Глава 23. История Адама
Айлин
Аллан сидел за столиком в уютном уголке ресторана, с этого ракурса ему было видно всех посетителей. Он сразу заметил меня, как только я вошла в зал, и подскочил с места, держа букет синих гортензий.
— Мисс Грин, я счастлив, что вы пришли, — целитель протянул цветы. — Как будто знал, какого цвета вы наденете сегодня платье.
— Наверное, у вас дар предвидения, — улыбнулась я, взяв букет. — Очень красивые. Спасибо.
— Признаюсь, это ваши синие глаза вдохновили меня, — он игриво приподнял бровь. Уже флиртует? Ладно, пока всё в рамках приличий.
— Присаживайтесь, мисс Бетти, — мужчина любезно отодвинул для меня стул. — Посмотрите меню, пожалуйста. Я не осмелился заказывать без вас.
Я открыла папку и быстро выбрала блюда, недорогие, но вполне вкусные. Знаю, целитель не так давно выпустился из академии, вряд ли его зарплата позволяет шиковать. Официант принял наш заказ и удалился, сообщив, что скоро принесёт напитки и салаты.
Беседа с Алланом в основном велась вокруг меня и моей журналистской деятельности. Моего поклонника интересовали подробности прошлых расследований.
— Кстати, мисс Бетти, вы ходили на рынок к зельевару? — целитель сменил тему, вспомнив про текущее дело.
— Да, но, к сожалению, мало что удалось выяснить, — вздохнула я, ковыряя вилкой в салате, и вкратце поведала об утреннем разговоре с магом.
— Знаете, мне кажется, я где-то видел мужчину с подобным описанием, — задумался Аллан. — Может быть, в тюрьме среди конвоиров и надзирателей.
— Правда? — я даже подалась вперёд, внимательно слушая мужчину. — Это вполне вероятно, ведь он бывший военный, а значит, может работать в городской тюрьме.
— Я постараюсь выяснить это в ближайшие дни. Обойду всю территорию тюрьмы, может, будет толк, — целитель весь светился оттого, что снова помогает мне.
— Что бы я делала без вас, Аллан, — искренне радовалась я отзывчивому поклоннику.
— Для меня большая честь быть вам полезным, Бетти, — сиял он. В этот момент музыканты начали выводить мелодию вальса. — Окажите мне честь, мисс Грин.
Целитель протянул руку, приглашая меня на танец. Ну как отказать такому замечательному помощнику? Я вложила пальцы в его ладонь.
Мне ещё не приходилось танцевать в облике Бетти, поэтому я сомневалась, что у меня получится грациозно и легко, как у леди. Но с другой стороны — журналистка простолюдинка, а значит, именитые хореографы не обучали её элегантным па. Это отличный повод, чтобы немного отпустить свои страхи и получить удовольствие от самого танца.
Аллан танцевал вполне хорошо, видимо, посещал в академии факультатив по бальным танцам, но ему было далеко до моего жениха. Кстати, о нём. Кажется, кто-то приставил ко мне надзирателя. Я заметила маленькую птичку, прячущуюся то на люстре, то на гардине. Вот ведь ревнивец!
Когда мелодия закончилась, Аллан взял меня за руку и повёл к нашему столику. Вдруг я увидела вошедшую пару и не поверила своим глазам. Едва сдержала удивлённый возглас: «Тётя Маргарет?! Что вы тут делаете?»
Леди ди Роули была не одна, её сопровождал солидный мужчина. Да это же владелец гостиницы — мистер Адам Дерби! Мне стоило огромных усилий внешне сохранить равнодушие: я округлила глаза, но тут же отвела взгляд, поглядывая на родственницу украдкой. Тётя гордо держала подбородок и прямую спину, словно королева. Я прекрасно знала этот взгляд и видела, как она напряжена, пытаясь казаться спокойной и невозмутимой. Только глаза выдавали её бурные эмоции: она недавно плакала, а теперь трепетала от волнения. Сотни вопросов закрутились в моей голове, и я пропустила фразу своего кавалера.
— Простите, Аллан. Что вы сказали? — посмотрела я на него.
— Я хочу познакомить вас со своим дядей, мисс Грин, — и он указал в сторону моей тёти и мистера Дерби. — Он тоже обожает читать ваши статьи. Думаю, ему будет приятно с вами познакомиться.
— А кто эта леди рядом с ним? Его жена? Вдруг мы помешаем им, — я сделала вид, что не знаю тётю, но меня разъедало любопытство. Почему родственница оказалась в компании этого мужчины?
— Нет. Мой дядя никогда не был женат. Я не встречал раньше эту леди, — пожал плечами Аллан. — Мы действительно можем им помешать. Пока повременим со знакомством. Честно говоря, впервые вижу родственника таким взволнованным.
Мистер Дерби суетился вокруг гостьи, отодвинул для неё стул, помог сесть, держа за руку с таким трепетом, что даже я заметила, как подрагивают его пальцы.
— Знаете, благодаря дяде Адаму я поступил в академию, — продолжил мой спутник. — Он нанял для меня опытного мага-репетитора, чтобы я сдал экзамены на отлично и смог учиться по императорской программе для одарённых студентов. Я безмерно благодарен ему за веру в меня и поддержку. Когда он узнал, что у меня открылся дар целителя, был счастлив и горд. Считает, что меня ждёт большое будущее.
