Хуан даже спать не хотел, так нервничал и волновался. Наконец он полез на мачту, но подзорной трубы у него не было. И всё же на горизонте заметил признаки земли. Она тянулась по левому борту и её уже проходили.
— Земля слева! — Хуан радостно бросился к румпелю, матросов послал на снасти, баркас неохотно лёг на другой курс. После полудня остров скрылся за горизонтом. А Хуан гадал, что это был за остров. Определить местонахождение судна он не мог, даже, если бы были инструменты. Теперь только одна надежда, что он выдержал правильно намеченный маршрут.
Но тут Ариас, тоже полезший на мачту, закричал вниз:
— Хуан, остров слева по борту!
Хуан бросился на мачту, торопя Ариаса быстрее слезть. Он долго всматривался в очертания берегов. Этот остров был ближе пройденного, и Хуан с большой долей неуверенности, решил, что это Невис. Если это так, то им сильно повезло. Но могло быть и иначе.
— Если мы не сбились с пути, то стоит подумать о большой свечке в первой же церкви, — проговорил Хуан бодро. — К вечеру можно ожидать на горизонте наш остров.
Хуан долго рассматривал карту. Выверял маршрут, чтобы не пройти Монтсеррат.
— Эй, Сибилио, лезь ка мачту и постоянно смотри вперёд. Должен появиться остров на горизонте. Смотри не прозевай его, — и Хуан пригрозил негру.
Прошло три часа в тревожном ожидании. Наконец с мачты донеслось:
— Сеньор, вижу землю! Прямо по курсу! Чуть правее!
— Нам надо к западному берегу, — проговорил Хуан. — Мы немного отклонились влево. Вовремя заметили.
Хуан подправил румпель, подтянули шкоты, и баркас ходко пошёл к острову.
Уже в темноте наступившей ночи, подошли к берегу. Нигде не видно ни одного огонька. Тихо на берегу.
— Хуан, ложиться в дрейф следует, — предложил Ариас. — В темноте мы легко пройдём нужное место.
Хуан согласился. Убрали парус.
— Приготовить вёсла на случай, если ветер угонит нас в море, — распорядился Хуан. — Ариас и Сибилио могут идти спать. Я с Пахо будем стоять вахту.
Глава 26
С утра стали медленно приближаться к берегу. Вспоминались отдельные приметы, и друзьям казалось, что их поселение близко. Но только ближе к полудню наконец узнали бухту, где когда-то высадились и основали поселение. Но с баркаса его не было видно.
— Наконец-то! — радостно воскликнул Хуан. — Будем входить в бухту.
Баркас осторожно шёл близко к берегу. Хуан и остальные с любопытством вглядывались в зелень земли. Нигде никаких признаков присутствия человека. Ни дымка, ни хижин, ничего!
— Не кажется ли тебе, Хуан, что тут что-то произошло? — спросил Ариас с тревогой в голосе. — Слишком пусто и ничего не видно.
— Может быть, они перешли в другое место? — сделал вялую попытку возразить Хуан. — Надо высадиться. Хотя бы для того, чтобы посмотреть.
Скоро подошли к самому берегу. Остатки причала ещё торчали полусгнившими брёвнами из воды. Дальше можно было различить что-то похожее на остатки хижин.
Бросили якорь, сели в лодку и, взяв причальный трое, погребли к берегу.
— Всё сгорело, Ар, — печально качал головой Хуан. — Смотри, вот всё, что осталось от хижин. Пошли обойдём кругом. Может, что и найдём.
Негры принялись строить навес из жердей и листьев пальм. Хуан с Ариасом неторопливо обходили прежнее поселение. Везде ещё виднелись следы разгрома. Потом появились скелеты с клочками полуистлевшей одежды. Их в отдалении от берега попадалось всё больше. Кости уже белели, обглоданные грифами и насекомыми в содружестве с дождями и ветром.
— Да, — грустно протянул Хуан. — Тут произошло сражение. Вон, видишь, в черепе пулевое отверстие. Кто бы это мог быть?
— Разве теперь узнаешь, — ответил Ариас безразлично. — Теперь тут вряд ли кто остался.
— Смотри, у этого скелета ключица перерублена. И нигде не видно никакого оружия. Всё подобрано!
— Тут определённо испанцы потрудились, Хуан. Больше никто не мог так жестоко разделаться с нашими.
— Трудно сказать, Ар, но это самое вероятнее.
— Думаю, что делать тут нам нечего. Разве что переночевать да искупаться в том источнике с тёплой и серной водой. Тоскливо здесь и жутко, Хуан.
— Ты забыл, что у меня здесь клад должен быть, — возразил Хуан. — Не оставлять же его неизвестно кому?
— Естественно, — тут же согласился Ариас.
— Хорошо бы подняться на гору и осмотреться. Может, что и увидим.
— Стоит ли париться? Что тут может остаться? Интересно, когда тут произошло истребление… наших, — в раздумье спросил сам себя Ариас.
— Полгода, не меньше, — сделал предположение Хуан.
— Откуда знаешь?
— Не знаю, а предполагаю. Одни скелеты остались, одежда истлела. И пожарища уже пылью и травой покрылись.
— Можно считать, что нам повезло, что не сумели вернуться, — проговорил Ариас, перекрестился и прошептал про себя молитву.
Хуан ничего не ответил. Он продолжал осматривать скелеты в тщетной попытке найти и узнать скелет Демида. Однако все они были почти одинаковы, никаких предметов рядом не обнаружено.
