Встав у руля, Софи сделала вторым менеджером своего сына Джареда, не имевшего никакого отношения к бейсболу. Публика насторожилась. Вопреки всем правилам Софи быстро купила нового игрока, Клу Хейда, решив, что у него еще есть в запасе два хороших года. Публика завопила. Но Софи держалась твердо. Она хотела устроить в Бронксе игры Мировой серии. Покупка Клу Хейда была необходимым условием. Публика сомневалась.
Но в первый месяц Клу играл великолепно. Его прямые подачи были неотразимы, а косые летели так, словно кто-то управлял ими с дистанционного пульта. С каждым матчем он выступал все лучше, и скоро «Янкиз» оказались на первом месте. Публика успокоилась. «По крайней мере на время», – мысленно добавил Майрон. Потом он перестал следить за событиями, но было совсем нетрудно представить, какой шквал негодования обрушился на Майоров, когда Клу не прошел тест на наркотики.
Майрона сразу провели в кабинет Софи Майор. Она и Джаред встали, чтобы его поприветствовать. В возрасте за пятьдесят Софи выглядела очень привлекательно: прямая, уверенная в себе, с загорелыми руками, твердым рукопожатием, легкой сединой и глубоким взглядом, в котором светились проницательность и ум. Джареду было лет двадцать пять. Он кое-как причесывал волосы на правую сторону, носил очки в проволочной оправе, синий блейзер и галстук в горошек. Джордж Уилл[23] в молодости.
Кабинет был обставлен довольно скудно, по крайней мере так казалось, потому что в глаза бросалась висящая на стене голова лося. Точнее, ее чучело. Живого лося так просто не повесишь. Милое украшение. Майрон деликатно старался его не замечать. Ему хотелось сказать: «Наверное, вы очень ненавидели этого лося», как Дадли Мур в «Артуре», но он сдержался. С возрастом приходит мудрость.
Майрон пожал руку Джареду и повернулся к Софи Майор.
– Где вас носило, Майрон? – Софи тут же набросилась на него.
– Простите?
– Сядьте. – Она кивнула на стул. Точно арестанту.
Но он повиновался. Джаред тоже. Софи осталась стоять, прожигая его взглядом.
– Вчера в суде говорили, что вы были на Карибах.
Он ограничился неопределенным «угу».
– Так где же вы пропадали?
– Уезжал.
– Уезжали?
– Да.
Она покосилась на сына, потом снова перевела взгляд на Майрона.
– Надолго?
– На три недели.
– Но мисс Диас уверяла, что вы в городе.
Майрон промолчал.
Софи Майор сжала кулаки и нависла над ним.
– Почему она мне так сказала, Майрон?
– Видимо, потому что не знала, где я.
– Иначе говоря, она мне солгала?
Майрон счел благоразумным не ответить.
– Так где вы были? – настаивала Софи.
– За пределами страны.
– На Карибах?
– Да.
– И никого об этом не известили?
Майрон шевельнулся на стуле, стараясь поудобнее устроить ноги.
– Не хочу показаться грубым, – заметил он, – но я не вижу, какое это может иметь отношение к вам.
– Не видите?
Софи громко фыркнула. Она посмотрела на своего сына, словно спрашивая: «Ты можешь в это поверить?» – и опять направила на Майрона два лазерных луча.
– Я на вас полагалась! – воскликнула она.
Майрон ничего не сказал.
– Я купила эту команду и старалась изо всех сил. Я знаю программы. Знаю компьютеры. Разбираюсь в бизнесе. И почти ничего не смыслю в бейсболе. Но я решилась на один шаг. Взять Клу Хейда. Что-то в нем импонировало мне. Казалось, он еще на многое способен. И я заключила с ним контракт. Люди думали, что я сошла с ума – платить за бывшую звезду столько же, сколько стоят трое новичков. Их сомнения были понятны. И тогда я пошла к вам – помните, Майрон?
– Да.
– Вы заверили, что он завяжет.
– Нет, – покачал головой Майрон. – Я сказал, что он хочет завязать.
– Завяжет или хочет завязать… У нас тут что, урок английского?
– Он был моим клиентом, – напомнил Майрон. – Я должен был защищать его интересы.
– А на мои, выходит, наплевать?
– Я так не сказал.
– И на честность, на этику тоже наплевать? Значит, вот как вы работаете, Майрон?
– Все было не так. Конечно, мы с Клу хотели, чтобы эта сделка состоялась…
– Вы чертовски этого хотели, – поправила она.
– Ладно, мы чертовски этого хотели. Но я никогда не обещал, что у него больше не будет проблем с наркотиками, потому что ни я, ни кто другой не могут гарантировать такое. Я заверил вас, что мы будем стараться изо всех сил. Это было частью нашей сделки. Я дал вам право проводить тесты в любое время.
– Вы дали мне право? Это я настояла! А вы только и делали, что пытались мне помешать.
– Риск был обоюдным, – заметил Майрон. – Согласно контракту, его гонорары зависели от успешности лечения. Я включил это отдельным пунктом договора.
Она улыбнулась и скрестила руки на груди.
