Главное правило леди Айлин — страница 16 из 35

Айлин

Мы кружились по паркету, исполняя фигуры вальса свободно и непринуждённо. Никто больше не осмелился составить нам компанию, мы были единственной танцующей парой, за которой пристально наблюдали остальные. Пусть думают, что это причуда влюблённых.

Килиан вёл меня умело, и я с удовольствием подчинилась его рукам. Красивая мелодия и благородный мужчина — приятное сочетание. Я впервые позволила себе расслабиться и отдаться танцу. Улыбка непроизвольно сияла на моём лице, когда я смотрела в янтарные глаза напарника. Волшебство, не иначе.

Когда вальс закончился, мы остановились, улыбаясь друг другу. Вдруг зазвучали аплодисменты, будто окружая нас со всех сторон.

— Какая же вы красивая пара! — воскликнула хозяйка вечера, хлопая в ладоши.

— Айлин, спасибо, — фиктивный жених поцеловал мою руку.

Сердце замерло от его вкрадчивого голоса, и мне на секунду показалось, что эти слова прозвучали искренне и с долей страсти, словно мы и вправду влюблённые. Но я тут же одёрнула себя, напомнив о том, что не стоит поддаваться иллюзии, которую сами создали для общества.

Пока мы танцевали, слуги подали чай. Несколько столиков заняли женщины, которые не умолкая о чём-то щебетали, успевая при этом пить горячий напиток.

Килиан вёл меня к свободной софе, как вдруг перед нами возникла фигура ди Харрисона.

— Вы прекрасно танцуете, леди Айлин, — улыбнулся он. — Надеюсь на вашу благосклонность и приглашаю вас на элинезийский вальс.

Мужчина протянул руку. От неожиданного предложения я на секунду растерялась, взглянув на детектива. По его лицу было ясно, что он не в восторге от приглашения маркиза, однако и помешать мне был не вправе. В обществе не принято танцевать несколько раз подряд с одним и тем же кавалером, даже если он является женихом.

— Простите, лорд ди Харрисон, но я никогда не танцевала элинезийский вальс и даже понятия не имею, какие фигуры в нём используются, — мои губы дрогнули в неуверенной улыбке. Всё же приятно, что Мэтт обратил на меня внимание и решил пригласить на танец. Помнится, в юном возрасте я мечтала о первом бале и вальсе, который в моих грёзах танцевала именно с Мэттью.

— Ничего сложного, размер музыки такой же, да и па немногим отличаются от императорского вальса. Уверен, вы справитесь под моим чутким руководством, — голос маркиза звучал твёрдо, и я решила всё же осуществить свою девичью мечту. Пусть это не дебют в императорском дворце, но стоит закрыть гештальт раз и навсегда.

Я присела в реверансе и протянула руку, приняв приглашение.

— Я рядом, — недовольный голос графа прозвучал как предупреждение.

— Господа, прошу сыграть элинезийский вальс, — маркиз обратился к музыкантам, которые сидели в паре шагов от нас. Они переглянулись, недоуменно посмотрев на Мэттью. — Не знаете такта и размера?

Он на минуту подошёл к музыкантам, тихо что-то объяснив. Пианист задумался и кивнул, нажал на клавиши, сыграв лёгкую мелодию.

— Именно! — маркиз похлопал по плечу мужчину и с улыбкой на лице вернулся ко мне.

— Леди, прошу прощения за задержку, — он взял мою ладонь, а его правая рука легла на талию. Волнение вдруг охватило меня, когда первые аккорды пианино зазвучали и мелодию подхватила скрипка.

— Айлин, смотрите мне в глаза и доверьтесь моим рукам, — вкрадчиво прошептал Мэттью. — Я буду вам тихо подсказывать, что делать.

— Хорошо, — я подняла взгляд, положив ладонь на мужское плечо.

Ди Харрисон сделал шаг вперёд, и мне пришлось отступить, чтобы не впечататься в него. Он двигался не спеша, ведя меня в простом шаге вперёд или назад, затем в сторону, слегка наклоняя корпус вбок. Наши сцепленные руки при этом поднимались выше.

— Замечательно, — прошептал мужчина, наклонившись и обжигая дыханием мою шею. — Ничего не бойтесь и доверьтесь мне, Айлин. Теперь поворот.

Он крутанул меня, отпустив на мгновение, но стоило мне вернуться в исходное положение, как он прижал меня к себе сильнее. Мэттью резко наклонился вперёд, надавив на меня, я начала падать и невольно выгнулась назад, нога при этом чуть не взмыла вверх. Но мужчина не дал мне упасть — удержал за талию и быстро выпрямился, вернув меня в вертикальное положение. Что это было? Мои щёки вспыхнули от смущения. Маркиз продолжал танцевать как ни в чем не бывало, прижав меня к себе до неприличия тесно.

— Полегче, мистер ди Харрисон, — тихо произнесла я, оглядываясь по сторонам. Удивление на лицах гостей было нетрудно заметить, как и недовольно-злобную гримасу моего фиктивного жениха.

— Всё в порядке, Айлин, вы прекрасно танцуете, — ирония сквозила в голосе маркиза. — Снова поворот.

И мы вместе закружились по паркету, сделав несколько оборотов. Мэттью остановился, резко оттолкнув меня, но руку не отпустил, снова притянул меня к себе уже спиной и прижался щекой к моему уху. Сердце бешено стучало в груди от таких выкрутасов партнёра.

— Что вы делаете? — процедила я, понимая, насколько неприлично мы выглядим со стороны.

