Глаз вихря — страница 46 из 66

Тяжело вздохнув, Телдин пододвинул к себе прибор и поднял его. Пока Дайфед бормотал извинения, Телдин поднял коробку, как это делал Дайфед, и поместил стеклянную пластину перед своим лицом. Он старался смотреть в ту сторону, куда целился гном, все время, думая о гигантском, встопорщенном черном слизняке — насколько мог себе его представить.

Почти сразу же он почувствовал что-то вроде щекотки в голове. Трудно было описать это как-то иначе. Образ гигантского слизняка обострился в его сознании, пока он не подумал, что видит его: существо, возможно, в треть длины старого Зонда, блестящее черное и очень толстое. Из ближнего конца зверя торчало несколько хлыстовидных щупалец, два из которых были особенно толстыми и имели  окончания, напоминающие луковицы. Между основаниями щупалец виднелась огромная круглая пасть, обрамленная двойным рядом длинных желто-серых клыков. Любопытно, что над центральным ртом существа был большой рот человеческого типа.

С потрясением, глядя на это существо, Телдин осознал, что  так и есть. Оно было ясно видно. Он понял, что изображение не было отображено на стеклянной пластине «поисковика»; вместо этого вид «фала» заменил его нормальное зрение, блокируя все остальное, будто это был единственный объект в поле зрения. Существо, казалось, отдыхало, растянувшись во всю длину где-то на невидимой земле.

Внезапно луковичные отростки задергались и задвигались, медленно вращаясь вокруг, словно ища что-то поблизости.

Чувство страха росло в глубине сознания Телдина, и он был уверен, что существо каким-то образом знает, что за ним наблюдают, но он боролся с желанием оторвать от него взгляд. — «Это невозможно», — подумал он, — «то, что я вижу, всего лишь магический образ, который создает «поисковик». Даже если бы это  был мул, он не мог знать, что…

Существо неторопливым движением подняло в воздух переднюю треть своего огромного тела. Голова — если ее можно было так назвать, наклонялась и двигалась, пока не нацелилась прямо на Телдина, одна из двух самых толстых антенн-отростков указывала на него со своих широко разнесенных сторон. Верхняя часть человеческого рта шевельнулась.

«Вас приветствуют». Ощущение слов зверя в сознании Телдина было совсем не похоже на то, что он испытал однажды.

Глава 14

— Это скро? — спросил Телдин, указывая на рой далеких объектов на горизонте. Он чувствовал себя дураком, спрашивая об этом, но хотел быть уверенным.

— Так оно и есть, сэр! — крикнул Гомджа, излишне громко. — Мы расчищаем палубу для переключения привода, так что всем придется зайти внутрь! И вы тоже, сэр!

Телдин быстро поднялся на ноги и направился к открытому люку, все еще чувствуя себя не совсем комфортно, прогуливаясь по открытой палубе так далеко от земли. — Мы нашли «фала»! — крикнул он. — Он вон там, впереди, вверх и вправо, по правому борту! Он посмотрел вниз — на Дайфеда. Но гном был занят наблюдением за приближающимся флотом с помощью своего «поисковика». Телдин схватил гнома за плечи и подтолкнул его к люку.

Минуту спустя Телдин закрыл за собой люк и плотно запер его, затем спустился по последним ступенькам трапа. Он подавил короткий приступ клаустрофобии, говоря себе, что когда-нибудь ему больше не придется сидеть взаперти на корабле гномов, по крайней мере, если боги будут добры.

— Мы слишком долго шли очень  медленно, сэр, — сказал Гомджа, проверяя, как Телдин запирает люк. Он с мрачным видом спустился по лестнице. — Элфред хочет снять Лумфингера с привода и снова посадить Сильвию. Во время замены вы должны быть в вашей каюте. Я думаю, что у нас могут быть неприятности, но это не должно длиться долго. Со всем остальным я здесь разберусь.

— Я могу помочь, я уверен, — начал говорить Телдин. Огромный гифф энергично замотал головой. — В этом нет необходимости. На этот раз мы не собираемся подниматься выше, чтобы отстреливаться от скро. Нам не хватает бойцов, а ветер будет слишком сильным, когда Сильвия возьмет управление. Просто…

Дверь в комнату неожиданно распахнулась. Тучный, потный гном поспешил в комнату, тяжело дыша, словно пробежал большое расстояние, и отскочил от массивной левой ноги Гомджи, прежде чем остановиться. — Мэр Телдин,— объявил он, покраснев и запыхавшись. — Капитан Альберт Силверхэнд просит... Нет, подождите. Капитан Альберт Сильверхорн просит вас... Капитан Элфред Хорнзилвер просит... О, черт! Что это я говорю… Капитан хотел бы видеть вас в рубке прямо сейчас, если у вас есть минутка для экстренного дела, если только это вас никогда в жизни не побеспокоит.

Гомджа, казалось, на мгновение был ошеломлен этим сообщением, но быстро пришел в себя. — Успокойся и точно передай сообщение, Рядовой, — приказал Гомджа гному. Гном тут же сел и попытался отдышаться, тихо повторяя про себя свое послание, чтобы сформулировать его. Гомджа повернулся к Телдину с озабоченным выражением лица. — Я бы не беспокоился об этом, сэр. Я думаю, что гном все перепутал. Я все улажу и расскажу вам позже, в вашей каюте. Просто отдохните  немного.