– Знаете, кого вы мне напоминаете? Лживых продавцов автомобилей, которые стараются впарить вам модели от «Дженерал моторс» или «Форд» и на все лады расхваливают системы очистки выхлопов, которые они туда поставили. Будто это была их идея. Словно в одно прекрасное утро их вдруг страшно озаботили проблемы экологии. Но они скромно умалчивают, что устанавливать такие устройства их заставило правительство, несмотря на то что они изо всех сил пытались сопротивляться.
– Он был моим клиентом, – повторил Майрон.
– И по-вашему, это все оправдывает?
– Я должен был устроить ему лучший контракт. Это моя работа.
– Отлично, повторяйте себе это почаще.
– Я не могу удержать человека от возвращения к наркотикам. Вы это знали.
– Но вы обещали, что будете за ним следить. И сделаете все, чтобы он не сорвался снова.
– Да. – Майрон поерзал в кресле.
– И вы за ним следили, Майрон? Вы следили?
Майрон не произнес ни слова, ожидая продолжения водопада возмущений.
– Вы взяли отпуск и укатили неизвестно куда. Вы бросили Клу одного. Это безответственный поступок, и вы частично виноваты в том, что он взялся за старое.
Майрон открыл рот и снова закрыл. «Разумеется, она права, но сейчас я не могу позволить себе такую роскошь, как угрызения совести. Может быть, потом. Позже все взвешу и оценю».
У Майрона вдруг заныли все вчерашние раны. Он полез в карман и вытащил две таблетки тайленола.
Софи Майор села, чувствуя себя удовлетворенной или по крайней мере выговорившейся. Увидев таблетки, она спросила:
– Хотите воды?
– Да, пожалуйста.
Она кивнула Джареду. Тот налил воды и протянул стакан Майрону. Майрон поблагодарил и запил таблетки. Сработал эффект плацебо, и ему сразу стало легче.
– Расскажите мне, как Клу провалил тест. – Он поспешил сменить тему, пока Софи Майор не нанесла новый удар.
Она удивленно изогнула брови:
– А что рассказывать?
– Клу уверял, что он чист.
– И вы ему верите?
– Я бы хотел с этим разобраться.
– Почему?
– Потому что когда Клу ловили раньше, он лил крокодиловы слезы и обещал исправиться. И ничего не говорил про ошибку в тестах.
– И что это доказывает? – Она скрестила руки на груди.
– Ничего. Просто хочу задать несколько вопросов.
– Ладно, задавайте.
– Как часто вы проводили тесты?
Софи посмотрела на сына. Его реплика. Джаред заговорил впервые с тех пор, как поздоровался с ним в дверях.
– Не реже, чем раз в неделю, – ответил он.
– Анализы мочи? – спросил Майрон.
– Да, – кивнул Джаред.
– И он все их прошел? Кроме последнего?
– Да.
Майрон покачал головой:
– Раз в неделю? И ни одного положительного результата? Только последний?
– Совершенно верно.
– Вам не кажется это странным? – Он перевел взгляд на Софи.
– Почему? – возразила она. – Он старался держаться, но потом сорвался. Такое случается каждый день, разве нет?
«Верно», – согласился про себя Майрон. И все-таки что-то его настораживало.
– Но Клу знал, что его ждет этот тест?
– Полагаю, да. Мы проводили его каждую неделю.
– Как именно проходили тесты?
Софи снова посмотрела на Джареда.
– Что вы имеете в виду? – спросил тот.
– Шаг за шагом, – объяснил Майрон. – Что он делал?
Софи не выдержала:
– Он пи́сал в стакан. Это очень просто.
«На самом деле все совсем не просто».
– Кто-нибудь видел, как он мочился?
– Что?
– Кто-нибудь видел, как Клу написал в стакан? Или он заходил за перегородку? – продолжал Майрон. – Он был голым или в трусах? Он…
– Постойте, какое все это имеет значение?
– Большое. Клу собаку съел на этих тестах. Если он знал, что его ждет, то смог бы подготовиться.
– Подготовиться как? – спросила Софи.
– Способы разные, все зависит от сложности тестов, – объяснил Майрон. – В простых случаях достаточно смазать пальцы машинным маслом и пустить струю так, чтобы она по ним задела. Фосфаты меняют картину тестов. Некоторые врачи это знают и проверяют пробы на фосфаты. Если спортсмену позволяют зайти за перегородку, он может прикрепить образец чистой мочи к внутренней стороне бедра и использовать ее вместо своей. Часто чистую мочу хранят в презервативах или надувных шариках. Их легко спрятать в трусах. Или между пальцами ног. Или под мышкой. Иногда даже во рту.
– Вы серьезно?
– Бывает и хуже. Если спортсмен знает, что его ждет строгий тест, когда врачи следят за каждым шагом, он делает отверстие в мочевом пузыре и использует катетер, чтобы вкачать в него чистую мочу.
Софи Майор уставилась на него с ужасом:
– Он вкачивает в мочевой пузырь чужую мочу?
– Да, – кивнул Майрон.
– Господи Иисусе! – Она прищурилась. – Удивительно, как много вы об этом знаете, Майрон.
– Клу тоже это знал.
– И что вы хотите этим сказать?
– То, что это наводит на размышления.
– Возможно, его застали врасплох.
– Возможно, – согласился Майрон. – Но если тесты проводили каждую неделю, как его могли застать врасплох?
– Вдруг он просто прозевал момент? – предположила Софи. – С наркоманами случается и не такое.