Глермзойская пустошь (СИ) — страница 24 из 54

— Да ты прямо незаменимый, судя по твоим словам.

— Был бы не заменимый, то меня бы не оставили на дне оврага. Или Дитрих Толстый попробовал меня как-нибудь достать. У него хватает денег, чтобы нанять достаточно крепких ребят. Или хватало два года назад…

— Это ты столько в рабах? Крепок!

Гизельхер лишь пожал плечами.

— Каков есть.

Я подумал.

— В Канхейме, говоришь, есть лавка этого Дитриха? А на какой улице?

— Фарбенгасса.

— Это недалеко от Соборной площади?

— Да, туда, в глубину, где трактир Марка-вонючки стоит. Ты… Вы… Были в Канхейме? — продолжал удивляться он.

— Марк-трактирщик с его запахом пота та ещё шельма, но пиво при этом хорошее! Да, служил я там.

Гизельхер замолчал, но по его лицу было видно, что очень хочет спросить.

— Спрашивай-спрашивай. Видишь, сегодня у тебя праздник и позволено чуть больше, чем в предыдущие дни.

— Это меня и пугает… А кем служили?

— Наёмный солдат в “Белых Быках Гольшарка” капитана Ингберта Лосли. Как ты наверное уже понял, воевал на стороне “брёвен”.

— И на вас никто внимания? То есть… Ваш облик… Знаю, что горожане несколько не любят тех, у кого хвосты, мех, или такие зубы…

— Кто надо, тот знал. — Рассмеялся я. Воспоминание о войне Канхейме и вообще о времени в отряде было одним из лучшего, что я помнил за последние годы. — И хорошо, что мы вспомнили это, так как именно о “Быках” я и хотел с тобой поговорить.

— Но вы, господин…

— Можешь меня называть, как и остальные — владыкой. — заметил я его трудности в обращении ко мне.

— Хорошо, херршер (Herrscher). Раз вы там служили, то знаете больше моего. Я конечно слышал про этот отряд — многие из них бывают на слуху, но очень мало. Слышал только, что они не удаляются от своего родного города.

— Не удалялись бы, если бы не одна вампирша… Но это долгая история. Я просто хотел тебе предложить вступить в отряд.

Шлиц слегка пошатнулся — уже хотел его поддержать, как он вновь принял устойчивое положение. У мужика видимо от разговоров закружилась голова. Мутант его вербует в наёмничий отряд из страны кровопийц, находясь среди безлюдных просторов Глермзойской пустоши.

— Херршер — вы рекрутёр “Белых быков”?

— Именно, Гизельхер! Что на это скажешь, а? Вступишь, послужишь, заработаешь кучу денег. Я тебе расскажу по секрету — отряд понёс довольно большие потери и набор ведётся на офицерские должности. То есть оплата будет хорошая, явно лучше, чем здесь. — со смехом я ткнул пальцем в сторону вонючих дубилен. — Кто знает, может у тебя будет ещё возможность проведать братьев-сестёр, съездить выпить пива у Марка-вонючки…

— Какие обязанности у меня будут в отряде? — быстро он перешёл к делу.

— Представитель капитана во время его отсутствия. Переговоры с торговцами, улаживание споров, нахождение компромиссов… Да, в чём-то снабжение отряда и рекрутинг новых бойцов.

— А если я откажусь?

— То ничего не изменится и доев, после нашего разговора, ты идёшь работу — шкур много и ямы с мочой надо ещё наполнить.

Румянец пятнами покрыл его лицо.

— Скажу сразу — за капитана буду я, так как Лосли был убит. Нет, не мной. В сражении с мертвяками. И мне бы хотелось верить, что наняв тебя я не сделаю ошибку. Что ты не окажешься предателем и не подставишь отряд и меня. Из этого выходит следующее: за верность какую плату ты хочешь?

— Можно подумать?

— Можешь, пока я не доем.

Не торопясь жевал мясо, глядя на уставившегося себя под ноги своего будущего представителя. Я верил, что он не упустит своего шанса. Главное чтобы не запросил нереального.

— Первое, — когда я дожевал последнюю зелень, без промедления произнёс Гихельхер — свободу и право уехать потом отсюда, второе — улучшение условий для людей, третье — я откажусь воевать против Мальфаша, если такое вдруг случится.

— Только с Мальфашем?

— Да, остальные земли мне не важны.

— А что за второе, о людях — чего ты о них заботишься?

— Мы, люди, должны держаться вместе.

— А разве плохие условия?

— Не лучшие… Хотим сами себе готовить, пусть даже мужчины будут поварами, одежду потеплее, не отправлять на добычу соли — пусть гоблы там гниют.

— Что, добыча соли хуже работы в этой вони?

— Тут главное работать с пустым желудком, а там от любой царапины соль оставит незаживающие язвы…

Теперь пришлось брать паузу мне. В принципе, я могу его обмануть, но мне нужен не кто-то временный, а настоящий, преданный делу человек.

— Мне быть честным с тобой?

— Ну хотелось бы. — горько усмехнулся этот несломленный ещё мужчина.

— Я не могу тебя отпустить. По крайней мере пока. Мне бы не хотелось, чтобы ты ушёл и привел сюда воинов какого-нибудь герцога или наёмников, которые тут всё выжгут. У тебя будет относительная свобода перемещений, под присмотром, и у тебя действительно может оказаться шанс оказаться на родине.

