Главный принцип леди Айлин — страница 27 из 32

— Пойдём скорее, — поторопил он меня, открывая дверцу салона.

Войдя в особняк, я почувствовала гнетущую тишину, словно все разом уехали, бросив родной дом. Со стороны кухни вышел дворецкий.

— Уолт, что случилось? Почему мистер Потс опять здесь? — поспешил Килиан с расспросами.

— Два часа назад леди Дебби неудачно упала с лестницы, — мрачно произнёс дворецкий. У меня даже волосы на голове зашевелились от такой новости.

Глава 28. Покушение на Дебби

Килиан

Тихо войдя в спальню пострадавшей, я был поражён увиденной картиной. Лестер сидел на постели жены, держа её вялую руку. Дебби лежала под одеялом с закрытыми глазами. Только бледные щёки и бескровные губы говорили о её тяжелом состоянии.

Уставший целитель сидел рядом с кроватью. Видимо, он потратил все силы, чтобы не дать женщине умереть, и приходил в себя после сеанса лечения своей магией.

— Мистер Потс, какие прогнозы? — прошептал я, подойдя к целителю.

— Повреждены шейные позвонки. Есть шанс, что леди восстановит двигательную активность, но пока точно не могу сказать, насколько он велик, — мрачно произнёс мужчина. — Я сделал всё, что мог — сохранил жизнь, но в домашних условиях такие травмы не лечат.

— Когда она придёт в себя?

— Я ввёл леди ди Бёрнхард в целительный сон, до утра она точно проспит. Не стоит её тревожить, — строго предупредил маг. — Буду дежурить возле неё, так как опасаюсь за состояние леди.

— Спасибо, мистер Потс. Если что-то нужно, смело зовите прислугу, — я перевёл взгляд на брата.

— Я отвезу Дебби в столицу. Там есть хорошие специалисты, — прозвучал дрожащий голос Лестера. — Они поставят её на ноги. Я готов заплатить любые деньги…

Так хотелось врезать ему за то, что не уберёг жену, но я сдержался.

— Молись, Лестер, — только смог я вымолвить. Позже с ним поговорю. Дебби упала с лестницы? Случайно? Вряд ли. Не верю я в то, что леди вдруг стала такой неуклюжей.

Айлин молча держала меня за руку. Я чувствовал, как она напряжена. Любимая тихонько потянула меня за рукав к выходу, и мы покинули спальню.

— Пойдём проверим лестницу, — Айлин решительно зашагала по коридору.

— Ты тоже думаешь, что Дебби кто-то помог? — как же здорово, что мы солидарны во мнениях.

— Проверить точно стоит.

Мы остановились в холле второго этажа. Я подошёл к лестнице и присел на корточки. Призвав магию, посмотрел внимательно на первую ступень. Еле видный клочок магического следа светился на мраморе.

— Так и знал, — процедил я с досадой, — след есть, но его затёрли специальным заклинанием.

— Дай посмотрю, — Айлин тронула меня за плечо. — Может, у меня получится его восстановить.

Я выпрямился и отошёл в сторону. Любимая заняла моё место, присев над следом.

— Оставшийся фрагмент слишком мал, и он слабый, — покачала она головой. — Не уверена, что получится, но я попробую.

Моя леди призвала свою восстанавливающую магию, из её пальцев сочился золотистый свет, окутывая остаток следа. Я с восторгом наблюдал за её тонкой работой. Теперь понятно, почему Бетти Грин иногда быстрее меня находила улики, — она просто восстанавливала следы магии преступников. У каждого мага свой индивидуальный узор канвы, который нельзя спутать с чужим.

Айлин старалась, вливая магию, на лбу даже испарина проступила. След стал ярче, от него в стороны потянулись нити, восстанавливая канву, в которую было вплетено магическое заклинание преступника. Я уже хотел обрадоваться, что у нас появится настоящая улика, как вдруг процесс остановился. Нити перестали двигаться, словно наткнулись на препятствие.

— Что случилось? — я напрягся, наблюдая, как любимая отдавала последние силы.

— Эх! Не получится! — Айлин обессиленно опустила руки, и след потух. — Всё же слишком маленький фрагмент. — Но ты видел, какое было свечение?

— Видел. Это была бытовая магия, — я вздохнул, понимая, что даже моя леди не всесильна. — Жаль, не получилось восстановить след. Это облегчило бы нам поиски злоумышленника.

— Сколько людей в доме владеют бытовой магией? — задала она закономерный вопрос.

— В основном прислуга: кухарки, горничные, камердинеры, садовник. Мама выбирала людей с лицензией, чтобы работали быстро и качественно, — задумался я, разглядывая небольшие колонны холла, расположенные вдоль стен по периметру.

— Милая, спрячься там, пожалуйста, — я указал на первую колонну как раз напротив лестницы.

Айлин кивнула и проследовала в указанном направлении, спрятавшись в укрытии. Я вернулся в коридор, развернулся и снова направился к лестнице. Если Дебби шла из своей спальни, а преступник поджидал её, то он непременно должен был где-то притаиться.

Я свернул к лестнице и не увидел Айлин, стоявшую за колонной. Значит, когда Дебби оказалась на первой ступени, злоумышленник помог ей упасть, в надежде, что та сломает шею. Только чудо спасло леди от мгновенной смерти.

— Айлин, можешь выходить, — вздохнул я. Любимая шагнула из укрытия. — Это точно сделала женщина.

