Глаз вихря — страница 41 из 66

Генерал торжественно кивнул, будто нежить все еще могла его видеть. Его  улыбка почти исчезла. — Мы будем ждать вашей информации, — спокойно сказал он. Затем он вышел, прошел через каменную арку и по широкому коридору направился к корабельным площадкам. Он прошел мимо рядов скелетообразных солдат, и на его лице отразилось отвращение, когда он посмотрел на их кривые черты. Скелеты были не более чем костями, сделанными подвижными с помощью заклинания некроманта, такими же безмозглыми, какими могут быть настоящие мертвецы. Отряд скро мог бы быстро справиться со всеми силами пирамиды, за исключением самой нежити, но генерал мог бы сам решить и эту проблему. Коричневых громил тоже было бы трудно победить, но не невозможно.

Эта мысль не давала ему покоя, пока он быстро спускался по нескольким лестницам и трапам, в конце концов, добравшись до грузовой палубы летающей пирамиды — открытого участка древней каменной кладки с выцветшими пиктограммами, украшавшими потрескавшиеся стены. Заклинание на дальней стене отбрасывало тусклый желтый свет на участок, освещая груду камней, обломки старого дерева и несколько разбросанных костей.

Корабль-кальмар Форра дрейфовал в космосе всего в нескольких футах от открытой двери грузового отсека. Абордажная веревка, привязанная к толстому столбу, вела к кораблю, и Форр подошел к ней и схватил веревку, не сбавляя шага. Он прыгнул через бездну космоса из двери грузового отсека, держась за веревку. Если он упадет, это не будет иметь никакого значения, так как он только ударится о гравитационную плоскость корабля-пирамиды и отскочит. На несколько мгновений, однако, ему показалось, что если он упадет, то будет вечно падать к звездам, никогда не достигая их. Это было приятное ощущение.

— Генерал на борту! — крикнул скро, затянутый в доспехи, когда Форр приблизился. Все скро на палубе вытянулись по стойке «смирно» и отдали честь, подняв кулаки в черных перчатках и выставив вперед эмблему тарантула. Форр перемахнул через перила корабля- кальмара и с тяжелым стуком приземлился на баке. Приятно было снова вдохнуть чистый воздух. — Корабль, отходим! — крикнул другой скро, сбрасывая абордажный канат, и звезды развернулись вокруг корабля-кальмара, когда он оторвался от летающей пирамиды.

Форр спустился по лестнице на главную палубу, затем повернулся и прошел через дверь к камбузу и в свои собственные апартаменты. Скро, которые ели на камбузе, вскочили на ноги, когда он вошел, но он обошел их, открыл дверь своего кабинета и закрыл ее за собой.

— Вы пропустили отвратительную драку, — раздался знакомый, но приглушенный голос с циновки, на которой спал Форр.

— Жаль, — ответил Форр. Он взглянул на Уссо, которая сидела в углу, подтянув ноги к подбородку, потом сел за тяжелый деревянный стол и взял перьевую ручку. — Это была та битва, в которой вы потеряли контроль над своим кораблем, когда его разбили гномы, и вы телепортировались, но оставили команду умирать?

— Да, это я о ней,— сказала она. В ее голосе не было обычной живости — признак того, что она подавлена или расстроена. — Откуда вы знаете? Может ли нежить видеть все это?

— Если Скаркеш может выследить Телдина Мура по его плащу, я думаю, он может выследить и больше, если захочет, — ответил Форр. Он нацарапал себе несколько заметок на листе бумаги. — Он сообщил мне о судьбе корабля и экипажа, затем снова попытался связаться с Телдином, просто чтобы доказать мне, что он может это сделать, но не смог найти его. Закончив записи, Форр повернулся на табурете лицом к красивой восточной женщине в углу. — Как будто корабль Телдина Мура исчез, — сказал он. Я подумал об антимагическом поле. Не помешает ли оно нашему костяному человеку шпионить за Телдином?

Лицо женщины исказилось от боли и гнева. — Кобас, вы ублюдок, я чуть не умерла! Левая стена рулевой рубки была пробита, и я чуть не попала в привод, когда вся эта проклятая стена обрушилась на него. Вы можете говорить только об этом грязном плаще! Вам на меня наплевать!

Форр пристально посмотрел на Уссо. — Вы живы. Мои скро — нет. Эта экспедиция с каждой минутой обходится нам все дороже. Вы хотите отнять у меня время или помочь мне достать плащ Телдина Мура, пока мы не превратились в один потрепанный корабль и команду из трупов под командованием монстра?

— Прыгайте прямо на дно Пропасти, жирный навозник, лизоблюд — нет! Нет! Уссо прервала свою реплику, когда Форр бросился через комнату, схватив ее за руку. Уссо закрыла лицо другой рукой, подтянув ноги к животу. — Не бейте меня! — закричала она. — Не делайте этого! Я остановлюсь... Ой! Нет! Ой-ой-ой!

Форр держал ее тонкое запястье одной массивной рукой и медленно выворачивал запястье и предплечье в направлении, куда они не должны были двигаться. Уссо извивалась, пытаясь вырваться. — Кобас! Ко-бас, прекратите, прекратите! Она бессвязно закричала, уткнувшись лицом в циновку.