— Какой замечательный у вас дядя. Похоже, своих детей у него нет, — напрашивался логический вывод.
— Да. Дядя Адам всегда говорит мне, что я для него словно родной сын.
— Как же так вышло, что такой солидный богатый мужчина, не последний человек в городе, до сих пор не женат? — удивлённо приподняла я брови, бросив взгляд на парочку. Тётя уткнулась носом в папку с меню, явно не зная, что заказывать. Похоже, мысли у неё далеки от еды.
— Это давняя и печальная история, — театрально вздохнул целитель. — Сам дядя как-то поведал мне о ней.
— Мы никуда не торопимся, — улыбнулась я, намекая, что жду повествования, умирая от любопытства. Чую, история эта связана с моей тётушкой.
— Вы, наверняка, знаете, мисс Бетти, что тридцать шесть лет назад в южном округе произошло сильное землетрясение?
— Конечно. Об этом даже написано в школьных учебниках, — кивнула я, ещё не понимая, куда клонит мой собеседник. — Это была страшная трагедия, погибло много людей.
— Тогда все силы империи были брошены на то, чтобы спасти выживших под завалами. Даже столичные аристократы покинули свои особняки, чтобы помочь округу, — продолжал Аллан.
Мне вспомнились мамины слова, когда однажды я назвала тётушку бессердечной железной леди. Она тогда вздохнула и бросила странную фразу: «Марго на самом деле не такая. Она настоящая героиня, на её долю выпали сложные испытания». Неужели моя тётушка была в числе волонтёров?
— Мой дядя искал под завалами людей, ему тогда едва исполнилось двадцать шесть лет. Однажды его самого завалило, целители еле спасли. По его словам, он, очнувшись, увидел настоящую фею. В лазарете за ним ухаживала молоденькая санитарка, приехавшая из Нербурга. Дядя Адам влюбился в Маргарет с первого взгляда.
В этот момент я посмотрела на мистера Дерби, который не сводил влюблённых глаз с моей родственницы. Кажется, он до сих пор видит в ней сказочную фею.
— Она не ответила ему взаимностью? — Слабо верится, что тётя, благородная леди до кончиков ногтей, могла влюбиться в простолюдина.
— Не угадали, — улыбнулся Аллан. — Между ними вспыхнула любовь. Мой дядя потерял голову, готов был на всё ради любимой. Именно из-за этой девушки он так и не женился.
— Они расстались? Но почему? — у меня даже сердце забилось чаще.
— Почти два года дядя Адам уговаривал любимую пожениться. Оказалось, Маргарет аристократка, она боялась гнева родителей и осуждения высшего света, но в то же время не спешила возвращаться в родной дом. Она продолжала работать в городской лечебнице.
— Неравный брак, — поджала я губы. Неужели тётя бросила любимого из-за социальной пропасти между ними?
— Всё же Маргарет сдалась и согласилась выйти за моего дядю вопреки тому, что её родители были против.
— Она была готова венчаться без родительского благословения? — Он точно сейчас говорит о моей тётушке?
— Именно так рассказывал мне дядя. Он был безмерно счастлив, начал строить дом. Говорил, что его жена не будет ни в чём нуждаться. Мечтал разбогатеть и стать уважаемым человеком в Истборне, чтобы его любимой не было стыдно перед родственниками и она могла помириться с ними, — в голосе Аллана звучали нотки восхищения.
— Так и вышло. Ваш дядя владелец самой дорогой гостиницы в городе, — я обвела взглядом ресторан.
— Он даже назвал её в честь своей любимой — «Маргаритка», — мужчина поднял указательный палец.
— Мистер Дерби действительно очень любил м… Маргарет, — у меня чуть не вырвались слова «мою тётю». — Не передать словами, как это трогает душу.
— Жаль, Маргарет не оценила его старания и за неделю до свадьбы сбежала из Истборна, — вздохнул целитель. — Ни письма, ни записки даже не оставила — исчезла без объяснений. Сомневаюсь, что её чувства были настоящими.
— Может, родители на неё надавили, — мне вдруг стало обидно за тётушку. Она точно любила Адама, раз согласилась выйти за него. Но почему в итоге сбежала? Загадка.
— Леди дала понять, что простолюдин ей не пара, а сказать это в глаза было стыдно, — подытожил мой собеседник, но я была в корне с ним не согласна.
Тётя никогда не была интриганкой, она не способна на обман и предательство. Если она даст слово, то обязательно сдержит его. Дело тут совсем в другом.
— Кажется, он заметил меня, — Аллан кивнул родственнику в знак приветствия. — Мисс Бетти, я хочу представить вас дяде. Не откажите, прошу.
Ой, мамочки! Мне придётся знакомиться с собственной тётей?
Глава 24. Неожиданное открытие
Килиан
Бетти и Аллан сидели за одним столом с владельцем гостиницы и леди ди Роули. Как они оказались вместе? У меня это в голове не укладывалось.
Мисс Маргарет вытирала платочком еле видные слёзы, Бетти обнимала её за плечи, успокаивая, мистер Дерби что-то говорил официанту, а целитель растерянно хлопал ресницами. Что у них там происходит? Любопытство кипело во мне, и я решился подойти к столику.
— Какая приятная неожиданность, — беззаботно улыбнулся я, привлекая внимание. Все присутствующие за столом разом повернули головы. — Мисс ди Роули, мисс Грин, прекрасно выглядите, — и поздоровался со знакомыми.