Глаза Сатаны — страница 29 из 113

— Думаю, что недели вполне хватит, сеньоры. Я постараюсь так составить донесение, чтобы оно побудило губернатора поторопиться с ответом.

— Уж постарайтесь, дон Себастьян, — поднялся с кресла Барт. — Будем с нетерпением ожидать ответа. Кстати, где мы могли бы закупить провиант? Здесь, или в соседних селениях. Хотел бы получить совет, сеньор коррехидор.

— О! Зачем же искать всё это где-то в других местах. Мы с радостью и немедленно обеспечим вас всем необходимым. Пусть ваш суперкарго только составит список, а о цене мы договоримся! Очень приятно было с вами познакомиться, сеньоры.

Они расстались весьма любезно.

Джозеф тут же был назначен «суперкарго» и приступил к переговорам по доставке продовольствия. Это было довольно трудно, учитывая незнание испанского языка. Вышли из положения тем, что на палубе работали в качестве простых матросов сам капитан и Барт. Им помогали два матроса, знавшие пару десяток испанских слов почти без акцента.

Через два дня Мак-Ивен с Бартом посетили коррехидора в его канцелярии.

— Мы не можем дольше оставаться здесь, дон Себастьян, — заявил Барт. — На несколько дней мы должны покинуть ваш гостеприимный город. Дня через три-четыре, от силы пять, мы вернёмся. К этому времени ответ, мы надеемся, будет у вас, что и требовалось.

Коррехидор не возражал, тем более что Барт объяснил уход обязательствами перед своими клиентами по торговле.

«Миньон» вытянулся в море, поставил все паруса и взял курс на вест. На борту у них оказался беглый мулат, упросивший Солта не выдавать его хозяину. Обещал помощь, как лоцман, хотя знал берег не так хорошо.

Этот мулат по имени Мануэль, был тощ, высок, с большими глазами и сильно вьющимися чёрными волосами. Он ни слова не понимал по-английски, но хорошо знал окрестные земли. Он и рассказал о дороге, ведущей в глубь острова, куда запланирован был поход.

— Как кстати появился этот мулат, — говорил Барт, и добавил: — Только за ним нужно неотступно следить. Как бы он не улизнул и не предупредил испанцев, кто мы такие.

— Солт его приютил, пусть за него и отвечает, — отмахнулся Мак-Ивен. — А мы должны его использовать с пользой для себя.

«Миньон» двинулся на запад при зарифленных парусах, борясь со встречным ветром. Никто не знал, что замыслил капитан. А тот после наступления темноты приказал не зажигать ни единого огонька, не курить, а резко повернуть судно на восток и на всех парусах идти в обратном направлении.

Матросы недоумевали. Им никто ничего не говорил, они уже хотели пристать к Барту с вопросами, когда сам капитан заявил, собрав команду на шкафуте:

— Ребята, предстоит небольшое дельце! Завтра мы высаживаем два десятка людей, и продвигаемся к селению, его укажет этот мулат Мануэль Он дорогу знает хорошо. Это займёт не больше дня пути, если поспешить.

— Поведу вас я, — объявил Солт. — Наше дело простое — получить выкуп или забрать всё ценное самим. Как получится. Потом подойти к порту, где мы стояли и, подождав сигнала, захватить его.

Матросы гулом голосов выразили своё одобрение, и тут же приступили к детальному обсуждению похода.

Предстоящее дело ободрило матросов. Жизнь пошла веселей. Городок для них представлялся лёгкой добычей. А сотня семей испанцев с достатком, вполне может обеспечить команде недельную выпивку в любом порту!

— И не только выпивку! — гоготнул рыжий Джошуа.

Его намёк все поняли. Веселье ширилось и послышался голос конопатчика Долбуна:

— А не попросить ли нам капитана по кружечке горячительного, а?

— Ничего не выйдет, ребята, — остановил их Солт. — Мы приступаем к серьёзным делам, и с горячительным придётся повременить. Подождите до успешного завершения нашего плана. Вот тогда мы обязательно это отметим!

Мулат Мануэль указал место на берегу лишь после полудня. В излучину берега впадала речушка в болотистых зарослях жёстких трав и кустарника.

Барт подробно расспросил мулата о дороге, которая вела в селение.

— Солт, Том, идите сюда. Вам придётся внимательно выслушать меня. С вами пойдёт этот мулат, но он ничего не понимает по-английски. Потому запоминайте, чтоб не сбиться с пути.

— Сколько дней нам отводится на дело, Барт? — спросил Солт.

— Точно сказать никто не может. Ждите сигнала из города или с судна. И смотрите, чтобы вас не обнаружили раньше времени. Высылайте одного-двух к морю и следите. Вы должны напасть только после получения сигнала.

— Это понятно, — Солт посмотрел на Тома и тот кивнул. — О дороге давай.

Барт подробно поведал о пути, что ждал отряд. Мулат находился рядом, со вниманием слушал, словно понимал язык. Барт иногда к нему обращался, и они обменивались короткими замечаниями.

— Вроде бы уяснили, верно, Том? — Солт разгладил ладонью морщины лба. — Остаётся высадиться и пройти миль двадцать.

— Через восемь приблизительно миль наткнётесь на дорогу. Она идёт от Аресибо. По ней можно приблизиться к порту, но быть внимательными. К селению приблизитесь на рассвете. И не очень беспокойтесь, если кто и успеет улизнуть. Нам это выгодно. И больше жестокости. Если не на деле, то хоть делайте видимость. Беглецы должны будут всё это видеть.

