Главное правило артефактора — страница 12 из 46

Его же супруга прожгла меня недовольным взглядом. Будто бы я ее только что на шажочек отодвинула от какой-то заветной мечты.

— Вот. — Я вытащила коробочку и шагнула к бургомистру, протянула ему подарок. — Амулет удачи. Носите не снимая. И вам всегда будет улыбаться удача.

С завтрашнего дня. Но вам это знать совершенно необязательно, иначе мой план не сработает.

— Какой хороший подарок, — медленно отозвался он, хватая коробку жирными после мяса пальцами и открывая ее. Бургомистр вытащил небольшой амулет на толстой нитке, покрутил и, не раздумывая, надел на шею.

Серьезно?! Да так ему можно было подсунуть любое проклятие, а он бы даже не понял. Все же повезло главе города, что во мне больше от чародейки, чем от ведьмы.

— Присядете с нами, леди?..

— Не леди, — привычно отозвалась я. — Сиара. Сочту за честь разделить с вами трапезу.

Боги, да я даже при дворе так не лебезила!

Слуга, который провожал меня до столовой, тут же сорвался с места, любезно отодвинул для меня стул рядом с супругой бургомистра. Я медленно опустилась на сидение и замерла статуей, пока еще двое подоспевших слуг наполняли мою тарелку и бокал вином.

— Мне сообщили, что вы не можете ждать одобрения прошения, Сиара, — произнес Сервус. — К чему же такая спешка? Насколько мне известно, вы не собирались покидать Старый город.

— Приятно знать, что вы осведомлены, господин Сервус. — Натянуто улыбнулась я. — Но сейчас самое лучшее время для открытия нового дела. Нужно успеть до новолуния. Приметы, понимаете?

Судя по взгляду, он перестал понимать где-то после слов “открытия нового дела”. Но я продолжила давить, не обращая внимания на недовольство супруги, которую мне так и не удосужились представить.

— Самое выгодное время. К тому же, чем скорее вы выпишите мне лицензию, тем скорее я смогу платить налог со своих продаж.

Опа! А вот и то внимание, которое мне было необходимо. Всего-то нужно произнести волшебное слово.

То самое, которому не учат ни в одной академии.

“Налог”

— Мы могли бы обсудить эти дела в вашем кабинете, — добавила я. — Думаю, что этот разговор вовсе не для трапезы.

— Конечно-конечно, — засуетился бургомистр, будто бы я уже встала и собралась уходить. — Сиара, мы обязательно все обсудим. А пока скажите, как вам Старый город?

— Название ему очень подходит, — буркнула я. И тут же попыталась исправиться, уловив недовольство во взгляде главы этого самого города. — Он сохранил все величие своих лет в прекрасной архитектуре и духе населения.

— Рад, что вам тут нравится. — Расслабился мужчина. — Вы правы, в этом городе удалось сохранить многие детали, которых в других местах уже давно не сыщешь. Я так понимаю, вы великий ценитель красоты. Как вам убранство моего дома? Думаю, вы уже видели часть моей картинной коллекции.

— Не скажу, что я сильно в этом разбираюсь…

— Но все же скажите, как вам те картины, что вы могли наблюдать в прихожей и коридоре. Неправда ли они чудесны?

— Настолько же чудесны, как глаза пещерного тролля, — не удержалась я и тут же схватилась за бокал с вином, чтобы заткнуть себе рот.

Ну почему ведьмовская сущность вылазит тогда, когда стоило бы придержать ее в узде?!

— Мне не доводилось лицезреть пещерных троллей, — сомнительно протянул Сервус. — Но если вы так о них отзываетесь, полагаю, что глаза у них, действительно, непередаваемой красоты.

— Что непередаваемой так непередаваемой. — Покивала я, соглашаясь и воспоминания мутные глазки размером с горошины.

— Я рад, что вы так высоко оценили искусство моей дражайшей супруги, — с гордостью в голосе произнес бургомистр, а я вином поперхнулась. — Мы все наслаждаемся ее работами.

А потом он спохватился:

— Наш гость опаздывает, Сиара. Так что не стесняйтесь, отведайте мясо. Наш повар старался.

— Гость?

— Да-да, сегодня к нам прибывает очень важный гость. Раз вы тут, думаю, ему тоже хотелось бы с вами познакомиться. Все же такая гостья из самого Тирского королевства…

А вот мне почему-то после его слов совершенно расхотелось тут находиться. Если кто и может интересоваться мной, как временной гостьей из Тирского королевства, так это птица высокого полета. А у меня что-то токсикоз на таких в последнее время развился.

— Господин Сервус, ваш гость прибыл! — Именно с этим радостным известием слуга без стука ворвался в столовую, что меня опять-таки покоробило.

— Ох, скорее несите горячее! — крикнул бургомистр, вскакивая с места, и самолично поспешил встретить ту самую птицу.

Я проводила его удивленным взглядом и мысленно отругала себя за настойчивость. Еще на моменте того, как начался дождь, можно было отложить визит на завтра.

Супруга бургомистра тоже встала из-за стола и, не сказав ни слова, последовала за мужем. Я же не видела причин бежать впереди экипажа навстречу незнакомому мне человека. И раз глава города не выпроводил меня сразу же, шанс получить лицензию все еще есть.

