Гладиатор — страница 35 из 60

— В принципе, — произносит Крис, хватая лопату и глядя на кучу конского навоза, — один из подвигов Геракла как раз состоял в том, что он расчищал Авгиевы конюшни.

— Круто очень, Пеннивайз, — язвит Мария, перемещаясь по конюшне так аккуратно, словно тут повсюду разлита кислота или лава — аккуратно переступала с носка на носок, внимательно смотря под ноги. Руки все это время у нее были скрещены на груди. — Давай, вперед, совершай подвиг. Геракл это один делал, кстати.

— Ой да брось, Карденас, не будь такой сукой, — Анна хоть и говорит с типично русским акцентом, но зато почти всегда по делу. Но тут же оборачивается к Элеонор с испуганными глазами. — Ой, простите, мисс Флауэрс! Вырвалось!

— Да нет, все верно, — подмигивает ей математичка и берет лопату. — Что ж… хоть я и прекрасно понимаю, что это типичная эксплуатация учеников, незаконная к тому же, выхода у нас, очевидно, нет. Так, Маркус?

— Маркус? — смотрит на меня Мария с немного ехидным взглядом.

— Да, мисс Флауэрс называет меня по имени, и что тут такого?

— Да нет, ничего… — левая бровка Кармен слегка подпрыгивает, а губы растянуты в улыбке. На лице Элеонор ясно читается понимание собственного косяка.

— Короче, кидайте дерьмо уже! — ставит точку в этом разговоре Крис, и все, кроме Марии, берут по лопате.

— Знаете… я пошла, короче, — заявляет мисс-я-никогда-не-касаюсь-дерьма и собирается свалить, когда прямо на выходе натыкается на Мастера.

— Хочешь слинять, смазливая?

— Класс, — говорит она, всплеснув ладошами, — теперь и у меня кличка есть!

— Я сначала другое погоняло тебе придумал, — признается Мастер, почесывая свою черную бороду, — но, думаю, перед Эльзой неудобно будет его использовать. Так что, слушай сюда, белоручка. Ты будешь делать то, что я тебе скажу. В любое время суток и в любом состоянии. Иначе — пошла на хер отсюда.

Перейра внимательно выслушивает Мастера, оценивающе его разглядывает, затем смотрит на нас.

— Знаете, я, пожалуй, воспользуюсь Вашим предложением, господин. Все равно тут делать нечего, да и меня Вы вряд ли чему-нибудь научите.

— Ну да, — произносит Мастер, разворачиваясь к ней боком, освобождая проход, — всему, чему ты могла научиться, жизнь уже научила.

Я с трудом сдерживаю в себе смешок, а вот Крис взвизгивает, как гиена.

— Пошел ты в жопу, Пеннивайз! — эту фразу Кармен сопровождает оттопырившимся средним пальцем, и я невольно вспоминаю точно такой же жест, исходящий от Жеральдин вчера вечером. — Удачи Вам, ребятки.

И Кармен покидает наш дружный отряд.

— А вы чего вылупились? — Мастер демонстративно почесывает яйца. — Дерьмо само себе не уберет.

И наш харизматичный тренер покидает конюшню.

И я тут же слышу, как Элеонор цокает языком.

— Мужчина, конечно он, просто заглядение.

— Ну, — кивает Крис, типа соглашаясь, — так бы его трахнул.

— Фу! — тут же реагирует Анна.

***

— Я пахну дерьмом, — плачется Анна, покидая вычищенную чуть ли не до блеска конюшню.

Я вывожу последнюю кучу навоза на тачке и сваливаю его в огромную выгребную яму.

— Надеюсь, яму он не потребует вычистить? — спрашиваю сам себя. Очень тихо, чтобы чуткий слух Мастера не расслышал эту фразу, где бы он ни находился. И, совершая глубокий облегченный вдох, иду за остальными.

Когда наши команды объединяются в одну, появляется Мастер, оглядывая всех нас своим левым зорким глазом.

— Я разочарован, — вдруг говорит он.

— Да бросьте! — взрываюсь я. — Мы такую чистоту Вам там навели — закачаетесь! Элеонор с Анной там даже вымыли всё!

— Элеонор?.. — загадочно произносит Престон, глядя на меня почти так же, как смотрела Мария до того, как покинула конюшни.

Я сглатываю. Вот же косяк…

— Я не об этом! — резко произносит Мастер. — Вы — ни хрена не команда.

Я непонимающе смотрю на Криса, затем на Бруно. Они оба тоже ничего не понимают.

— Что вы делали, когда пробежали свои пять кругов? — тыкает Мастер в Бруно.

Тот растерянно смотрит на всех нас.

— Ну…

— Ничего! — кричит Мастер, взмахивая рукой. — Грелись на солнышке! Отдыхали! Сколько еще кругов вы успели бы сделать, пока конюшни чистились?

— Стойте, но Вы сами сказали отдыхать до тех пор, пока конюшни не будут дочищены! — звучит французский акцент.

— И Вы решили продлить себе удовольствие?! — я увидел, как с губ Мастера срывается слюна.

— То есть мы должны были бегать, пока они не уберутся до конца?! — ошарашенно выдает Розалинд, но Мастеру не требуется отвечать.

Это сделал Бруно.

— Мы должны были пойти и помочь с конюшнями, — говорит он, глядя себе под ноги.

— Браво! — снова хлопает в ладоши Мастер. — Жаль, что вам всем насрать друг на друга.

Засунув трубку в рот, он направился к дому.

— Пошли на хер с моего участка! Завтра придут только те, кто чистил сарай.

И он громко хлопает дверью, а я вижу виноватый взгляд Бруно.

— Он прав, — тихо говорит он и направляется к воротам.