— Хорошо, Барт. Мы всё поняли. Всё делать открыто. Думаю, что трёх дней нам на всё это хватит.

— Если не уложитесь, то не отчаивайтесь. И помните, когда мы вас отгоним от городка, не очень спешите убегать. И своих не подстрелите. Больше в рукопашной сталкивайтесь.

— Мы должны будем с вами драться? — удивился Солт.

— Да, мы должны сделать вид, то защищаем город от неизвестных пиратов.

— Где мы погрузимся на судно? — перебил Том.

— Миль за пять на восток. Мы должны получить весть из Сан-Хуана. До той поры никакого нападения на город! А это значит, что только по сигналу. Лучше с корабля. Фонарём. Его пронесут два-три раза по палубе быстрым бегом.

Солт с недоверием посмотрел на Барта. Тот, заметив это, усмехнулся и с бодрым видом заметил:

— В чём дело, Солт? Ты мне не доверяешь?

— Не то чтобы не доверял, Барт, но вы с капитаном ведёте себя достаточно подозрительно, слишком много тайн.

— Это для нашего успеха в делах. Чем меньше народу будут посвящены в наши общие дела, тем лучше. Спокойнее, Солт. И не стоит плохо думать о нас. Капитан задумал отличную идею, а она требует полной секретности. И постарайся успокоить людей. Ты к ним ближе.

Глава 9

Отряд в двадцать два матроса, нагруженных оружием и продовольствием, с трудом продирался вверх по отрогам горной цепи. Тропа, изрядно заросшая, давала возможность двигаться вперёд только с трудностями и по́том.

Мулат Мануэль шёл впереди, обрубая мачете ветви и лианы, опутывающие со всех сторон тропу. Она временами пропадала, и приходилось искать, иногда по целому часу.

— Этак мы не уложимся во времени, — сетовал Том на привале, жадно выпивая вино, разбавленное наполовину водой.

— Эта точно, Том, — вздохнул Солт. — Этой тропой давно не пользовались. Или наш мулат её просто не знает.

— Вряд ли, Солт. Он всё же её находит. И ведёт себя уверенно. Хорошо бы побыстрее выбраться на дорогу.

Отряду пришлось остановиться задолго до темноты. Усталость слишком уж давила на непривычные плечи. И место попалось отличное.

— Всё, дальше не пойдём, — бросил на траву мушкет и сумку Солт. — Надо поберечь силы. Ещё завтра будет день. Да и где мы найдём такое хорошее место? Располагаемся, ребята! Ручей рядом и можно освежиться.

— Охрану бы выставить, Солт, — предложил осторожный Том.

— Кто нас тут ждёт? Обойдёмся! Люди вымотаны.


Второй день не принёс ничего нового. До дороги не дошли. Мулат что-то говорил на испанском, но кроме того, что он оправдывается, ничего понять не удалось.

— Наверное, он говорит, что мы слишком медленно двигаемся, а тропа заросла, — сделал предположение Том. — И это так. Завтра покажет, что и как. А на ночь мы прикуём мулата цепью к дереву. Спокойнее будет.

Мулат выражал возмущение, Том успокаивал его, похлопывая дружески по сутулой от усталости спине.

На дорогу вышли после полудня. Все е облегчением вздохнули. Мануэль опять много говорил, видимо упрекал матросов в недоверии. Ему дали целую флягу вина с водой, тем загладив недоверие к нему.

— Большую часть пути прошли, — протянул Солт, довольно ухмыльнулся в бороду, огляделся в обе стороны дороги, скорее похожей на тропу. — Будем осторожны, ребята. Всех встречных забирать с собой. Обогнавших тем более. Вперёд! Скоро привал на ночь!

Не прошли и часа, как их обогнал монах со слугой негром. Монах восседал на тощем муле и с изумлением воззрился на англичан. Он сразу их признал.

Негр попытался улизнуть, но его всё же успели перехватить, связать и привязать к мулу.

— Слезай, святой отец, — пророкотал Джошуа Пейтон. — Мы с тобой и пешочком дотопаем до селения.

Монах его не понял, но красноречивый жест был ясен, как божий день. Мула нагрузили мешками с едой, негру тоже положили на плечи мешок, и в таком виде тронулись дальше. Потом Джек Крэбб бросил свою поклажу на монаха, многозначительно пригрозил кулаком, проговорив незлобно:

— Тебе, падре, не мешает поработать. А то ты что-то слишком долго постился и отяжелел от голодухи, ха!

Больше в этот день на дороге никого не встретили.


Утром, не пройдя и часа, захватили двуколку, ехавшую навстречу с двумя мулатами. Из их разговора поняли, что те ехали на поле. Их завернули назад.

Теперь отряд шёл налегке. Даже часть припасов к оружию уложили на повозку, и мул добросовестно тащил всё это к поселению.

Перед сумерками в отряде шли уже восемь захваченных человек. Среди них были и два испанца, смертельно перепуганные и бледные. До селения оставалось не больше двух миль.

— Привал! — распорядился Солт. — Через десять минут солнце сядет. Отдохнём до утра. Смотрите, чтобы пленники не сбежали, половы пооткручиваю за них! И охрану выставить надёжную!

Матросы с пленниками отошли в сторону от дороги, углубились в высокую кукурузу и тесно расположились в ней. Пленных скрутили сыромятными ремнями, вырезанными из сбруи мулов.