— А вот я видел пещерного тролля, — неожиданно подал голос мальчишка, сидящий напротив меня, и криво усмехнулся.

Я только рот открыла от удивления, а сын бургомистра продолжил:

— Страшные у них глазки. Мутные. И ма-а-а-аленькие.

И противненько так хихикнул.

— Значит, ты видел болотных троллей. — Пожала я плечами, не подавая виду.

— Нет, нужных я троллей видел, ведьма, — визгливо отозвался юнец. — И я матушке покажу их! У меня картинки есть!

— Ах ты паразит! — не выдержала я.

А сын бургомистра довольно расхохотался, болтая ногами под столом.

— А я ты ведьма! — не унимался он. — Да и к тому же надоевшая королю любовница!

— Что?! — выдохнула я, поперхнувшись своим возмущением.

Это еще откуда такие сведения? Кому язык за клевету нужно в ленточных червей превратить?!

— Сослали тебя! Сослали! — не унимался этот явно не дружащий с головой мальчишка. — Чтобы глаза новой королеве не мозолила! Да и потому что ты ведьма! Ве-е-едьма-а-а!

Ну все, допрыгался!

Я щелкнула под столом пальцами, насылая на наглеца то самое проклятие, которое не так давно ударило по слуге этого дома.

А в следующее мгновение я успеваю слишком много о чем пожалеть. И о насланном проклятии, и о том, что вообще пришла сюда. Даже о том, что артефактором решила стать.

А все потому, что в это самое мгновение происходит слишком много событий.

Проклятие настигает раскачивающегося на стуле сын бургомистра. Задние ножки стула соскальзывают, и ребенок падает на пол. При всем этом утягивая за собой скатерть. Красное вино брызгами взлетает к потолку, дотягивается даже до ближайших картин. Блюда с горячим супом летят вниз.

Дверь в столовую открывается. Слышится голос бургомистр, который любезно предлагает войти внутрь дорогому гостю. При этом поздравляет его с назначением на роль наместника князя этих земель.

А я поднимаю глаза и встречаюсь взглядом с тем самым мужчиной, который сегодня нагрянул ко мне домой с проверкой.

И вот тут я точно жалею не только обо всех событиях. А и о том, что вообще этот мир существует.


Глава 7

— Да чтобы тебя демоны сожрали! Выплюнули и опять сожрали! — выдохнула я, врываясь в прихожую своего дома и с грохотом захлопывая новую дверь.

Перед глазами плыли черные мушки, От злости дрожали руки. А мысленно я еще была в недалеком прошлом. В том самом прошлом, когда бургомистр и его супруга вернулись в столовую и стали свидетелями того, как их сын испортил трапезу.

В глазах нового наместника этих земель в тот момент я прочитала только усмешку. Этот Киллиан будто бы потешался над всей ситуацией. И даже получал какое-то наслаждение. Особенно, когда бургомистр начал сыпать перед ним извинениями. И рассказывать о том, что его сынишка с самого рождения на голову слаб.

Киллиан благосклонно простил эту неловкость и предложил отложить их разговор. И на этом все могло бы хорошо закончиться, если бы не одно “но”.

Я.

Когда Киллиан попросил представить ему еще одну гостью, я прямо-таки по глазам наместника прочитала превосходство. А стоило ему узнать, что я пришла сюда по деловому вопросу…

— Я бы хотел заняться этим лично, — произнес мужчина, мазнув по мне якобы безразличным взглядом.

— Конечно! — Моментально согласился побледневший бургомистр. — Лорд Фоский, я с радостью передам вам эти полномочия прямо сейчас. Очень рад тому, что наш великий князь наконец назначил нам такого доброго и справедливого наместника.

Я пока слушала все эти речи, чуть было от сладости не захлебнулась. А вот Киллиан даже бровью не повел. Только в конце разговора зацепился взглядом за амулет, который висел на шее бургомистра.

— А что это?

— О, это подарок от госпожи артефактора! — радостно поделился информацией Сервус. — Амулет удачи.

— Да? — Вскинул бровь Киллиан. — Я думал, что наш артефактор будет хотя бы третьего уровня. А такие вещицы на первом курсе чуть ли не на первой практике обычно делают.

После этой фразы я мысленно пожелала ему провалиться прямо на месте. Но чуда, к сожалению, не произошло. Пол остался целым, а мужчина никуда не делся. Более того, он мягко намекнул, что мне пора идти, ведь такие дела так быстро не решаются. А уже через мгновение сообщил:

— Я лично хочу удостовериться в ваших навыках, Сиара, — произнес он, искоса глядя на меня. — В Старом городе должны работать только настоящие умельцы. Так что сегодня вечером я зайду к вам с проверкой. Убедите меня, что вы в силах обеспечивать жителей этого чудесного места лучшими артефактами, и тогда получите лицензию.

— О, конечно, — таким же приторным тоном ответила я ему, с трудом сдерживая отвращение, от которого верхняя губа подергивалась. — Только материалы захватите свои, лорд Фоский. — Или вы незнакомы с правилами подобных проверок?

— Ну конечно, — протянул мужчина, прищурившись. — Надеюсь, двери мне сегодня вечером откроют.

Вот честно первым желанием после этой фразы было как можно скорее вернуться домой и выкопать огромный ров перед крыльцом. Да такой, в котором колья будут перемежаться с котлами кислоты.