— Почему ты так решил? — задумалась она, рассматривая то место, где только что стояла. — Ты прав, мужчина сюда бы не поместился. Значит, мы ищем стройную женщину, обладающую бытовой магией.

— Выходит, что так, — кивнул я и приложил палец к губам, услышав стук каблуков на первом этаже.

— Айлин, Килиан, а что случилось? Где все? — по лестнице поднималась Вивиан, вернувшаяся домой. — Почему машина целителя стоит возле входа?

— Ты только не волнуйся, — я подал ей руку, шагнув навстречу, и аккуратно поведал о случившемся, без подробностей. Не хочу, чтобы вдова потеряла ребёнка из-за переживаний.

Вивиан, конечно, разволновалась. Пришлось отвести её в комнату и дать успокоительное зелье, которое прописал целитель. Айлин помогла вдове прийти в себя, подобрав нужные слова, и напомнила о долгожданном ребёнке.

Я наблюдал за их беседой и понимал, что Вивиан не причастна к падению Дебби, имея железное алиби. И любовница Лестера точно не она. Кто же тогда?

Когда Вивиан уснула под действием успокоительного, мы с Айлин покинули её спальню и устроили мозговой штурм в моей комнате. О пологе тишины я не забыл, ведь преступник находится в доме.

— Значит, так, — любимая вышагивала по комнате, рассуждая вслух, — Дилана убили, герцога отравили, но он возродился и, возможно, в последний раз, Дебби скинули с лестницы. Что, если преступник один и тот же человек?

— Мотив убийства Дебби понятен. Скорее всего, любовница Лестера хотела устранить законную супругу. Наверное, надеется занять её место, — нахмурился я. — Но как это связано с убийством Дилана и покушением на моего отца? Преступник задумал уничтожить всех членов семьи? Зачем? Фениксы не станут хранителями чужого рода.

— Не знаю, — Айлин пожала плечами. — Ди Клогер решил отомстить за отца, но он не убийца. У кого ещё был мотив мстить?

— Может, преступник жаждет не мести, — я тоже уже голову сломал, не понимая, чего же он добивается.

— Конкуренты?

— У нас в округе нет серьёзных конкурентов, — я сразу отмёл эту версию. — Почти все земли принадлежат моей семье. Ни у кого не хватит сил тягаться с нами. Даже стратегия мести ди Клогера не разорила бы нас окончательно.

— Тогда давай представим на минутку, что план преступника сработал, — любимая сосредоточенно посмотрела на меня. — Дилан мёртв, ты сидишь в тюрьме, лишённый родовой магии, следующим герцогом тебе точно не быть. Твоего отца отравили, а у его феникса не хватило сил возродить своего подопечного. Кто получит титул и львиную долю наследства?

— Лестер, конечно, он следующий по старшинству, — ответил я не задумываясь и замер.

— Ну вот. А ты говоришь, что падение Дебби не связано со смертью брата и отца, — улыбнулась Айлин. — Ищите женщину. Так говорят детективы в книгах?

— Неужели любовница брата затеяла всё это? — недоумевал я.

— Стать следующей герцогиней — весомый мотив. Правда?

— Да, но не забывай, что следующей герцогиней будешь ты, — сказал я и осёкся, поджав губы.

А если Айлин права? И убийца уже готовит следующее покушение? Мою невесту ведь пытались однажды убить, но преступник был не в курсе того, что она теперь находится под защитой рода. Малинка, конечно, возродит мою пару, но только если сможет до неё добраться. И я вспомнил, что хранительница не могла проникнуть в тюремную антимагическую камеру, когда я там сидел. Меня могли запросто убить, если бы Бетти Грин вовремя не вмешалась.

— Ты же защитишь меня, — любимая прильнула ко мне, прочитав мои эмоции на лице.

— Конечно, моя леди, — я крепко обнял её, сглотнув образовавшийся ком в горле. — Если любовница Лестера действительно затеяла стать следующей герцогиней, страшно подумать, что мой брат может быть с ней заодно. Значит, тот маг-охранник со шрамом на лице их исполнитель.

— Если это всё же Ида? Она тоже блондинка и леди, как Вивиан. Какая у неё, кстати, магия?

— Бытовая, — вопрос Айлин меня озадачил. — Глупости. Она замужем за Дорианом. Ей точно не стать следующей герцогиней. Может, среди горничных затесалась ещё одна внебрачная леди-шпионка, которая положила глаз на Лестера и мечтает стать герцогиней, как бы бредово это ни звучало.

— Я уже ничему не удивлюсь. Пусть Малинка проследит за Лестером и выяснит, кто его любовница. А мы пока подготовим ловушку, — глаза Айлин загорелись азартом. — Предлагаю ловлю на живца.

— Что?! Даже не думай об этом! — я резко схватил её за плечи. — Это безумно опасно!

— Килиан, я знаю, что ты не станешь рисковать моей жизнью, — хитро прищурилась она. — Я хотела предложить совсем другую наживку для преступников.

Глава 29. Наживка

Айлин

В большой гостиной собрались все жители Бёрн-хауса, кроме детей. Их, конечно, звать не стали. Герцог сидел в кресле возле пустого камина, обводя суровым взглядом всех присутствующих. Леди Кимберли расположилась рядом с мужем в соседнем кресле, тревожно смотря на младшего сына. Именно Килиан собрал всех после ужина, чтобы объявить важные новости. Прислуга выстроилась вдоль стены. Горничные недоуменно перегля