на нее.
— Кажется, ты не хочешь прекращать этот разговор, а? — и вздохнул.
— Нет. Лучше скажи мне, в чем именно ты себя винишь.
— Хотел бы... Но не могу, — Джаред снова вздохнул.
— Можешь, но не хочешь, — буркнула она. — А мне кажется, процесс уже пошел. Ты готов простить себя, потому что... Боль уже перегорела в душе, раз я тебе понравилась. Ты исцелился, и... невольно злишься на себя за это. Не надо. Ты хочешь сделать шаг навстречу будущему, но мысль о прошлом тебя тяготит.
Он заморгал часто-часто, глядя на эту удивительную женщину, которая не побоялась встретиться с его бедой один на один.
— Думаю... твоя жена не хотела бы, чтобы ты вечно горевал и только и делал, что оплакивал ее. Нет?
Джаред с силой всадил гвоздь в доску.
Элиз посильнее закуталась в платок.
— Она была хорошенькой?
— Моя жена?... Ну да. Голубоглазой блондинкой.
Элиз присвистнула:
— Повезло тебе!
Он рассмеялся, и Элиз замерла: смех — хороший признак.
— Верно. Мне тогда действительно повезло. Он была и хорошенькой, и умненькой, и доброй, и меня любила.
— Самый настоящий идеал, — вздохнула Элиз.
Дальше он молчал. Без ее вопросов и побуждений он еще не был готов выговориться. Что же, значит, ему нужно время!
— Так еще долго?
Он вопросительно посмотрел на нее:
— Ты про что?
— Про что же еще, про крышу, конечно, — и подмигнула.
— Два дня.
Правильно. Как он и планировал, он уедет прямо в канун Рождества.
Уедет и не вспомнит о ней. Не позвонит, потому что будет считать, что причинит ей этим боль. Ну и пусть.
— Мод присмотрит за Молли, а я свободна и могу съездить за покупками и подарками к Рождеству.
Он даже не смотрел в ее сторону.
— Хорошо.
Элиз тяжело вздохнула. Ну вот, он снова замкнулся в себе и в своем прошлом.
Элиз спустилась с крыши, потом появилась во дворе и направилась к гаражу. Джаред долго смотрел вслед ее новой машине, пока та не исчезла из виду.
Все дни с начала их знакомства он усиленно пытался доказать ей, что она может ему доверять. В итоге оказалось, что он сам доверил ей свои сокровенные чувства и воспоминания. Нельзя больше притворяться, будто она ничего не значит для него.