— Это танец страсти, дорогая Айлин, — прошептали его губы возле моей шеи; ещё чуть-чуть, и они коснулись бы кожи. Щёки горели от стыда. Это точно никакой не вальс!

Мэттью шагал вперёд, подталкивая меня. Я попыталась вырваться из его объятий, но мужчина развернул меня к себе лицом и снова закружил.

— Смотрите на меня, — его голос завораживал. Я невольно подняла взгляд и утонула в бездне серых глаз. Разум вдруг отключился, а тело начало двигаться само, словно им кто-то управлял, но точно не я.

Руки обвили шею партнёра, притянув моё тело ещё ближе к мужской груди. Хотя куда ближе? Маркиз обнял обеими ладонями меня за талию и закружил так быстро, что мои ноги оторвались от пола. А потом снова шаги в безумном ритме, от которого сердце готово было выскочить из груди. Поворот, Мэттью подхватил меня на руки, словно пушинку, и его губы оказались в опасной близости от моих.

— Отпустите немедленно мою невесту! Не смейте прикасаться к ней! — резкий голос ди Бёрнхарда вырвал меня из странного транса. Маркиз поставил меня на пол, и я словно очнулась ото сна, не понимая, что происходит.

— Не думал, что вы ревнивец, граф, — усмехнулся ди Харрисон, и его рука наконец-то соскользнула с моей талии. — Возвращаю вашу невесту в целости и сохранности.

— Не смей к ней больше прикасаться и воздействовать своей паршивой магией, иначе тебя лишат лицензии и заблокируют дар, — в голосе Килиана звучала неподдельная угроза. И тут до меня дошло: Мэттью использовал магию менталиста.

— Как вы могли? — я чуть не задохнулась от возмущения, смотря на мужчину, которого когда-то любила. Да что же это такое? Даже другу детства я не могу доверить свою честь! Этим танцем он опозорил меня перед гостями.

— Айлин, вам же понравился элинезийский вальс, — ухмыльнулся наглец, но его ухмылку стёр внезапный удар в скулу — кулак графа чётко впечатался в самодовольное лицо маркиза.

— Сдурел?! — мотнул головой Мэттью. — Хочешь подраться?

— Я требую сатисфакции! Немедленно! — отчеканил мой защитник.

— Буду рад начистить тебе физиономию, ди Бёрнхард, — злобно процедил маркиз. — Выйдем на улицу, не стоит устраивать разборки в доме уважаемой четы ди Оуден.

— Согласен. Не терпится научить тебя обращаться с чужими невестами, — граф кивнул на выход, и мужчины направились к дверям.

— Килиан, что вы задумали? — я всё ещё пребывала в шоке, не понимая, что происходит.

— Ничего особенного, дорогая Айлин, просто проучу этого выскочку, чтобы впредь неповадно было, — обернулся напарник и улыбнулся одним уголком рта. — Подождите меня здесь.

Мужчины вышли, за ними потянулись гости. Кто-то сообщил джентльменам в курительной комнате, что во дворе затевается бой за честь дамы. Такого никто не хотел пропустить, лорды и их спутницы быстро перекочевали в сад. Я тоже не отставала от них и в гардеробной нашла свою шубку.

Когда я вышла в сад, соперники уже приняли боевую стойку: левая нога впереди, руки, согнутые в локтях, прикрывают корпус. Пиджаки сняты, мужчины в рубашках, жилетах и брюках стояли на холоде возле парадного входа. Магические светильники освещали небольшое пространство, как раз, чтобы наблюдать за соперниками. У моего напарника есть преимущество — он не замёрзнет, если призовёт магию огня. Вот только Мэттью боевой маг, владеющий ментальным даром, что снижает шансы Килиана на победу.

— Господа, ещё не поздно отказаться от боя, — сам хозяин дома, седовласый лорд, вызвался быть рефери поединка. — Мистер ди Харрисон, признайте свою вину и извинитесь перед леди ди Бофорт и её женихом.

— Ну уж нет, — процедил Килиан, — извинениями он не откупится. Только бой!

— Смотри, ди Бёрнхард, проиграешь, — ухмыльнулся маркиз.

— Тогда напоминаю правила поединка, — вздохнул мистер ди Оуден. — Только удары кулаками, никаких ударов ногами. Бить можно выше пояса. Это бокс, господа, а не уличная драка. Не забывайте о чести лорда — никаких грязных приёмов. Бой до первого нокдауна.

Зрители притихли. Я вцепилась в борта шубки, закусив губу. Меня удивило, что Килиан решился на опасный способ защиты моей чести, ведь мог просто высказать своё недовольство ди Харрисону.

— Бой! — команда рефери раздалась как гром, и я невольно вздрогнула.

Соперники молниеносно сблизились, и в ход сразу пошли кулаки. Первые удары пролетели вскользь: Килиан уклонялся, а Мэттью отпрыгивал назад и снова шёл в атаку. Каждый удар был выверен, каждое движение — продумано. Мужчины словно исполняли особый танец силы и ловкости, проявляя технику боя и ища брешь в защите соперника.

В ночном саду стояла звенящая тишина, которую нарушали звуки ударов и тяжёлое дыхание бойцов. Моё сердце бешено билось о рёбра, готовое выпрыгнуть. Я искусала губы, боясь, что Килиан пропустит удар. Но напарник не подкачал, и мощный хук справа прилетел в голову маркиза. Аплодисменты и слова подбадривания раздались от болельщиков графа. Я сжала кулачки, наконец-то выдохнув.