ил: — Крэбб! Ты признан виновным в преступлении против братства. Наказание по твоему выбору. Или остаться на острове, или, лишаешься всего достояния и долей на три месяца. — Солт замолчал, а тишина перед столом повисла ещё плотнее.
— Бартоломео де Ледерби! — провозгласил Солт. Барт слегка вздрогнул. — Ты обвиняешься в воровстве на судне, утаивании общего достояния и в сговоре с капитаном Мак-Ивеном с целью обогащения за счёт братства. Ты признан виновным и приговариваешься к оставлению на этом острове без оружия и пиши. Выбора тебе не дано.
— Солт, это слишком жестоко! — Барт вскочил и пытался разжалобить «высокий» суд. — Я признаю свою вину и умоляю оставить меня на борту!
— Уведите осуждённого! — поднял руку Солт. — Он мешает суду продолжать работу! — Солт проследил, как матрасы грубо отволокли Барта подальше и со смехом и издевательствами привязали к пальме.
А Солт ещё раз, словно изучая трудный документ, просмотрел бумагу.
— Бенджамен Мак-Ивен! Ты признан виновным в грабеже соотечественников, в присвоении общественных и личных средств, и приговариваешься к оставлению на этом острове без оружия, еды и питья. К тому же тебе перерезают сухожилие на одной ноге, дабы ты не смог быстро освоиться и отомстить братьям. Приговор привести в исполнение немедленно!
Мак-Ивен будто не слышал слов Солта. Он продолжал стоять и только тогда, когда матросы схватили его и повалили, он стал вырываться, орать и поносить матросов, Солта, суд и всё вокруг.
Хоун хладнокровно полоснул ножом по ахиловому сухожилию. Мак-Ивен взвыл коротко и тут же затих, словно смирился с наказанием.
Кок перетянул ему рану, смочив её ромом. Бутылку как бы незаметно оставил рядом и отошёл с сосредоточенным лицом.
— Всем грузиться в шлюпки! Оставим осуждённых здесь! Пусть поразмыслят над превратностями судьбы! — И Солт повернулся к морю.
Вопли Барта сопровождали матросов. Мак-Ивен не проронил ни слова. Он неподвижно лежал на траве, смотрел в небо. О чём он думал? Этого никто никогда не узнает.
— Разобрать вёсла! — Солт уверенно взял командование кораблём на себя. — Мы уходим с этой стоянки! До темноты необходимо удалиться подальше от этого проклятого места! Работать, работать!
Матросы без особого желания взялись грести, вяло переговаривались, обсуждая сегодняшний день.
Солт сам стоял на руле, лот бросали постоянно, и «Миньон» неторопливо продвигался по проливу между двумя островками, а вой и причитания Барта сопровождали судно, пока оно не удалилось достаточно далеко.
Судно остановили в крохотной бухточке под защитой островка, покрытого такими же рощами кокосовых пальм. В темноте ночи высадиться на берег не осмелились. В эту ночь Солт не разрешил пить, и матросы недовольно переругивались, поглядывали на Солта, в котором тоже видели ненавистную им всем власть.
Солт с Томом поселился в каюте Мак-Ивена. И сейчас они сидели за столиком и тихо вели разговоры. Перед ними стояла бутылка вина, они отхлёбывали из кружек мелкими глотками.
— Теперь сложно что-то придумать стоящее, — говорил Том, и в голосе его слышалось больше неуверенности, чем стремления изменить положение.
— В Англию возвращаться опасно, Том, — соглашался Солт. — Там легко догадаются, кто мы такие. А пока в голове моей ничего нет стоящего.
— Первое дело, что нам предстоит — это избавиться от лишних негров. Такую ораву нам не прокормить. И продавать совестно.
— Это как посмотреть, Том. Они ведь рабы и без хозяина сами пропадут. Куда им деваться, как не опять в рабство? Хоть еда будет, а от работы нигде не спрятаться. Тем более неграм. Надо продать! Не дарить же испанцам!
— Кого-то можно и оставить в команду, Солт.
— Обязательно! Тех, кто раньше всех у нас появились. Они уже кое-что умеют.
— Тут ещё одно, Солт, — заметил Том. — Как мы теперь управимся с кораблём? Осилим ли это дело?
— Попробуем, Том. Мне тоже не особенно по душе должность капитана, хоть никто меня не назначал.
— Что тут назначать, Солт? Кто ещё может тебя заменить? Тяни уж, коль так получилось, другого не будет.
— Слыхал, что Хокинс как-то привёз рабов, а у него никто не захотел их покупать здесь. Пришлось ему пригрозить и припугнуть жителей. Тогда он и сбыл их в каком-то городе. Может, и нам примерно так поступить?
— Вполне приемлемое решение, Солт. Не таскать же нам эту ораву на борту и кормить за свой счёт! К тому же они у нас поправились и можно толкнуть их за хорошую цену.
— Так придётся и сделать. Только не на Ямайке это провернуть, — заметил Солт. — Надо заняться картами, а то у меня с этим не всё в порядке.
— И ещё одно, Солт, — жёстко бросил Том. — Не стоит такие ценности держать. Лучше побыстрее разделить, и пусть каждый на свой страх хранит их. А тебе спокойнее будет.
— Точно, Том! Верная мысль! Хоть завтра можно приступить к этому делу. Денег-то накоплено много, и каждый может получить до пятисот фунтов. Это огромные деньги для каждого! А мы с тобой и по тысячи можем отхватить.
