Глаза Сатаны — страница 45 из 113

— У нашего Э́нтони большие планы, но сил ещё недостаточно, — говорил капитан Хеккит. Он был невысок, кряжист и лицо имел грубое, топорное, с большим пупыристым носом явного любителя рома. Красно-рыжие волосы кучерявились и торчали большой копной в разные стороны. Резкие синие глаза странно выделялись на красноватом широком лице, смотрели по-детски, хотя ничего детского в этом человеке не было.

Все скоро перезнакомились и после недолгих споров, Мак-Ивен решил последовать предложению Пита Хеккита.

— Далеко до базы этого Энтони Ширли?

— На Пиносе, Бен. Два дня ходу. Я как раз туда иду. Сейчас для нашего братства время неподходящее. Испанцы ещё не успокоились. Надо малость переждать. А к тому времени Ширли соберёт достаточно сил.

В бухте острова Пинос стояло три судна. Все они были приблизительно размером с «Миньон», но старее и хуже содержащиеся.

Ширли с радостью принял новых братьев в свою компанию. Это был ещё далеко не старый моряк. Емуможно было дать лет за тридцать. Высокий, худой с длинными руками, узким лицом и небольшой бородкой каштанового цвета с бравыми усами. Он был выбрит, прилично одет и щеголял отличной шпагой в богатых ножнах. Ботфорты с широченными голенищами, шляпа с широкими полями и парой шикарных перьев дополняли его фигуру. Весь он был подтянут, решителен, что подтверждали холодные серые суровые глаза, очень похожие на глаза Мак-Ивена.

— Я рад знакомству, Бен! Уверен, среди моих головорезов найдутся парни, которые знают тебя! Сегодня же мы устроим знатную пирушку! Вино у меня отменное! Недавно заполучили в долг у испанцев. Ты же знаешь, что эти крысы без вина и нужду не справят!

— Это дело богоугодное, Энтони, — отозвался Мак-Ивен неуверенно. — Но я на этот раз компанию не составлю, извини.

— Что так, друг Бен? Не порядок это!

— Понимаешь, Энтони, неравно я был в запое. Надо повременить. Боюсь сорваться, а сейчас этого делать никак нельзя. Прости.

— Это дело понятное, Бен! Потому настаивать не стану. Ты знаешь, куда мене тянет? — И, не дожидаясь ответа, добавил: — Хочу пощупать Ямайку. Как по-твоему, это дело стоящее?

— Думаю, что да, Энтони. Мы недавно заходили туда. Остров богат и его не составит сграбить, облегчив испанцев от тяжести золота, ха-ха!

— Здорово сказано, Бен! Так мы и поступим. Ещё пару корабликов добудем — и можно начинать. Я уверен в успехе. Мои разведчики уже доложили, что гарнизоны там слабы и сопротивления не окажут.

— А здесь, на Пиносе, нас не потревожат испанцы? — поинтересовался Бен.

— Сюда им не сунуться, Бен. Кругом опасные мели, рифы, масса островов и островков. Мы легко можем в них скрыться. И еды достать здесь можно. В лесах полно коз, свиней и коров, брошенных испанцами и одичавших. Можешь доставить себе удовольствие и поохотиться.

— Как скоро ты готов будешь напасть на Ямайку? — спросил Мак-Ивен.

— Как только усилю свою эскадру. На юге нам делать нечего. Там уже основательно поработали и Дрейк, и Рэли. А здесь ещё всё спокойно, и никто нас не ждёт. Через пару месяцев рассчитываю завершить подготовку и выйти в море. Десять тысяч на судно я гарантирую, Бен! Это не так плохо, а?

Мак-Ивен охотно согласился с доводами Ширли.


Флотилия стояла на северо-восточном краю острова. Его всхолмлённая равнина, покрытая роскошным сосновым лесом, так и манила своим смолистым духом побродить по этой благодати. Многие матросы уже обосновались на берегу, построили хижины. Что удивило наших моряков, так это наличие там женщин и даже детей.

— Вот уж не ожидал увидеть тут поселение, — качал головой Барт. — Интересно, откуда они тут появились? И огороды виднеются, и поля, хоть небольшие, однако они имеются.

Скоро разъяснилось. Пираты уже давно тут обретаются, отдыхают, ремонтируют суда, запасают воду, дрова и охотятся. Привезли сюда и негритянок, освобождённых из испанского рабства.

— Кстати, тут есть и дом, где можно за деньги получить женщину, — как-то заметил Том своим приятелям-казакам. — Можно сходить утешиться.

— А что? Отличная мысль! — Омелько радостно засверкал глазами. — Демид, что скажешь? Или ты вовсе одряхлел, ха!

— Ещё раз скажешь, Омелько — и получишь по загривку! Тогда посмотрим, одряхлел ли я! А насчёт девок, так это можно. Что тут скажешь? Давно постимся. Я готов, и денежки у нас имеются. Что тут с ними делать?

— Тогда завтра и попрём все вместе, — хохотнул Омелько. — Ивась, ты составишь нам компанию?

Юноша неопределённо пожал плечами, но внутри его что-то зажглось, и он уже горел желанием побыстрее за свои деньги получить кусок пожирнее.

Время бежало легко, как ретивая лошадка бежит по холмам, радуясь силе, простору и свободе.

Омелько с друзьями ходил на охоту, приносили то козу, то одичавшего кабана, и с едой было не очень скудно. Иногда какое-нибудь судно возвращалось из набега на Кубу и продавало за бесценок продовольствие.


