Главное - доплыть — страница 17 из 48

— Некоторые гиды действительно уходят на покой, — решил он не отмахиваться от вопроса Митчелла. — А другие остаются до конца.

— А вы?

Джей-Ти усмехнулся:

— Еще не решил.

— Вы никогда не устаете от работы? — спросила Лена.

— Может быть, в октябре мне покажется, что спуск продолжается слишком долго. Но обычно — нет, не устаю. Если я однажды почувствую себя всего лишь своего рода паромщиком, лодочником, катающим бездельников туда-сюда, то уволюсь. Но до этого еще далеко.

Митчелл открыл путеводитель, потом принялся внимательно рассматривать скалы.

— Похоже, мы приближаемся к Нанковипу, — объявил он. — Мы здесь остановимся? Очень хочу увидеть местную достопримечательность — доисторические амбары для хранения зерна.

— Посмотрим. Это и в самом деле очень популярное место, — ответил Джей-Ти. — Если там стоят туристы, я бы предпочел не устраивать толчею на дорогу.

Выяснилось, что в Нанковипе в данный момент находится большая группа туристов. Еще до выхода на берег Джей-Ти различил вереницу крошечных фигурок, карабкавшихся по склону холма к древним каменным зернохранилищам.

— Здесь жарко и сухо, — предупредил он группу за ленчем. — Если собираетесь гулять, возьмите с собой по два литра воды, а также смочите рубашку и шляпу. Собака останется здесь.

Гулять пошли не все. Дикси осталась с Руфью и Ллойдом, а Питер предпочел рассматривать карту. Остальные же, кроме Митчелла, последовали совету Джея-Ти и с головы до ног облачились в мокрую одежду. Митчелл отправился на прогулку в сухой рубашке, заявив, что ему нравится солнце, что мокрая рубашка все равно высохнет через две минуты и что ему неприятно чередование холода и жары. Джей-Ти слишком устал, чтобы спорить, и Майкл легко прошел первые полмили по склону холма, а потом, в двадцати шагах от древних построек, его вдруг вырвало — несколько раз, так что Джею-Ти пришлось схватить его за пояс шортов, чтобы потерявший равновесие Митчелл не свалился в пропасть. Велев всем идти вперед, он заставил Митчелла сесть и выпить немного воды мелкими глотками. У того побагровели шея и лицо. Догадавшись, что Митчелл опасно близок к тепловому удару, Джей-Ти открыл флягу и вылил пол-литра свежей питьевой воды ему на голову и плечи.

— Извини, — сипло произнес Митчелл.

Джею-Ти очень хотелось сказать упрямцу, чтобы в следующий раз он делал то, что ему говорят.

— Здесь чудесно! — возвестила откуда-то сверху Лена. — Митчелл, ты идешь?

— Сейчас, — ответил тот.

«Черта с два», — подумал Джей-Ти.

— Ты в порядке?

— Уже лучше, — заверил жену Митчелл, и его снова вырвало.

Он так и не поднялся к амбарам — ему не хватило сил пройти последние пятьдесят футов. Впрочем, Митчеллу было все равно, что, несомненно, являлось плохим признаком, — ведь всего час назад ему так хотелось наверх. Судя по симптомам, Митчеллу все-таки удалось избежать солнечного удара.

Было очень жарко. Джей-Ти напомнил себе, что в июле всегда так, но на сей раз с ним плыли пожилая чета, страдающая от чрезмерного веса девушка и мужчина, постоянно отказывавшийся следовать инструкциям. На плот гид возвращался погруженный в раздумья о том, насколько долго они еще выдержат, прежде чем станут обузой.

Глава 19День четвертый. С пятьдесят третьей по шестидесятую милю

— Ого, ни хрена себе. Что случилось? — спросил Питер.

Митчелл, не отвечая, зашел в воду и окунулся.

— Он слегка перегрелся, — ответил Джей-Ти.

— Солнечный удар? — тревожно спросила Эвелин.

— Нет, но близок к этому. Послушайте хорошенько, — обратился Джей-Ти к группе. — Если вы вдруг не заметили, обращаю ваше внимание на то, что прохладнее не стало. Я хочу напомнить о том, что вам следует как можно больше потреблять жидкости.

— Что такое солнечный удар? — спросил Сэм. Он и собака лежали на циновке и смотрели друг на друга. Глаза пса были широко открыты, он тяжело дышал. Сэм то и дело бросал ему на лапы пригоршню песка, заставляя Миксера вздрагивать.

— От него можно умереть, — пояснил Марк. — Поэтому внимательнее слушай Джея-Ти.

— И не забывайте охлаждать тело, — продолжал гид. — Окунайтесь в реку, смачивайте одежду — в общем, переходите на водяное охлаждение. Если кто-то страдает от жары — он сам виноват в этом.

Все с мрачными лицами стояли в очереди за питьевой водой. Питер держал бутыль; разливая воду, он шепнул Эми, что Джей-Ти незаметно подлил туда спиртного, чтобы к вечеру все дошли до кондиции и ему не пришлось готовить ужин. Питер терпеть не мог, когда события приобретали чересчур серьезный оборот. Ему не нравилось то, что люди вроде Митчелла считали себя умнее гидов, хотя те прошли по этой реке в общей сложности раз четыреста. Не нравились люди, неспособные извиниться за ошибку. Он подумал, что своевременное признание Митчеллом своей неправоты могло бы изрядно ослабить напряжение, но этот самонадеянный тип, видимо, вообще не хотел ни с кем говорить.

Питер не любил сплетничать, но он был и не из тех, кто хранит все мысли при себе. Вечером, на плоту, он обмолвился, что Митчеллу хорошо бы слегка остыть.

