Главное правило леди Айлин — страница 20 из 35

— Айлин! — словно сквозь вату в ушах донёсся мужской крик.

Глава 21. Магический контроль

Килиан

Я едва успел подхватить Айлин, чтобы она не упала со стула. Этот живодёр даже не помог ей удержаться, он продолжал выставлять защиту, хотя видел, что леди стало плохо от его вторжения.

Я уложил бледную девушку на диван, подняв её ноги на подлокотник, чтобы кровь прилила обратно к голове.

— Лиам, как это понимать? — Эдвард недовольно посмотрел на мага.

— Успел, — выдохнул менталист, и его губы дрогнули в лёгкой улыбке. — Прошу прощения, такое случается. Ментальная защита — дело непростое, не всегда организм адекватно реагирует на вмешательство. Но я успел поставить щит, которого хватит на год, и снять его смогу только я. Если бы поток прервался, следующий сеанс можно пришлось бы провести только через неделю.

— Что случилось? — Айлин распахнула глаза, удивилённо смотря на меня.

— Как вы себя чувствуете? — я вглядывался в её синие глаза, в которых читался испуг.

— Голова немного кружится, — вздохнула напарница, оглядываясь по сторонам.

— Небольшой побочный эффект, леди Айлин, — ди Корби подошёл к дивану, скорчив лживую гримасу сожаления. — Прошу прощения, что так вышло, зато я смог поставить защиту. Советую вам сегодня отдыхать и не напрягать свой разум размышлениями. Проведите время дома с чашкой чая за лёгкими беседами без эмоциональных потрясений.

— Спасибо, — леди спустила ноги с подлокотника и села.

— Хорошо, что рядом такие ярые защитники, которые не дадут вас в обиду, — в голосе менталиста прозвучал сарказм. Ох не нравится мне этот архимаг.

— Айлин, ты можешь идти? — Эдвард помог сестре подняться.

— Да, вполне, — она обхватила локоть герцога.

Хозяин дома проводил нас до самой машины, извинившись ещё раз за причинённые неудобства. Когда маг-авто отъехало от дома менталиста, я снова посмотрел на леди. Выглядела она уже лучше, на щеках появился лёгкий румянец.

— Подбросьте меня, пожалуйста, к моему бюро, — попросил я герцога, когда машина оказалась в центре города.

— Как скажете, Килиан, — улыбнулся он, глядя на меня через зеркало заднего вида.

— Эдвард, вы уверены в том, что вашему знакомому можно доверять? — решил я посеять сомнения в порядочности ди Корби. Особенно меня насторожило то, как он восхищался Айлин и её даром, словно впервые в жизни увидел носителя восстанавливающей магии. В его глазах светился нездоровый азарт, который мне не понравился.

— Я давно знаю Лиама. Он был командиром роты боевых магов, куда меня направили после окончания академии. Мы его уважали за ответственное руководство и ровное отношение ко всем, вне зависимости от социального происхождения и уровня магии, — уверенно отвечал герцог, следя за дорогой. — После увольнения я поддерживал с ним связь и дружеские отношения.

— И почему он ушёл из армии? — разговор поддержала Айлин.

— Лиам уволился в запас, когда женился. Супруга уговорила его оставить карьеру военного, желая видеть мужа рядом. И он начал заниматься частной практикой.

— Случайно Анна ди Корби не его жена? — задумалась леди, сидя рядом со мной.

— Она самая, — вздохнул герцог. — Тоже слышала о горе, что постигло её?

— Что случилось? — я сразу напрягся и взглянул на Айлин.

— Чета ди Корби ждала ребёнка. У Анны схватки начались раньше времени, когда она находилась ещё в родовом имении. Была зима, разыгралась метель, Лиам вместе с целителем еле добрался до загородного дома, — ответил Эдвард за сестру. — Когда они приехали, ребёнок в утробе уже умер. Целитель еле успел спасти Анну. От горя жена ди Корби тронулась умом.

— Ужасная история, — только и смог я вымолвить.

— Лиам пытался вернуть разум жене, но бесполезно, — в голосе Эдварда звучало искреннее сочувствие. — Становилось только хуже.

— И где она сейчас?

— До сих пор в обществе ходит много слухов, — продолжила Айлин. — Кто-то утверждает, что муж её убил, другие говорят, что заточил в клетке в своём имении, третьи думают, что он её ввёл в вечный сон и она всё время спит.

— И что из этого правда?

— Ничего. Лиам отправил жену в специальный санаторий на юге страны, где за ней ухаживают и поддерживают здоровье, — произнёс Эдвард. — Когда она не видит мужа, ведёт себя спокойно, просто постоянно качает на руках куклу, не обращая ни на кого внимания.

— Тот факт, что графу пришлось нелегко, ещё не доказывает его добрые намерения, — я вернулся к своим мыслям.

— Вы правы, Килиан. Тень подозрения лежит на всех архимагах-менталистах, — кивнул герцог, поворачивая на улицу, где располагалась контора моего бюро. — Полиция знает свою работу: ещё вчера они наведались к ди Корби и вызвали его на допрос. Хотя я уверен, что Лиам не причастен к пропажам.

— Буду ждать результата допроса, — удовлетворённо кивнул я. — Раз сегодня всем требуется отдых, предлагаю отложить поездку в монастырь до завтра.

— Полностью согласен с вами, Килиан. Вам обоим нужно восстановиться, — закивал герцог, паркуя машину возле моего бюро.