— Блин, простите нас, — говорит Эбби, глядя на всех нас поочередно, ломая в это время свои руки. — Я подумала об этом, но… черт… мы и правда поступили неправильно.

— Мы думали, что это типа наказание, Эбби, — пожимает плечами Престон, а затем обнимает подругу за плечи. — Кто ж знал, что у этого одноглазого во всем есть скрытый смысл?

— Во всем? — задумчиво повторяю я ее слова и пялюсь на дверь, ведущую в его дом. — Если так, то…

***

Следующим утром мы снова пришли в полном составе.

Даже Марию с собой взяли.

Мастер недовольно осмотрел всех нас своим единственным глазом.

— А эти какого хрена приперлись?

— Я же говорила, что говно идея, — шепчет Престон.

— Мы их пригласили, — отвечаю я, глядя на Мастера.

— На кой хрен?

— Потому что мы команда.

Мастер прищуривается.

— И даже белоручка? — спрашивает он, ухмыляясь.

— Ее мы тоже простили, — киваю я. — Послезавтра мы будем сражаться. Вместе. Бок о бок. И от нашей сплоченности будет зависеть, выживем мы… или сдохнем. Если будут тренироваться только четверо из нас… какой в этом толк?

— То есть… вы их типа прощаете?

Мы с Крисом, Элеонор и Анной киваем.

— Даже ее? — он указывает пальцем на Кармен, и она недовольно скрещивает на груди руки.

— Даже ее, — подтверждаю я.

Некоторое время Мастер просто молчит.

Смотрит на нас, словно изучает…

— Тогда тоже идите нахрен, — и уходит в дом, хлопая дверью.

После этого воцаряется просто идеальная тишина, прямо гробовая.

— Охеренный, сука, план! — нарушает ее Кармен. — Зря только встала в такую рань!

— Да заткнись ты уже, пизда тупая!!! — кричит Анна что-то по-русски, а затем произносит то же самое уже по-английски. — Всем насрать на то, когда ты встала, что ты жрала и сколько раз в рот взяла! Всем насрать! Понимаешь?!

— Bueno aguanta, perra! — вскрикивает Мария и бросается на Анну. Вцепившись ей в волосы, она валит ее на землю, и девчонки начинают самый настоящий поединок, царапая друг другу лицо и выдирая волосы.

— А ну-ка прекратить! — кричит Элеонор, но ее слова не вызывают никакого эффекта.

А вот зато бросившийся разнимать девчонок Бруно добивается успеха.

— Все! Хватит! — орет он, глядя на свою девушку.

— Да?! Хватит?! То есть это нормально, что эта мразь меня за шлюху держит?!

— Ты и есть… — Бруно краснеет, на секунду останавливается, но все же не сдерживается, — шлюха!

Взгляд Марии просто неописуем. Как и ее перекошенная физиономия.

— Ты?.. — она не верит своим ушам, да и Бруно, очевидно, жалеет о сказанном.

Он сглатывает.

— Шлюха, которую я люблю, — пожимает он плечами, но это не срабатывает, ибо ему прилетает звонкая пощечина.

И затем Кармен шустро удаляется с территории Мастера, провожаемая девятью парой глаз… девятью с половиной.

— Неплохо сказано, ковбой, — раздается голос Мастера. — Вряд ли она тебе теперь сегодня даст.

Мы все разворачиваемся к учителю.

— Коли все равно пришли, — появляется Эльза, просачиваясь позади Мастера, — заходите. Хоть чай попьем.


Глава 26. Ночная прогулка


— Мы с Майком решили, — произносит Эльза, едва мы все усаживаемся за стол, — что будем тренировать вас вместе.

— Когда мы это решили? — спрашивает Мастер и тут же вместо ответа получает большую пиалу с чаем.

— Некоторые из вас смогут постоять за себя в ближнем бою, — продолжает, как ни в чем не бывало, лекарша, разливая чай в остальные чаши, — но другим это не дано. Я говорю о тебе, Элеонор, — она улыбается мисс Флауэрс, будто старой подруге, — о тебе, Эбигейл, о тебе, Корделия, и о Марии… правда, ее сейчас нет, но передайте ей.

Я получаю свою пиалу с чаем, которую мне передает Анна.

— Спасибо, — говорю ей я и продолжаю слушать подружку Мастера.

— В общем, у четырех из вас есть задатки для того, чтобы стать успешным магом. Причем, у всех совершенно разные. Вот ты, Эбигейл, к примеру, станешь отличным лекарем.

— Правда?! — спрашивает Эбби с сияющей улыбкой.

Эльза кивает, передавая очередную чашку с чаем.

— У Элеонор и Корделии немного… иные способности. Говоря откровенно, магию Тьмы и Смерти я знаю лишь поверхностно, но дам хотя бы базовую информацию.

— Магия Тьмы и Смерти? — спрашивает Крис. Его очень это веселит. — Так мисс Флауэрс у нас некромант?!

— Нет-нет, — Эльза качает головой, — некромантией будет владеть Корделия. Элеонор будет темным магом. На первом круге магов я получила базовые знания, и передам все, что смогу.

— А что с Марией? — интересуется Бруно, поворачивая на столе чашу с чаем.

— Она, возможно, самая одаренная из вас, — мы все весьма… удивлены. — Я обучу ее магии Огня.

***

ИНТЕРЛЮДИЯ

Мария Кармен Перейра Карденас быстро шагала по дороге, направляясь домой.

Никогда еще в своей жизни она не была так зла.

Да, ее часто бесили, часто доводили до истерики, заставляли взрываться и даже доводили до слез, но еще никогда… никогда не унижали вот так… у всех на глазах… да еще так, чтобы рядом не было ни единого защитника.