— Простите за каламбур, — добавил он.

— Ты знаешь, что он пишет книгу? — спросила Джил.

— О чем? — удивилась Эвелин.

— О нас, — ответил Питер. — Я шучу, — торопливо заметил он, потому что Марк явно встревожился.

Сьюзен тоже решила поделиться своими наблюдениями:

— Он говорит, что для него эта поездка — сплошное разочарование, потому что он плывет на плоту, а не на плоскодонке.

— А чем таким замечательны плоскодонки? — поинтересовался Питер.

— На них махал веслом Пауэлл.

— Ну а что за тип этот Пауэлл?

Все вокруг застонали, но никто не ответил по существу.

— Беда в том, что он подает дурной пример, — вздохнула Джил. — Гиды говорят одно, а Митчелл делает прямо противоположное — например, отказывается увлажнять рубашку перед прогулкой.

— Интересно, о чем он пишет? — задалась вопросом Эми. — Каждый раз, как на него посмотришь, он что-то царапает в записной книжке.

— Или фотографирует, — проявила наблюдательность Сьюзен, и все снова застонали, закатывая глаза. Кто-то кому-то предлагал выбросить фотоаппарат Митчелла в реку.

— Да оставьте, ребята, — попытался снизить накал дискуссии Эбо. — Просто парень недооценил сегодняшнюю жару.

— А вот и нет! — воскликнула Джил. — Он действительно думает, что знает все лучше всех! Утром он сделал то же самое! Мы зашли в воду, и Джей-Ти посоветовал не разуваться, пояснив, что так сбережешь либо ботинки, либо ноги. А как поступил Митчелл? Разумеется, снял ботинки. Сказал, что они стоят двести долларов.

— Скажи спасибо, что ты не Лена, — заметил Питер.

— Я бы никогда не позволила так себя шпынять, — заявила Эми.

— Молодец, детка, — одобрила позицию дочери Сьюзен.

— Малый вперед, — скомандовал Эбо, и плот понесло по течению.

— А каким был твой худший пассажир? — спросил Питер.

Эбо хмыкнул.

— Расскажи, — настаивал Питер.

— Ладно. Готовы к долгой истории? Дело в том, что она действительно длинная, но весьма поучительная. Так вот, один парень вез группу бойскаутов. Помните, все вы составляли список снаряжения перед поездкой? Он же объявил детям, что это все ерунда, что температура не опустится ниже тридцати пяти градусов, а потому не стоит брать ничего теплого, ничего шерстяного, ничего непромокаемого. Когда они прибыли сюда, начался сезон дождей.

— В каком месяце это было? — спросила Эвелин.

— В конце июля. Дождь шел каждый день. Все просто не просыхали. Ежедневно мы любовались на восемь замерзших бойскаутов. Гиды отдали им всю запасную одежду, какая только у них была, чтобы ребята не ходили в мокром. Ну, кое-как добрались до Бедрока, а там, как известно, огромная скала разделяет русло реки надвое и при спуске следует держаться правой стороны, иначе — ты труп. Никто не понял, что случилось, но один из плотов прозевал поворот, с размаху впечатался в скалу и четверо мальчишек свалились в воду. В итоге четверо ребят оказались с гипотермией; когда мы причалили, велели им раздеться и залезть в спальники по двое. Их предводителя чуть удар не хватил — он обвинил нас в том, что мы хотим сделать из детей гомиков — прошу прощения, это его слова, — а когда мы все-таки достали спальники, он выбросил их в реку, так что они насквозь промокли и от них больше не было проку.

— И что было дальше? — спросила Джил.

— Самое забавное, что они все-таки согрелись. Сами. И их незадачливый руководитель был совершенно убежден в том, что он герой, а я педик. Я уж еле дождался завершения того сплава.

— Полагаю, Митчелл не так и плох, — постарался выразить настроение коллектива Питер.

— Митчелл ничего себе, — поддержал его Эбо. — Поэтому будьте с ним покорректнее, ребята.

— Слышали? — обратился Питер к Джил и Сьюзен. — Будьте полюбезнее с Митчеллом.

— Мы и так с ним любезны, — дружно ответили те.

* * *

Питер не стал спорить с женщинами, хотя прекрасно понимал разницу между искренней и показной любезностью.

Питер не сомневался, что Джил и Сьюзен практикуют именно второй вариант.

Что касается прочих, он был на сто процентов уверен в том, что Дикси спит с Эбо. Он усек это вчера, когда они разгружали плоты. Во время короткой паузы Эбо спросил у Дикси, знает ли она, что такое грыжа. Дикси, нагнувшись, принялась изучать некую весьма интимную часть тела Эбо, ощупывая двумя пальцами. А сегодня вечером, после завершения работ по обустройству лагеря, Питер, вернувшись к плоту за пивом, увидел Эбо, сидевшего там с Дикси, причем его ноги покоились на ее коленях, она же самозабвенно чистила ему ногти при помощи карманного ножа.

Разумеется, они любовники.

Питер вернулся с пивом к своей палатке, открыл банку и насладился первым холодным глотком. Сегодня лагерь разбили неподалеку от очередного порога, на маленьком пляже, окруженном массивными серыми валунами, вздымавшимися прямо из воды. Там было не так уж много места, и Питер замешкался, помогая Эбо с обустройством туалета; в результате ему пришлось ставить палатку рядом с кухней, на небольшом и неровном песчаном пятачке, который трудно было бы назвать уединенным. Эвелин же, как обычно, заняла лучшее место. Но сегодня Питер решил извлечь из этой ситуации максимум позитива — в конце концов он сидел с полной банкой пива и его ожидали еще две.