«общая цель»: William Shirer, The Rise and Fall of the Third Reich: A History Of Nazi Germany, 115.
79 «Вы можете хоть тысячу»: там же, 118.
79 «Он говорил» и дальнейший репортаж Моурера: Lilian Mowrer, 186.
79 «Хотя путч» и «исчез и был забыт»: Murphy, Diplomat Among Warriors, 40.
81 «даже как о второстепенном» и «ни немцы»: Hamilton Fish Armstrong, Peace and Counterpeace: From Wilson to Hitler, 309–310.
81 «Между прочим, Хемингуэй»: Hubert Renfro Knickerbocker Papers, Columbia University Rare Book and Manuscript Library.
82 Никербокер, который: Richard Lingeman, Sinclair Lewis: Rebel from MainStreet, 313.
82 Дополнительной пикантности: Peter Kurth, American Cassandra: The Life of Dorothy Thompson, 487.
82 «Заходи» и дальнейшее изложение событий от Лилиан Моурер: Lilian Mowrer, 221.
82 «Международные отношения»: Victoria de Grazia, Irresistible Empire: America’s Advance Through Twentieth-Century Europe, 75.
83 «Это были блистательные»: Kurth, 93.
83 «аутентичными заметками» и «Graf Zeppelin – не просто»: Wiegand Papers, box 30, Hoover.
84 «Ты так нежно» и далее из писем: Wiegand Papers, box 8, Hoover.
84 «великолепной британской женщины» и «всемирно известном корреспонденте»: New York American, Sept. 1, 1929; и Wiegand Papers, box 30, Hoover.
85 «полно надежд»: Kurth, 92.
85 «хотя внешние»: Lilian Mowrer, 247.
85 «Где, кроме Германии»: Edgar Ansel Mowrer, Triumph and Turmoil, 160.
85 «Там совершенно» и «Их ведут»: Lilian Mowrer, 254.
85 «не направленное» и дальнейшие объяснения Лилиан Моурер: там же, 255.
86 «Чтобы посмотреть»: Kurth, 93.
86 «как мертвая голова» и «Если б я только мог»: Lilian Mowrer, 225.
87 «Тебе не кажется»: там же, 224.
87 «Хочу сказать кое-что»: Hecht, 296–297.
87 «пренебрежет любой моралью»: там же, 298.
88 «Я знаю, кто»: Max Wallace, The American Axis: Henry Ford, Charles Lindbergh,and the Rise of the Third Reich, 20.
88 «Генри Форд вдохновляет» и описание интервью Аннетты Антона с Гитлером: там же, 1–2.
88 «гению мистера Форда»: Prince Louis Ferdinand, The Rebel Prince: Memoirs of Prince Louis Ferdinand of Prussia, 241.
89 «обеспеченного, энергичного “a prosperous, energetic”: Wiegand Papers, box 8, Hoover.
89 «в значительной степени» и «можно было видеть»: Wilson, A Diplomat Between Wars, 115.
90 «Осторожно» и рассказ Бутона о встрече с Синклером Льюисом: S. Miles Bouton Papers, box 4, Hoover.
90 В 1925 г. Якоб Гулд Шурман и его финансирование Гейдельбергского университета: Maynard Moser, Jacob Gould Schurman: Scholar, Political Activist, and Ambassador of Good Will, 1892–1942, 156–158.
91 «желание воевать»: там же, 169.
91 «Республика теперь»: там же, 170.
91 «стремление закинуть»: там же, 191.
91 «Понимаете, мы считаем» и дальнейший диалог Моурера и Фрайди: Lilian Mowrer, 236.
92 «оргия трат», «потрясающие новые» и «весь подвижный состав»: там же, 239.
92 Шурман получил предупреждение: Moser, 204.
92 «Все это сплошное надувательство»: Robert C. Perez and Edward F. Willett, The Will to Win: A Biography of Ferdinand Eberstadt, 44.
Глава 3. Кит или минога?
Страница
94 «Я хочу начать»: Bella Fromm, Blood and Banquets: A Berlin Social Diary, 18; детали биографии Фромм, там же, 3–6.
95 «Давайте делать»: там же, 19.
95 В записи от 16 июля и все цитаты: там же, 20.
95 «очень приятный» и «привлекательная»: там же, 24.
96 «Даже зарубежные дипломаты» и «Мне нравится Берлин»: там же, 28.
96 «К счастью, в Берлине» и другие цитаты из Никербокера: “Covering Berlin” Public Ledger, April 21, 1930, Knickerbocker Papers, Columbia.
97 в партии было 108 000 членов: Frederick L. Schuman, The Nazi Dictatorship: A Study in Social Pathology and the Politics of Fascism, 72.
97 «Он вновь активен» и другие подробности о встрече Виганда с Гитлером: Wiegand Papers, box 30, Hoover.
98 «Германия медленно и постоянно»: Mowrer, Germany Puts the Clock Back, 198.
100 «Недовольны были» и «массово бросились»: Charles W. Thayer, The Unquiet Germans, 12–13.
101 «Самой примечательной»: Mowrer, Germany Puts the Clock Back, 22.
101 «голос как у охрипшего» и дальнейший инцидент в поезде: Lilian Mowrer, 234.