Но время шло, а ожидающиеся суда всё не появлялись. И Ширли уже начинал выказывать признаки нервозности. Судов не было, но люди прибывали. За последние два месяца на острове поселилось и обучалось военному делу больше трёх десятков негров и мулатов.

— Нам пора тоже выйти в море, — как-то сказал Мак-Ивен. — Не стоит так долго сидеть без дела. Солт, готовь людей, а ты, Барт, посмотри, куда лучше направиться. Я думаю, что далеко не стоит уходить, а Куба под боком и достаточно богата.

— Посмотрю, капитан. Я готов, — и Барт с живостью пообещал вскоре представить маршрут и города, служащие жертвами пиратов.


«Миньон» вышел в море через два дня. Пройдя архипелаг Сан-Филипе судно вошло в бухту Кортеса. Там на её берегах ограбили три селения. Добыча оказалась скудной, но зато продовольствия набрали полный трюм.

— Вот и наша команда пополнилась неграми, — улыбнулся Том, поглядывая на стройных худых и очень молодых рабов, освобождённых из неволи от жестокости хозяев. — Скоро мы вовсе затеряемся среди чёрных.

— Подумаешь, шесть негров! — улыбнулся Ивась. — Не лучше бы привезти на остров десяток смазливых мулаток? Всем было б хорошо!

— Глядите на нашего воробышка! — Демид даже развеселился. — Чего захотел, малец? Молодцом!

Ивась слегка засмущался, и продолжать в том же духе отказался.

Вернулись на базу без особого настроения. Продали провиант и матросы получили по фунту стерлингов, что было лишь малой толикой того, что могло быть. И опять потянулись спокойные дни на берегу, в походах по острову и охоте. Казаки наслаждались берегом, вспоминали родные края, тосковали.


Приближалась осень. За это время пережили один ураган и три шторма.

И тут в гавань вошёл большой корабль, на тросе которого трепыхался красный стяг с черепахой на полотнище.

Его приветствовали выстрелами из пушек и криками радости. Это был довольно известный в этих водах морской разбойник Селби Уокер.

По этому поводу Ширли организовал пир с грандиозной попойкой. Матросам Уокера предоставили лучших женщин, остальным вино, ром и пойло, которое называли по старинке элем.

— Теперь можно приступить к подготовке к походу, друзья! — объявил Ширли, когда люди ещё не успели упиться. — Сил будет достаточно для любого набега! Вива Селби Уокеру!

С прибытием «Хохотушки», как пираты назвали свой корабль, силы пиратов увеличились почти на сто отчаянных головорезов. Со старыми силами в полтораста воинов сил вполне хватало.

Началась спешная подготовка к выходу в море.

Матросы были в приподнятом настроении. Всем осточертело долгое сидение на острове, лишь жители самого острова приуныли. С уходом пиратов в селении оставались почти одни женщины, и никакого дохода. Полагаться придётся лишь на себя, на свои силы, огороды и охоту.

Однако длительные штормы вынудили флотилию задержаться. Это раздражало капитанов, но положение было безвыходное. В лабиринте островов и опасных проливов и мелей, в окружении коралловых рифов трудно было без потерь надеяться избежать всех этих опасностей.

Лишь в середине января флотилия вышла в море. Встречные восточные ветры сильно затрудняли поход на Ямайку. Поэтому к острову подошли только в феврале.

Ширли собрал совет капитанов в одной из тихих бухт острова.

— Нам необходимо чётко разработать план наших действий, братья, — говорил Ширли, оглядывал капитанов, вопрошая их глазами.

— Для начала предлагаю захватить Пуэрто-де-Кагуайя, — предложил Мак-Ивен. — Я там уже был и многое успел рассмотреть. Город практически не защищён.

— Тогда Сантьяго-де-ла-Вега будет иметь возможность подготовиться к отражению нашего нападения, — возразил капитан судна «Шалун Патрик».

— Можно и так и этак, друзья, — засмеялся Рыжий Хеккит. — Только есть надежда, что при нападении на Пуэрто-де-Кагуайя столица поспешит оказать им помощь. Это нам на руку, друзья. Понимаете?

— Я склонен поддержать Рыжего, — проговорил Уокер, зная, что его слово весит достаточно тяжело. — Посмотрим, на что мы способны. И мы ещё не оговорили условия раздела добычи, братья. А эго очень важно для нас, сами понимаете. Кому сколько и чего.

Этот вопрос оказался столь важным, что на время затмил неё остальное.

Лишь под занавес, около полуночи, договорились, что добыча будет определена каждому кораблю в соответствии его тоннажа и числа команды. Так получилось, что «Хохотушке» достанется больше трети всего награбленного.

Мак-Ивен вернулся на свой корабль в плохом настроении.

— Что-нибудь не так? — спросил Барт капитана.

— Похоже на то, Барт, — пробурчал капитан в бороду. — Нам определено всего шестая часть добычи! Ты понимаешь, что это?

— А что ты хотел? Половину? Такого никогда быть не могло. И шестая часть вполне справедливо.

— Конечно, если вся добыча составит миллион!

— Ну ты и хватил, Бенджамен! Я бы удовлетворился и на треть. И пятьдесят тысяч золотых совсем не малая сумма. Даже с такой суммы я мог бы рассчитывать на три-четыре тысячи. А ты и на все десять, Бен.

— Этого слишком мало, Барт. Лишь половина всего может устроить меня, а десять тысяч, прости, Барт, это мелочи.