Главный подозреваемый — страница 46 из 52

Комната 117. Первый звонок из списка. На местный номер. Сердце у Майрона забилось, дыхание стало неровным. Близко, совсем близко.

Майрон вышел на улицу. Дорога была посыпана щебенкой. Он поворошил ее ботинком. Потом достал телефон и начал набирать номер.

«Нет. Не стоит торопиться. Сначала надо все как следует разузнать. Если просто позвонить, могу кого-нибудь спугнуть».

Правда, он не знал, кого, как и почему, но это не важно. Глупо провалить все в последний момент.

«У меня есть телефонный номер. Большая Синди в офисе может проверить его по базе. Сейчас это раз плюнуть. В каждой лавочке можно купить компакт-диск с телефонными справочниками всей Америки, а не хотите – зайдите в Интернет на www.infospace.com. Забиваете номер, узнаете, кому он принадлежит и где этот человек живет. Вуаля».

Он позвонил Синди.

– Я как раз хотела вас набрать, мистер Болитар.

– Да?

– На линии Эстер Кримстайн. Говорит, ей срочно нужно с вами связаться.

– Ладно, переведи ее на меня через минуту. Я вот что хотел сказать…

– Да?

– Насчет вчерашнего разговора. Что люди на тебя пялятся и все такое. Прости, если я…

– Жалость мне ни к чему, мистер Болитар. Помните?

– Да.

– Прошу вас, пусть все останется по-прежнему.

– Хорошо.

– Не надо ничего менять.

– Ладно, переведи на меня Кримстайн, – попросил Майрон. – А пока я буду говорить, загляни в телефонную базу на компьютере Эсперансы. Знаешь, где она?

– Да.

– Нужно проверить один номер.

Он зачитал несколько цифр. Большая Синди повторила их вслух. Потом соединила его с Эстер Кримстайн.

– Где вы? – раздался недовольный голос.

– А почему вы спрашиваете?

Эстер явно была не в духе.

– Майрон, ради Бога, не ведите себя как ребенок. Где вы сейчас?

– Вас это не касается.

– Перестаньте дурачиться.

– Что вам нужно, Эстер?

– Вы говорите по мобильному?

– Да.

– Значит, линия небезопасна, – заключила она. – Нам надо встретиться. Я буду в офисе.

– Не получится.

– Слушайте, вы хотите помочь Эсперансе или нет?

– Вы знаете ответ.

– Тогда тащите сюда свою задницу, и побыстрее! – отрезала Эстер. – У нас проблема, и мне нужна ваша помощь.

– Какая проблема?

– Это не телефонный разговор. Я вас жду.

– Мне потребуется время, – возразил Майрон.

– Почему вам потребуется время, Майрон? – после возмущенной паузы поинтересовалась Эстер.

– Просто потребуется.

– Уже полдень, – напомнила она. – Когда вас ждать?

– Не раньше шести.

– Слишком поздно.

– Жаль.

Она вздохнула.

– Майрон, приезжайте немедленно. Эсперанса хочет вас видеть.

Сердце у Майрона дрогнуло.

– Я думал, она в тюрьме.

– Мне удалось ее вытащить. Но это между нами. Тащите сюда свою задницу, Майрон. Прямо сейчас.


Майрон и Уиндзор стояли на парковочной площадке мотеля «Гамлет».

– И что ты об этом думаешь? – спросил Уиндзор.

– Ничего хорошего, – буркнул Майрон.

– Почему?

– С какой стати Эстер Кримстайн вдруг приспичило со мной встретиться? До сих пор она только и делала, что старалась держать меня подальше. А теперь я – ключ к решению проблемы?

– Странно, – согласился Уиндзор.

– Дело не только в этом. Мне не нравится таинственность вокруг освобождения Эсперансы.

– Такое иногда случается.

– Конечно, случается. Но почему Эсперанса мне сама не позвонила? Почему вместо нее звонит Эстер Кримстайн?

