Главное правило леди Айлин — страница 10 из 35

Только детектив открыл рот, чтобы в ответ сказать мне какую-нибудь колкость, как тут же его захлопнул, повернув голову в сторону. Я невольно проследовала за его взглядом.

— Леди Айлин? Это правда вы? — красавец блондин в чёрном пальто в упор смотрел на меня с такой радостью в глазах, что я на секунду оторопела, но потом узнала этого статного господина.

— Мэттью ди Харрисон?! — не верила я своим глазам.

Глава 10. Друг детства

Килиан

— Вы стали настоящей красавицей, Айлин, — загорелый незнакомец слащаво улыбался, лобызая руку леди. — Очень рад нашей неожиданной встрече.

— Я тоже рада. Знакомьтесь — мой… жених, граф Килиан ди Бёрнхард, — девушка наконец-то вспомнила обо мне, правда, немного замялась перед словом «жених», и её щёки покрылись лёгким румянцем. Затем она взглянула на меня. — Дорогой, это Мэттью ди Харрисон, давний друг моего брата.

— И с недавних пор маркиз, — мужчина гордо приподнял подбородок.

— Да, я слышала, что ваш батюшка умер. Мои соболезнования. А как же ваш старший брат? — собеседница удивлённо изогнула брови.

— Позвольте я сяду за ваш столик, — блондин даже не дождался разрешения и вальяжно опустился на стул. — Эдвард разве не рассказывал вам? Моего брата признали недееспособным из-за его пристрастия к алкоголю, теперь он не может возглавлять род ди Харрисон. И титул перешёл ко мне. Собственно говоря, поэтому я и приехал в Нербург.

— Нет, — леди округлила глаза, — Эдвард ничего не говорил об этом и не упоминал, что вы вернулись в империю.

— Странно. Я думал, вам известен сей факт, — маркиз пожал плечами. — Восемь лет прошло с тех пор, как я уехал в Элинезию, и вот пришло время вернуться.

— Да, вас долго не было на родине, — глаза у леди блестели от восторга, когда она смотрела на блондина. Интересно, что их связывает, кроме Эдварда ди Бофорта?

— За это время я успел построить собственную империю на Элинезии. Меня там зовут не иначе как «Сахарный король Харрисон» — моя компания снабжает многие страны тростниковым сахаром, — без всякой скромности хвастался блондин. — Я бессовестно богат, имею титул и холост уже год.

— Вы были женаты? — щёки мисс снова вспыхнули румянцем. Зуб даю, этот наглец нравится ей.

— Давайте не будем вспоминать мой неудачный брак, — блондин недовольно скривил губы. — Лучше расскажите о себе, Айлин. Честно говоря, думал, что такая красавица, как вы, давно уже замужем, — самоуверенный взгляд маркиза переместился на меня. — И очень удивился, когда месяц назад Эдвард сообщил, что его милая сестра не думает о замужестве.

— Айлин умная и утончённая леди, — наконец-то я вставил фразу в их диалог. — Не каждый богатый и знатный господин в столице достоин её взгляда и внимания, тем более руки и сердца.

— А вы, значит, достойны, мистер ди Бёрнхард? — ухмыльнулся наглец.

— Нашу помолвку одобрил сам император, — сказал я почти правду. Пусть утрётся этот хлыщ. Думает, я не вижу, как он пожирает глазами мою невесту, хоть и фиктивную.

— Сам император, говорите, — задумчиво покосился мужчина на кузину упомянутого правителя. — От души поздравляю вас. Жду приглашения на свадьбу. Когда сие торжество состоится?

— Килиан буквально на днях сделал мне предложение. Мы ещё не обсуждали этот вопрос, — леди скромно опустила глаза в тарелку. — Думаю, не раньше лета, — и подняла взор на меня.

— Дорогая, не вижу смысла тянуть помолвку почти полгода, — ласково произнёс я и улыбнулся фиктивной невесте. — К тому же маги-синоптики обещают жаркое лето. Думаю, март самое подходящее время для торжества.

Айлин смотрела на меня, сжав губы в тонкую линию.

— Ого, вижу, вам нужно ещё многое обсудить, — ухмыльнулся блондин. — В мои ближайшие планы входит дружеский визит в Грэй-хаус. Эдвард пару раз приглашал, но у меня совершенно не было времени из-за семейных дел.

Не успел я ответить ему, как к столику подошёл официант с подносом, на котором стояли тарелки с салатом и бутербродами. Пришлось ждать, когда он обслужит нас.

— Простите, не буду вам мешать, — маркиз встал и снова протянул руку леди, чтобы поцеловать её ладонь. — Дорогая Айлин, надеюсь на скорую встречу.

Я заметил, как этот хлыщ оценивающе взглянул на кольцо с синим бриллиантом, пока прикасался губами к пальчикам девушки. Своевременно я купил украшение для напарницы. Пусть маркиз знает, что я не нищий аристократ и достоин быть женихом кузины Его Величества.

— Буду рада снова вас увидеть, Мэттью, — румянец так и не сходил с лица леди.

Харрисон переместился за столик в другой угол зала. Я с немым вопросом посмотрел на девушку, но она принялась есть салат, не обращая на меня внимания. За трапезой мы практически всё время молчали, однако я замечал редкие взгляды Айлин в сторону блондина. И не выдержал.

— Что связывает вас с маркизом ди Харрисоном? — я пристально посмотрел на собеседницу.