102 «Стадион был забит» и дальнейший рассказ Энид Кейес из её письма: American Girl, German Wife: The Letters of Enid Keyes Mehnert, 1931–1935, Enid Keyes Mehnert Papers, Vol. 1, Hoover.
103 «Папа, а как ты» и дальнейший разговор Артура с отцом, а также описание игры в столкновение колесниц: Mowrer, Germany Puts the Clock Back, 120–121.
104 «Я никогда не видел» и далее цитаты из письма от 27 декабря 1931 г.: Knickerbocker Papers, Columbia.
105 «Нам больше нравятся» и дальнейший диалог на улице: Mowrer, Triumph and Turmoil, 210–211.
105 «слишком острым для публикации»: там же, 211.
105 «Квартала не пройдешь» и другие цитаты из Менерта: Mehnert Papers, Hoover.
106 ««Сопротивление в Германии» и «страна уже ждет»: Morrison letter, Knickerbocker Papers, Columbia.
107 «Гитлер – изнеженный гомосексуалист» и дальнейшее письмо Виннеру: Knickerbocker Papers, Columbia.
110 Авраам Плоткин, американский еврей и информация по его биографии и путешествию: Plotkin, An American in Hitler’s Berlin: Abraham Plotkin’s Diary, 1932–33,Introduction, xii–xl.
110 «хорошо скрывают свою бедность» и «по их виду трудно догадаться»: там же, 6.
110 «Это ведь правда»: там же, 62.
111 питается одна из семей: там же, 58.
111 Глава районного департамента: там же, 75.
111 «завораживали уличные женщины» и дальнейшая беседа: там же, 12–16.
112 «Есть ли у вас в Америке» и дальнейший разговор с немецкими евреями: там же, 38–39.
112 «Гитлеризм рассыпается»: там же, 29.
113 «Полное впечатление»: там же, 67.
113 «высоко оценил» и «И это – знаменитая»: там же, 68, 70.
113 «как верный пес» и дальнейший визит Корвина в Гейдельберг: R. LeRoy Bannerman, On a Note of Triumph: Norman Corwin and the Golden Years of Radio, 22.
114 «война уже не является»: там же, 22–23.
114 В субботу 5 декабря и цитаты из Гитлера и Сэкетта, а также подробности их встречи: Bernard V. Burke, Ambassador Frederic Sackett and the Collapse of the Weimar Republic, 1930–1933, 8–9, 185–186.
116 «Если бы только кто-то» и дальнейшая сцена между Гитлером и Хелен: Helene Niemeyer, taped interview by John Toland, Library of Congress.
116 «Я ощущал, что Гитлер»: Hanfstaengl, 123.
116 «Почему вы не найдете»: Helene Niemeyer, taped interview by John Toland, Library of Congress.
117 «пустоголовой шлюшкой»: Hanfstaengl, 162.
117 «У меня всегда было»: Helene Niemeyer, taped interview by John Toland, Library of Congress.
117 Отто Штрассер и его высказывания о Гели и Гитлере: Ronald Hayman, Hitler +Geli, 145.
118 «Пришлось заглушить»: Hanfstaengl, 165.
118 «той американки» и «немецкой пропагандистской»: Dorothy Thompson, “I SawHitler!”, 3–4.
118 «высокомерен и мало»: там же, 5.
119 «Беспокойный. Забавный»: там же, 13.
119 «нервного, нелепого»: Peter Kurth, American Cassandra: The Life of DorothyThompson, 160.
119 с Джоном Фарраром: Marion K. Sanders, Dorothy Thompson: A Legend in Her Time, 166.
119 «Мы живем в слишком»: Thompson, vi.
120 «Он перешел к законным методам»: там же, 4.
120 «держал улицы в страхе»: там же, 12.
120 «Когда я наконец вошла»: там же, 13.
120 «Он бесформенный»: там же, 13–14.
121 «на маленький и чуть» и о контрасте с Гинденбургом и Брюнингом: Там же, 14–15.
121 «Евреи в ответе»: там же, 34.
121 «Трагедия Гитлера»: там же, 35.
121 «Если Гитлер придет»: там же, 36.
122 «миссис Льюис, жены» и дальнейший разговор Людеке с Гитлером: Ludecke, I Knew Hitler, 531.
122 Одним из одноклассников и о других гарвардских связях Кальтенборна: H. V. Kaltenborn, Fifty Fabulous Years, 1900–1950, 51.
123 «считал, что любой» и подробности интервью: Hans V. Kaltenborn, “An Interview with Hitler”,Wisconsin Magazine of History, Summer 1967.
124 «Почему ваш антисемитизм» и ответ Гитлера: Kaltenborn, Fifty Fabulous Years, 186–187.
124 «совершенно неспособен»: Kaltenborn, “An Interview with Hitler”.
125 «Диктатура законна»: Kaltenborn, Fifty Fabulous Years, 188.
125 «Я вполне мог понять»: Kaltenborn, “An Interview with Hitler”.
125 «Встреча с Гитлером»: Kaltenborn, Fifty Fabulous Years, 186.
125 «Люди, встречавшие»: там же, 185.
Глава 4. «Я им покажу»
Страница
126 «Я дам гитлеровцам» и другие цитаты из Лохнера: Louis Lochner, Always theUnexpected, 209–210.
127 «в данный момент очень»: Burke, Ambassador Frederic Sackett, 262.