– Действительно, почему?

Майрон задумался.

– По-твоему, она как-то в этом замешана?

– Не представляю как, – возразил Уиндзор. – Впрочем, она могла поговорить с Бонни Хейд.

– И что?

– Тогда она знает, что мы в Уилстоне.

– И поэтому требует, чтобы мы вернулись, – пробормотал Майрон.

– Верно.

– Значит, она хочет вытащить нас из Уилстона.

– Похоже на то, – кивнул Уиндзор.

– Но чего она боится?

Уиндзор пожал плечами:

– Она адвокат Эсперансы.

– То есть это может ей навредить.

– Логично, – кивнул Уиндзор.

Из мотеля вышла пожилая пара. Старик обнимал женщину за плечи. Обычно у таких секс уже в прошлом. Да еще в полдень. Похвально. Майрон и Уиндзор проводили их взглядами.

– В прошлый раз я переборщил, – произнес Майрон.

Уиндзор не ответил.

– Ты меня предупреждал. Говорил, я сам не понимаю, что делаю. Но я не слушал.

Уиндзор не произнес ни слова.

– По-твоему, сейчас я поступаю так же?

– Ты все принимаешь слишком близко к сердцу, – промолвил друг.

– Это не ответ.

Уиндзор нахмурился:

– Я не маг и волшебник, который знает все ответы.

– Просто скажи, что ты об этом думаешь.

– В прошлый раз ты упустил из виду свою цель. – Уиндзор сощурился, хотя солнце давно зашло за облака. – А сейчас ты знаешь, чего хочешь?

– Освободить Эсперансу, – задумчиво ответил Майрон. – И узнать правду.

– А если одно противоречит другому? – Уиндзор улыбнулся.

– Тогда я откажусь от правды.

Уиндзор кивнул:

– Выходит, ты знаешь, чего хочешь.

– Но может, мне не стоит принимать это близко к сердцу? – спросил Майрон.

Уиндзор взглянул на него:

– Есть еще одна проблема.

– Какая?

– Люси Майор.

– Я ее не ищу. Хотел бы найти, но не думаю, что получится.

– И все же, – возразил Уиндзор, – это стало твоим личным делом.

Майрон покачал головой.

– Дискету прислали тебе, Майрон. Ты не можешь просто так отвернуться. Это не в твоем характере. Ты и пропавшая девушка как-то связаны.

Майрон посмотрел на адрес, который дала ему Большая Синди. Барбара Кромвель, дом двенадцать по Клермон-роуд. Это имя ему ни о чем не говорило.

– В конце улицы есть прокат машин, – сообщил Майрон. – Ты вернешься назад. Поговоришь с Эстер Кримстайн. Узнаешь, чего она хочет.

– А ты?

– Загляну к Барбаре Кромвель на Клермон-роуд.

– Интересный план, – заметил Уиндзор.

– Хороший?

– Я этого не сказал.

Глава 34

В Массачусетсе, как и в родном для Майрона Нью-Джерси, центральные улицы городов очень быстро переходят в ветхие задворки, а потом и в унылые трущобы. Так же дела обстояли и здесь. Дом двенадцать по Клермон-роуд – откуда взялся двенадцатый номер, когда на улице всего три строения, Майрон сказать не мог, – оказался ветхой лачугой. По крайней мере на вид. Ее стены, некогда густо-красные, стали водянистыми и блеклыми. Верхняя часть дома согнулась и накренилась вперед, как больной остеопорозом. Выступ крыши тоже дал крен и расхлябанно болтался над землей, словно его разбило параличом. Кое-где не хватало досок, в стенах зияли трещины, а трава вымахала так высоко, что в ней можно было легко играть в казаки-разбойники.

Он остановил машину перед домом Барбары Кромвель, обдумывая, как обставить визит. Потом набрал номер Большой Синди.

– Что-нибудь узнала?