Форр ослабил давление, оставив ровно столько, чтобы Уссо остро осознала, что боль вернется через мгновение. Обычные обеденные шумы из камбуза за дверью прекратились; если скро были умны, они отправились куда-нибудь поесть.

— Ваш рот будет вашим надгробием,— сказал он, его голос был мягким, как шелковая перчатка. — Я нашел вас, я сделал вас сильной, и я дал вам власть. Я могу забрать это вот так. Он что-то сделал с рукой Уссо, и она снова закричала, пока он снова не отпустил ее. — Давайте будем благоразумны, пока я не потерял всякий интерес к здравому смыслу. Цель — плащ Телдина. Мы потерпим. Наши враги погибнут на забытых полях сражений, но мы выстоим — если вы будете сотрудничать со мной. Он остановился и стал ждать.

— Да, — выдохнула Уссо, пряча лицо под копной длинных черных волос, рассыпавшихся по циновке. — Я помогу. Не делайте мне больно, Кобас. Пожалуйста, не делайте мне больно. Я буду вести себя хорошо. Я помогу вам. Не делайте мне больше больно.

Он ослабил давление, но не настолько, чтобы она смогла встать. — Может ли антимагическое поле блокировать попытки нежити шпионить за Телдином Муром? — спросил он.

— Может. Оно может это делать. Оно не повредит плащу, но может остановить магию, исходящую от него. Я буду вести себя хорошо, Кобас.

Он задумался над новостями. — А что будет, — спросил он, — если я дотронусь до плаща? Можно ли будет выследить Телдина? Может ли он использовать магические силы плаща?

Уссо тяжело дышала, пытаясь восстановить дыхание. — Я думаю, что вы заблокируете силу плаща, но только до тех пор, пока держите его или прикасаетесь к нему. Он сработает, если вы отпустите его. Я считаю, что он очень мощный. Вы не можете уничтожить его, но вы можете остановить его. Носитель плаща, вероятно, может выполнять заклинательный полет с его помощью. Я уже говорила вам об этом несколько недель назад. Должно быть, он воспользовался им, когда сбежал от нас в первый раз. Я видела, как он бросал из него заклинания, магический огонь, как раз перед тем, как мы разбились. Он убил много скро, прежде чем они прорвались на борт его корабля.

Форр прислушался к тяжелому дыханию женщины, затем посмотрел на ее спину. Под длинным белым платьем отчетливо виднелся ее лисий хвост, распластавшийся на циновке между ног. Уссо умела лгать, но ее хвост — никогда. Она была такой же, как все ей подобные: умной, высокомерной, сильной перед лицом слабых, и слабой перед лицом сильных. Она заботилась только о себе.

Было бы ошибкой оставлять ее в живых, и Форр знал это. Уссо продаст самих богов за большую власть. У нее, без сомнения, были свои планы на плащ, который носил Телдин; Форр не возражал против этого, потому что легче было бы справиться с ее предательством, чем с нежитью. Если бы она могла почаще держать рот на замке и обуздывать свои эмоции, у нее была бы гораздо более уютная и комфортная жизнь, но ей никогда не удавалось этого сделать, сколько бы предупреждений она, ни получала.

— «Это хорошо», — подумал Форр. Иногда ему доставляло удовольствие любовно предостеречь женщину-лису. Если она будет продолжать свои уловки в неподходящее время, он в один прекрасный день сделает ей последнее предупреждение, и не будет торопиться. Эта мысль была приятной.

Форр снова поднялся на ноги. Он держал широкую, мускулистую руку на запястье Уссо, заставляя ее лежать, пока полностью не встал. Он в последний раз резко дернул ее за руку и отпустил, когда она взвизгнула и поползла прочь, всхлипывая.

Он знал, что все это было лишь шоу. Уссо, как и все «ху сянь», умела быстро залечивать раны и устранять боль. Ей просто было больно на сердце, или что там у нее было, потому, что он не хотел ее слушать.

Форр вернулся к столу и снова взялся за ручку. Он представил себе, как Телдин в плаще нападает на него с мечом. Как он может ухватиться за этот плащ? Что он сможет с ним сделать, когда он окажется у него в руках? Сможет ли он использовать плащ против Телдина в поединке лицом к лицу?

Образы начали шевелиться в голове генерала, когда он слушал, как «ху сянь» плачет бесполезными слезами. Когда он, наконец, встретит Телдина, то Форр искренне надеялся, что тот сделает все возможное, чтобы убить своего противника. Форр хотел, чтобы все было именно так. Он хотел, чтобы это был бой, который он будет помнить всегда.

*****

Берег становился все ближе, фут за футом, пока Телдин неуклюже греб к берегу. Его ноги уже были по пояс в воде, но это не имело значения, так как он уже упал в озеро и полностью промок. Его плот состоял всего лишь из нескольких дверей от корабля, связанных вместе, а весло было доской, выломанной из корабельного трюма, но оно работало. Больше ничего не было.

Далеко позади него Гомджа и Элфред с тревогой наблюдали за происходящим с палубы корабля. Они держали пистолеты с колесными замками и заряженные мушкеты,  и еще больше оружия было на палубе в пределах досягаемости. Вдоль поручней корабля, лицом к берегу, стояла оставшаяся команда корабля, арбалеты были подняты и нацелены, запасные стрелы сложены позади них. Внутри корабля остались только Сильвия и Гея, и Телдин был уверен, что Гея не задержится там надолго.