— Страшно подумать, какие деньги! А для кого-то обычные мелочи! Представляешь, какими деньгами располагают некоторые, а? — Том сделал усилие, чтобы не заругаться, зная, что Солт не очень это любит.
— А если б всё это соединить вместе и вместе же заложить прибыльное дело? — Солт мечтательно скривил губы и покачал готовой. — Занять какой-нибудь остров, организовать колонию и делать дело. Что скажешь?
— Я слыхал, что далеко на севере организуют колонии на берегу. Вот бы нам туда податься, Солт!
— Без достоверных сведений нечего там делать, Том. Здесь надо обосновываться. Верю, что наша старушка Англия не останется в стороне от таких привлекательных захватов. Могли б и мы начать это дело. Здорово, а?
— Опасно, Солт. Испанцы тут ещё твёрдо сидят. Не позволят нам укрепиться. А одним нам трудно удержаться. Да и мало нас.
— Об этом волноваться не стоит, друг мой Том! — Солт самоуверенноусмехнулся. — Рабы у нас имеются. Мало, но начать можно. А там дело пойдёт. Я уверен, что найти знающих людей, вложить средства — и дело пойдёт. Земли у нас может быть столько, сколько захотим. Найти только остров пустой. Без испанцев. Это пока надо изучить и хорошо помыслить.
— Широко задумываешь, Солт! Сумеешь ли всё это устроить?
— Сразу ничего нельзя устроить, Том. Нужно уметь ждать, собирать силы, иметь деньги, а уж потом разворачивать дело. Думаю, что лет через пять это можно начинать.
— От твоих задумок даже голова закружилась, Солт. Ну и здорово ты мне всё это нарисовал! Долго думать буду!
— И правильно сделаешь. Но тут очень важно сохранить деньги. Без них нечего и думать что-то затевать, Том.
— Может спрятать свои деньги? А то мало ли что может с нами случиться.
— Я тоже об этом подумал. Все упирается в то, как это сделать тайно.
— Прежде всего, посмотрим, что нам достанется. Не думаю, что в теперешних условиях тебе дадут больше положенного, Солт. А обо мне и говорить не приходится. Завтра получим свои деньги, и можно будет подумать о кладе.
— Верно! Так и сделаем. Иди постой вахту, Том. Я тебя сменю. Забудем на время о кладе.
Команда встретила весть о дележе сокровищ капитана и его помощников радостными возгласами. Тотчас потребовали вынести сундуки и приступить к самому приятному делу в их пиратском промысле.
Не доверяя Крэббу, люди долго перебирали драгоценности, считали, пересчитывали, пока ближе к вечеру не определились. Кок Косой определил, что у каждого матроса должно быть на долю шестьсот фунтов. Боцману девятьсот, а Солту досталось полторы тысячи. Немного подбросили Ивасю за большие заслуги в раскрытии тайны капитана Мак-Ивена.
Солт и Хьюз всё больше времени проводили у карт, оставшихся после Берта, изучали острова, где можно было обосноваться надолго и с пользой.
— Я склоняюсь к этому району, Солт, — обводил круг пальцем Том. — Островов много, испанцы вряд ли сумели все их обжить. Надо их обследовать.
— Не слишком ли близко от основных поселений испанцев? — возражал Солт. — Испанцы легко пронюхают про нас, легко выбьют нас.
— А большие острова полны индейцев. Войны с ними могут оказаться ещё страшнее, Солт. Расспросим матросов, вдруг кто уже побывал в этих водах. А ещё лучше захватить пленного испанца и выведать у него.
— Пока мы ничего не решим, Том, — сокрушённо отозвался Солт. — Слишком у нас много вопросов, а ответа на них нет.
— Понятное дело! Очертя голову бросаться в авантюру глупо. Да и с людьми следует посоветоваться. Одни мы ничего не сможем.
— Вот этим займись ты, Том. Ты ближе к матросам, лучше находишь с ними общий язык. Понял?
«Миньон» медленно шёл на северо-восток, пробиваясь против встречного пассата, идя длинными галсами.
На борту шла торопливая подготовка бывших рабов к владению оружием и ведению боя. Тут Демид с Ивасём были в своей тарелке. Канониры знакомили чёрных с пушками и способами их заряжать. Том гонял их по реям, учил запоминать названия снастей, парусов и команд.
Никто не заикался об их рабстве и помаленьку эти страхи у негров поутихли и почти забылись.
Наконец вблизи берега острова Невис заметили небольшое судно.
— Догнать, захватить, но не грабить! — тут же распорядился Солт. — Все на реи, брасы!
Судно шло в сторону Санта-Круса и казалось неповоротливым и грузным. До вечера оставалось часа три. Солт, выправив курс, ухватил ветер, вдобавок поставил негров на вёсла, и за два часа остановил судно.
Двухмачтовая барка с девятнадцатью матросами и грузом маиса и живых свиней следовала на Санта-Крус. Без сопротивления испанцы сдались.
— Отобрать все ценности, два десятка свиней, маис, вино! — голосом Солт старался подражать Мак-Ивену, это вызывало улыбки матросов, а у Солта кривились губы от злости. Капитана ко мне! Джозеф, будешь переводить!
Пожилой капитан, стараясь держаться бодро, всё же изрядно трусил. Вопросительно смотрел на Солта, ожидая самого худшего.