– Почти ничего, мистер Болитар. Барбаре Кромвель тридцать один. Четыре года назад она развелась с Лоуренсом Кромвелем.

– Дети есть?

– Пока это все, что удалось узнать, мистер Болитар. Мне очень жаль.

Он поблагодарил ее и попросил продолжить поиски. Потом снова посмотрел на дом. Сердце в груди стучало тяжело и глухо. Тридцать один год? Он полез в карман и достал компьютерный портрет постаревшей Люси Майор. Внимательно рассмотрел картинку. Сколько должно исполниться Люси, если она еще жива? Двадцать девять, может быть, тридцать. Очень близко, но какая разница? Он выкинул из головы эту мысль, хотя и с трудом.

«Что дальше?»

Майрон выключил мотор. В верхнем окне дернулась занавеска. Следят. Отступать некуда. Он открыл дверцу и вышел на дорожку. Когда-то она была вымощена плиткой, но теперь почти все заросло травой. На дереве во дворе висел пластиковый игрушечный домик с лесенкой. Детская площадка в бурой траве пламенела ярко-желтыми, синими и алыми пятнами, будто самоцветы на бархатной подкладке. Он подошел к двери. Звонка не было, поэтому он постучал и стал ждать.

Майрон уловил шум топота и беготни. Ребенок крикнул: «Мам!» На него цыкнули.

За дверью послышались шаги, и прозвучал женский голос:

– Да?

– Миссис Кромвель?

– Что вам нужно?

– Миссис Кромвель, меня зовут Майрон Болитар. Мне надо с вами поговорить.

– Я не стану у вас ничего покупать.

– Но, мэм, я не собираюсь…

– И я не подаю попрошайкам, которые ходят по домам. Если вам нужны пожертвования, обратитесь по электронной почте.

– Я здесь не для этого.

– Тогда чего вы хотите? – после короткой паузы спросила она.

– Миссис Кромвель, – он постарался, чтобы голос прозвучал как можно мягче, – вы не могли бы открыть дверь?

– Я вызываю полицию.

– Нет-нет, прошу вас, подождите минуту.

– Чего вы хотите?

– Расспросить о Клу Хейде.

Повисла тишина. Ребенок снова подал голос. Женщина на него прикрикнула.

– Первый раз слышу это имя.

– Пожалуйста, откройте дверь, миссис Кромвель. Нам надо поговорить.

– Вот что, мистер, все здешние полицейские – мои друзья. Стоит мне сказать хоть слово, и вас посадят за попытку незаконного проникновения.

– Я понимаю ваше беспокойство, мэм, – распинался Майрон. – Может, поговорим по телефону?

– Просто уходите.

Мальчик начал хныкать.

– Уходите, – повторила женщина. – Или я вызову полицию.

Хныканье превратилось в плач.

– Хорошо, – сказал Майрон. – Я ухожу. – Потом, решив, что терять уже нечего, он крикнул: – А имя Люси Майор вам о чем-то говорит?

В ответ раздался рев ребенка.

Майрон глубоко вздохнул и направился к машине.

«Что теперь? Я даже не увидел ее. Можно, конечно, походить вокруг дома и попытаться заглянуть в окно… Прекрасная идея. Меня арестуют как извращенца. Или за то, что напугал ребенка. Если учесть, что все местные полицейские… Минутку…»

Барбара Кромвель сказала, что дружит со всеми полицейскими в городе. Но то же самое Майрон мог сказать и о себе. В определенном смысле. Уилстон – тот самый город, где Клу Хейда арестовали за вождение в пьяном виде. Майрон тогда вытащил его с помощью двух местных копов. Он попытался вспомнить их имена. Память проснулась довольно быстро. Полицейского, который произвел арест, звали Коблер. Имени он не запомнил. А шерифом был Рон Леммон, возрастом за пятьдесят. Возможно, уже в отставке. Но есть вероятность, что кто-то из них еще работает в полиции. И ему что-нибудь известно о загадочной Барбаре Кромвель.