— Мне кажется, я понял основную идею послания, — сказал Телдин. — Я узнаю, что происходит у Элфреда.

— Но, сэр! — встревоженно отозвался Гомджа. — Передача управления может быть опасной. Я не думаю, что было бы разумно идти туда прямо сейчас. Подождите хотя бы, пока все не закончится.

Телдин колебался. Гомджа, возможно, был прав. Он махнул гиффу и сказал: — Как скажешь, — затем вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Повинуясь внезапному порыву, он все равно направился в рубку. Элфред не стал бы звать его, если бы это не было, хотя бы отдаленно важно.

Телдин шел по низким узким коридорам корабля с большей, чем обычно, скоростью, лишь дважды спотыкнувшись о гномов. Войдя в рубку, он обнаружил Лумфингера на искусно украшенном приводе, нервно примостившимся на краю троноподобного сиденья привода. Элфред и Сильвия были там же, как и Гея, стоявшая почти в углу комнаты. Гея тут же улыбнулась и помахала Телдину, когда тот вошел. Элфред взглянул на него, потом снова перевел взгляд на Сильвию.

— Вы уверены, что справитесь? — с беспокойством спросил Элфред. Он стоял рядом с Сильвией, которая сидела на табурете прямо перед приводом и энергично терла лицо.

— Черт возьми, я в порядке, — пробормотала полуэльф. — Во всяком случае, я немного поспала. Если мы сделаем это быстро, то снизимся не более чем на несколько сотен футов, самое большее на тысячу. Как высоко мы находимся? Разве мы выше облаков? Нет, я имею в виду, мы выше, мы достаточно высоко, чтобы это снижение прошло без последствий? Вы же знаете, что я имею в виду, Элфред. Просто скажите мне.

Элфред посмотрел на Телдина и быстро покачал головой, сжав губы в тонкую линию.

Тогда Телдин понял, что происходит. — Элфред, вы хотите, чтобы я принял управление приводом? — спросил он. — Я ничего не знаю о том, как заставить эту штуку работать, и в последний раз, когда я пытался управлять приводом, это не сработало.

— Вы чертовски хорошо справились, когда мы улетели за пределы досягаемости этих скро в «Айронпис», — ровным голосом ответил Элфред. — У нас нет времени на споры. Мы должны подняться и выйти из этой атмосферы, иначе мы никогда никуда не доберемся. Мы не знаем, как высоко простирается воздух, но чем дальше мы будем от земли и скро, тем быстрее будем двигаться. Не обижайся, Лумфингер, но сейчас нам нужен лучший человек на приводе. Сильвия слишком устала, чтобы сделать это, и я хочу, чтобы вы попробовали, Телдин. Элфред оглянулся на гнома, сидящего в кресле привода. — Что там за ситуация вокруг? — спросил он.

Гном сглотнул. — Флот все еще позади нас, сэр, — сказал он, его речь становилась все быстрее с каждой секундой. — Мы находимся на высоте двух с половиной миль, и я насчитал двадцать кораблей за кормой, они догоняют нас и должны догнать через десять минут или около того, если мы не сменим рулевого, но я все еще могу управлять в случае крайней необходимости. Или если я вам понадоблюсь в любое время. Просто позовите меня, и я смогу управлять…

— Забудь об этом! Просто забудь об этом, Лумфингер, — прервала его Сильвия, внезапно вставая и покачиваясь. Она крепко схватила Телдина за руку, но не ослабила ее. — Я могу это сделать. Принесите  мне воды, чтобы я могла умыться и сесть за привод. Поторопитесь.

Элфред уставился на Сильвию, которая все еще покачивалась, потом с отчаянием посмотрел на Телдина. — Вы готовы к этому, старина? — спросил он. — Вы можете заставить свой плащ снова управлять кораблем? — Элфред, я же сказала, что попробую! — внезапно закричала Сильвия. Она сердито обернулась, глядя на всех. — Не могли бы вы все просто убраться отсюда? Вы сводите меня с ума!

— Сильвия, успокойтесь! — сказал Элфред, протягивая руку, чтобы положить ее на ее плечо. — Вы совсем не спали, и... Телдин!

Не говоря ни слова, Телдин действовал импульсивно. Он протянул руки, подхватил Лумфингера под мышки и, сняв удивленного гнома с кресла привода, поставил его на пол. В тот же миг у Телдина возникло странное ощущение, будто он шагнул с высокой скалы и начал падать. Он в панике бросился к приводу, не ожидая столь скорого изменения. Его плащ развевался за спиной, будто он был под водой. Все в комнате боролись, чтобы не упасть, когда исчезла гравитация.  Сильвия закричала, размахивая руками.

— О боги, Телдин! — взревел Элфред, побледнев. Его ноги оторвались от пола. — Вы идиот!

Правая рука Телдина ухватилась за спинку кресла, и он неуклюже забрался в него, держась за подлокотники.

Ничего не произошло.

Теперь, невесомый, с криками всех в комнате, звенящими в ушах, Телдин почувствовал ужас, который он никогда не мог себе представить. Он только что убил всех на борту корабля. Они умрут из-за его глупости. А умирать на такой высоте придется долго, очень долго.

Он отчаянно вцепился в подлокотники кресла, сосредоточившись на том, чтобы заставить корабль подняться со всей силой воли, которая у него была.

Ничего не произошло.