Табличка «Открыто» извещала, что мой помощник на месте, несмотря на произошедшее вчера событие. Молодец, знает своё дело.

Я тепло попрощался с ди Бофортами, напомнив фиктивной невесте о том, что сегодня она должна отдыхать, и вышел из салона.

Оказавшись в конторе, я облечённо вздохнул. Стены арендованного помещения стали мне словно родными.

— Мистер Бёрн! Как же я рад вас видеть! — помощник в одно мгновение оказался рядом и принялся трясти мою руку. — Это надо же! Вы феникс!

— Ох, Сэм, не напоминай, — я похлопал его по плечу. — Лучше свари кофе. Свежая пресса на столе?

— Да, мистер Бёрн, как обычно, газеты ждут вас, — и парень испарился в подсобке.

Я зашёл в кабинет, ощущая привычный запах свежих газет. Посмотрим, что написали журналисты о вчерашних событиях.

Взяв со стола первую газету, я остолбенел. «Убийство на званом ужине», — гласил яркий заголовок, набранный крупным шрифтом. «Честь невесты дороже жизни», — пестрели фразы на первой полосе другого издания. «Лорды и их крепкие кулаки», «Смерть на поединке из-за леди ди Бофорт», «Маркиз навалял графу, или как дерутся лорды», «Леди ди Бофорт не успела стать вдовой», «Феникс объявился в столице».

Да уж, расстарались главреды, чтобы повысить продажи сегодняшних тиражей. Я прочитал пару статей, в которых журналисты переврали случившееся событие на свой лад, и решил, что не стоит тратить драгоценное время на эту чушь.

Сэм принёс кофе. Пока я наслаждался бодрящим напитком, помощник подсунул мне на подпись пару документов и счетов.

Только я допил кофе, как Сэм ворвался в кабинет.

— Мистер Бёрн, там это… — выпучил он глаза, — проверяющие пришли из департамента контроля.

И тут же из-за его спины показались двое мужчин в синей форме. Как же быстро до них дошла информация.

— Сэм, всё в порядке, пусть проходят, — я встал из-за стола. Попробуй этим ищейкам отказать, вмиг арестуют.

Маги вальяжно вошли в кабинет, бросив презрительный взгляд на моего помощника.

— Мистер Килиан ди Бёрнхард? — с вызовом посмотрел на меня высокий блондин.

— Он самый к вашим услугам, господа. Что-то случилось? — я старался говорить непринуждённо.

— А то вы не знаете, — хмыкнул второй, с тёмными волосами. — Уже вся пресса гудит о том, что в городе появился маг-феникс.

— Вы, когда вставали на учёт в департаменте магического контроля, не упоминали о том, что являетесь носителем магии феникса, — продолжил блондин. — Вам грозит взыскание.

— Помилуйте, господа. Какое взыскание? — мои брови поползли вверх. — Я только пару часов назад очнулся возрождённым и понял, что дух рода выбрал меня своим носителем. Когда я вставал на учёт в департаменте, понятия не имел о том, что через пару месяцев обрету магию рода.

— Хорошо, мы верим вам. Однако вам придётся призвать своего хранителя и показать его нам, чтобы мы удостоверились в правдивости ваших слов, — настойчиво произнёс второй проверяющий.

— Ладно, — вздохнул я, понимая, что увиливать и спорить с этими твердолобыми нельзя.

Я прикрыл глаза и сделал вид, что мысленно позвал духа, потом ещё раз, и ещё. Бездна! Надо же было им прийти именно сегодня! Айлин сейчас дома и может заметить пропажу малиновки из клетки. Я не могу так рисковать. Тем более по закону у меня есть три дня на то, чтобы заявить контролирующим органам о новом даре.

— Простите, мой хранитель слишком молод ещё и вчера потратил все силы на моё возрождение, — недовольно поджал я губы в тонкую линию.

— Даём вам три дня на переоформление в департаменте магического контроля, — ухмыльнулся блондин. — Не придёте вовремя и не предъявите своего хранителя — будем вынуждены вас арестовать за неподчинение.

— Я понял вас. Непременно буду, — отчеканил я.

— До встречи, мистер ди Бёрнхард, — мужчины развернулись и вышли из моего кабинета.

— Вот же принесла их нелёгкая, — прошипел я, рухнув в рабочее кресло. Вдруг в воздухе вспыхнул огонёк, превратившись в маленькую птицу.

— Чего явился? Я не звал тебя, — процедил, наблюдая за тем, как птах носится под потолком, оставляя за собой огненный шлейф. Потом дух сел прямо на стол передо мной. Ярко-рыжая грудка птицы переливалась жидким огнём, словно уголёк.

«Познакомиться прилетела», — пропел тоненький голосок в моей голове. Значит, набрался немного сил…

— В смысле, прилетелА? Ты девочка, что ли? — округлил я глаза. В нашем роду давно не было духов женского пола.

«Чего глаза выпучил? Радуйся, что я выбрала тебя, а то бы уже в могиле лежал», — фыркнула она, гордо подняв клюв.

— За это, конечно, спасибо, — пробормотал я, хмурясь. — Но почему именно я?

«Нравишься ты мне», — хмыкнула птица.

— Чисто женский ответ, — недовольно процедил я. — А какого демона ты сейчас живёшь у леди до Бофорт?

«Она милая и добрая, к тому же я сразу ощутила вашу магическую совместимость, ещё на императорском балу».