— Я знаю его с детства, — она пожала плечами, но даже не взглянула на меня. — Мэттью и Эдвард дружат с пелёнок. Наши родовые земли граничат, отцы раньше занимали посты в правительстве. И когда мои родители погибли, — девушка на мгновение замолчала, — отец Мэттью оказал Эдварду поддержку, помог ему оформить наследство и опеку надо мной. Брату тогда едва исполнилось двадцать четыре года, мне было десять.

Глаза её заблестели от непрошеной влаги, и я уже пожалел, что задал нетактичный вопрос. Какая мне разница, что связывает Айлин и Мэттью? Наша помолвка фиктивная. Меня вообще не должно волновать прошлое напарницы и тем более будущее.

— Простите, — выдавил я из себя. — Думаю, стоит как можно скорее увидеться с вашим братом. Даже в газетах написано, что Эдвард ди Бофорт одобрил нашу помолвку, а по факту мы не знакомы.

— Как мой жених, вы можете посещать Грэй-хаус без официального приглашения хозяина, — Айлин взглянула на часы, которые висели над камином. — Предлагаю вам после кафе проводить меня до дома, а я, в свою очередь, приглашу вас остаться на чай.

— Это будет чудесным решением, — улыбнулся я, соглашаясь. Заодно поговорю с герцогом о расследовании.

К моему облегчению, Харрисон заказал только чай и быстро покинул заведение, выпив его. Я спокойно смог завершить трапезу, больше не думая о том, что связывает его с леди ди Бофорт.

Я оплатил счёт, который принёс официант, и помог леди надеть шубку. Но стоило мне только проводить напарницу до её авто, как она обернулась и со всей серьёзностью заявила:

— Мистер ди Бёрнхард, как только приедем в Грэй-хаус, я отдам вам долг.

— Долг? — её фраза удивила меня. — О каком долге идёт речь, мисс ди Бофорт?

— Как о каком? — она гордо взглянула на меня, приподняв подбородок. — За обед, конечно. Только ради конспирации я позволила вам оплатить мой счёт. Или подобные траты вы тоже внесёте в список для императора с целью возмещения ущерба?

— Не передёргивайте, дорогая Айлин, — процедил я, разозлившись. Ей удалось уязвить мою гордость. — Садитесь в машину. Потом отдадите свой «долг».

Сжав кулаки, я проследовал к своему «Арсису». Неудивительно, что эта гордячка к своим годам до сих пор не замужем. Кто захочет жениться на такой язве, которая даже не позволяет оплатить её обед?

По пути в особняк семейства ди Бофорт я успел взять себя в руки и успокоиться. Всё же порученное дело важнее, и нужно постараться не обращать внимания на причуды напарницы. Не хочет, чтобы я платил за неё в кафе? Пожалуйста. Я предоставлю ей такое удовольствие.

Грэй-хаус оказался трёхэтажным каменным особняком, построенным в классическом стиле. Наверное, не один век стоит это величественное здание. В воздухе ощущался запах сгоревшего угля — из труб дома вился тёмный дым.

Машину я припарковал у парадного входа, вышел из авто, и мне показалось, что стало ещё холоднее, солнце уже клонилось к закату. Я поёжился и по привычке сразу призвал магию огня, чтобы не замёрзнуть.

— Добро пожаловать в мой дом, мистер… Килиан, — осеклась девушка, как только заметила вышедшую из дома служанку.

— Леди Айлин! — поспешила горничная к хозяйке. — Ваша малиновка ни в какую не хочет сидеть в клетке. Летает по комнате и не даётся в руки. Что с ней делать?

— Малиновка? — сдвинул я брови, посмотрев на фиктивную невесту. В горле тут же образовался ком от странных предчувствий.

Глава 11. Фамильяр?

Айлин

Неожиданная встреча выбила меня из колеи. Мэттью совсем не изменился, всё так же хорош. Мысли о встрече в кафе роем вились в моей голове. И когда служанка протараторила тираду о малиновке, я не сразу сообразила, о чём она говорит.

— Мэри, проводи графа ди Бёрнхарда в гостиную и сообщи лорду, что у нас важный гость, — отдала я распоряжение, входя в холл.

Горничная кивнула и молча встала в ожидании, пока я расстёгивала шубу.

— Не знал, что вы любительница птиц, — с подозрением посмотрел на меня фиктивный жених и протянул руки, чтобы помочь снять шубу.

— Да вот, приютила одну, — недовольно произнесла я, позволяя мужчине снять с меня верхнюю одежду. — И кажется, уже жалею. Вы подождите меня, пожалуйста. Я скоро вернусь. Разберусь только с пернатым питомцем.

— Хорошо, леди Айлин, — напарник проследовал за служанкой в сторону гостиной, а я поспешила к лестнице.

Я вошла в свои покои и ойкнула. В меня чуть не врезалась малиновка, которая летала по комнате.

— Ах ты проказница! И не стыдно тебе? — я остановилась, наблюдая за её метаниями. — Мы же договаривались, что ты будешь сидеть в клетке, иначе сдам тебя в зимний сад.

М-да, дожила, уже с птицей разговариваю как с человеком.

Вдруг птаха перестала летать и приземлилась на стол. Она с интересом смотрела на меня, крутя головой, будто поняла мои слова.

— Если не будешь меня слушаться, мы с тобой расстанемся. Я не хочу, чтобы моя комната была загажена твоим помётом, — я заметила следы её пребывания на дверце шкафа. — Ты поняла меня?