— Слышишь, Ар! Тут нет ни одного даже испорченного предмета. Может, это индейцы тут орудовали и всё подобрали? Хотя у некоторых черепа пробиты пулями. В этом сомневаться не приходится. Индейцы обязательно проламывают головы дубинками, а тут этого нет.
— Да ладно тебе искать того, что ничего нам не даст! Пошли на озеро!
Они довольно быстро отыскали озерцо. Целых полчаса бултыхались в нём, наслаждаясь приятной влагой и теплотой, хотя вокруг только и хотелось прохлады и свежести. Потом ещё обсыхали, возвращаясь к побережью, совершенно голые. Стесняться здесь было некого.
Негры уже заканчивали покрывать навес пальмовыми листьями. Они жёстко шелестели, негры негромко переговаривались. Увидев друзей, долго смеялись.
— Вы тут готовьте хороший обед, а я пойду рыть тайник, — заметил Хуан.
— Через час приходите, сеньор, — посоветовал Пахо. — Обед будет к тому времени готов.
Вернулся юноша, как и обещал, к обеду. Дырявый мешок хранил небольшую прямоугольную шкатулку с драгоценностями и золотыми монетами.
— Нашёл? — спросил Ариас безразличным голосом.
— А кто его мог найти? — удивился Хуан вопросом.
— Я так просто спросил, Хуан. Много у тебя там?
— Бог его знает, Ар! Тут монет не так много. Больше драгоценностей, а их стоимость мне неизвестна. Хорошо бы зайти в Сан-Хуан и оценить их.
— Там дадут за них мелочь, — заметил Ариас.
— А что с ним тогда делать, с этим ящиком?
— Наверное, выгоднее продавать богатым людям по договорённости. Так ты не прогадаешь. А скупщик или ростовщик даст тебе полсотни песо и торговаться не станет.
— А вдруг кто-нибудь узнает фамильные реликвии? — усмехнулся Хуан.
Ариас улыбнулся снисходительно.
— На это рассчитывать трудно, Хуан. И времени достаточно прошло, и не так часто можно встретить такого владельца. Пустое!
— Может, ты и прав, — согласился в раздумье Хуан.
И тут он вспомнил Эсмеральду. И подумалось: «Вот кому я оставлю эти побрякушки! Всё равно дарить что-то надо. Пусть будут эти, что получше!»
Он улыбнулся. За все дни похода, он только раз вспомнил о девчонке, и вот теперь он вдруг подумал о ней. Захотелось тут же поискать в шкатулке, но с этой затеей пришлось подождать. Не хотел при всех раскрывать свои сокровища. Вспомнился тот вечер у Кумбо, когда Ариас так подозрительно вёл себя.
Утром, при благоприятном бризе, баркас отвалил от берега.
— Ты не жалеешь, что приходиться покидать остров? — спросил Хуан Ариаса.
— Трудно сказать, Хуан. Я особенно и не стремился обосноваться здесь. А теперь и не знаю, куда податься. Ты говорил, что зайдём в Сан-Хуан. Там посмотрю, что можно предпринять. Золото у меня с собой, так что дело за удачей. А твои какие планы?
— Никаких, — со вздохом ответил Хуан. — Что-то ничего не лезет в голову. Хотелось бы основательно осмотреться. Как и тебе. Посмотрим город. Мы в него так и не выходили, если ты помнишь.
Ариас кивнул.
Баркас неторопливо шёл вдоль западного берега острова. Под его прикрытием встречный ветер почти не ощущался, но уйдя от оконечности острова, пришлось изменить курс.
— К сожалению надо идти на запад. Севернее не позволяет ветер, — заявил Хуан, долго смотрел на небо, пока не вернулся в каютку и не засел за изучение карты.
К вечеру ветер неожиданно изменился. После короткого штиля, он задул от зюйда, что дало возможность надеяться на скорое появление Невиса или Сент-Кристофера.
— Ветер свежий, ход отличный, узлов шесть будет, — с надеждой заметил Хуан. — Можно ожидать, что к ночи подойдём к острову.
— Что-то мне не очень нравится погода, — ответил Ариас, поглядывая на небо. — Как бы дождя со штормом не принесло. Гляди, какие тучи на юго-западе собираются у горизонта!
— Лучше не пугай меня, Ар! Что будет, если мы проскочим остров, не увидев его в темноте? А в шторм, да ещё ночью, мои новые матросы просто попрыгают от страха за борт.
— Будем надеяться, что остров не так далеко. А вдруг надвигается ураган?
— Тогда остаётся лишь молить Господа о ниспослании нам лёгкой смерти.
Хуан набожно перекрестился, уже не обращая внимания, как он это делает.
Пахо в страхе залез на мачту высматривать землю. Тучи помаленьку приближались. Уже четверть неба были ими покрыты, а отдельные облака уже неслись рядом, говоря о приближении сильного ветра. И волнение медленно, но усиливалось. Брызги уже промочили людей почти до нитки.
Перед закатом Пахо вдруг радостно закричал:
— Я вижу землю, сеньор! Вот она, близко!
Хуан смотрел, куда указывала рука негра. Это мог быть только Сен-Кристофер. Он был в этом уверен. Другого острова здесь быть не могло.
— Сумеем ли мы пристать и высадиться до подхода настоящего шторма? — с сомнением спросил Ариас.
— Этого никто не знает, — отозвался Хуан почти со страхом. — Но оставаться в открытом море ещё опаснее. В случае чего можно выброситься на отлогий берег. Не так опасно. Вот только повезёт нам с пляжем? Господи, помоги! Не дай загинуть в безвестности! Молим тебя, Боже!