— Да кому это всё нужно… — тихо проговорил Гизельхер. — Тут брать нечего наёмникам, уж тем более благородным тут делать нечего.

— Всё равно. Ты можешь попросить что-нибудь другое.

— Тогда я хочу свободу в пределах ваших земель! Нет, — тут же поправился он. — Я хочу чтобы люди получили у вас те же права, что и крысы.

Для вида помолчал с минуту, вглядываясь как тучи быстро несутся над горизонтом. Там, вдалеке, среди такой же не слишком плодородной земли стояла группа курганов. Те земли были не нашими, а так не должно быть. Слишком близко к “столице”.

— Я принимаю твоё предложение. Если ты и те, кого я в дальнейшем буду набирать на помощь тебе, те, кого будешь набирать ты, поможете в моих целях.

— А какие цели?

— Цели… Пробиться к гномам и очистить пустоши от всякой мелочи. Тут должен остаться только один владыка.

Мы спустились в арсенал. Ну как арсенал — нора с нескольми сундуками, наполненными разномастным целым платьем разных фасонов, и стеной, где на плетеных из веток полках лежали остатки из того скудного оружия, которое удалось добыть и оказалось слишком хорошо для Мясорубки Хрезкача. Всё-таки и у него оказалось понимание, что всё вытаскивать из запасов не лучшая идея.

Гизельхер к этому моменту уже вымылся, и хоть от него ещё попахивло, как чуял мой нос, но уже ни в какое сравнение с тем, что было. Я заставил его выкинуть ту вонючую рвань, что на нём была и теперь он трясясь, нагишом копался в куче вещей.

В итоге он нашёл что-то относительно приемлемое. Пплюдерхозе — штаны-лохмотъя и плотная рубашка. Дальше вышла небольшая затыка — он выбрал красивый дублет, что мы утащили на месте побоища рыцарей и хаоситов, но на нём были вышиты какие-то метки. И мы не знали — узор это или какие-то знаки различия. Поэтому заставил его снять его и выбрать вамс — простую распашную куртку из шерсти с рядами дырок по нижнему краю под чулки. Вид со штанами был дурацкий, но был тут в округе кто-то, кто разбирался в моде?

— Оружие выбирай и надо уже браться за работу! Время-время! — поторапливал я Шлица, который сел у нескольких клинков и в дрожащем свете масляной лампы (отрытой специально для человека — крысам свет в норах не нужен был) не мог выбрать, что взять.

Глава 7.3

— Эсток, — он полюбовался на длинный, узкий меч с четырёхгранным клинком, и отложил в сторону — оружие против рыцарей для рыцарей.

— Хаудеген, мертвецкий меч — уважительно протянул он. — Специфическое оружие и требует определённого характера от обладателя сего клинка.

Я опять засомневался, всё ли он о себе рассказал.

— Сторта, — он держал в руке тяжелый клинок, напоминающий скорее тесак, с довольно богато отделанным эфесом. Отложил в сторону. — наверное от купца какого досталось, или разбогатевшего крестьянина. Куда им изящное оружие.

— Райтшверт, прелесть тяжелого конного всадника имперских сил.

— Какая-то степняцкая сабля… Наверное хорошая. — он небрежно отложил в сторону слегка изогнутый клинок.

— Шрокбальгер. — огоньки отразились на довольно широком сером простом клинке, попав в глаза нового наёмника. — Отличное оружие пехотного офицера и некоторых охотников на ведьм и нечисть.

Все эти клинки мы вытащили с убитого воина на месте, где потоптались на людях кентавры.

Он поискал портупею, не нашёл и начал вытаскивать другие клинки из ножен, но не найдя ничего подходящего, из двух ремней сделал простую портупею.

Я вывел спотыкающегося человека наверх. О, вот этот пойдёт.

— Эй, ты. — остановил я патрульного. — Снимай кирасу…

Общими усилиями всех тех, кто попался мне на глаза, мы обрядили Шлица в кое-какое подобие полудоспеха, но потом ещё Струх отправился с ним подвести всё болтающееся снаряжение под него. Все эти доспехи были первоначально откованы для людей и попав разными путями к крысам, сменив по пути множество хозяев, они несли на себе следы всех своих путешествий, зачастую непростых. Пока они возились в кузнице, я решил собрать всех тех, кто имел право голоса в моём присутствии, чтобы определиться с ближайшими планами. Струх без камня искажения всё равно провозится долго, так что прежде чем я успею вновь поговорить с Шлицем и привести его к присяге знамени отряда, времени достаточно. Хрехкач Горбатый, Скронк Резак, подхалим Викник и ещё несколько бригадиров, в том числе гоблины Скам и Торкос, один оказался незаменимым в качестве надзирателя за своими сородичами, а второй в качестве охотника — как на животных, так и на всевозможных шпионов-соглядателей. В применении подлых приёмов и безжалости даже к своим они стояли впереди всех и им было абсолютно плевать на всех своих соплеменников. Что говорить, если гоблинятина для них была одним из основных блюд.

Пока они рассказывали кто и что успел сделать за сегодня, я молчал.

— У меня тоже есть для вас новости. Чтобы мы лучше действовали, я хочу, чтобы вы были в курсе хотя бы части дел.

Мы собрались не до конца выкопанном ходе, стоя у импровизированного стола из всякого хлама. В стены воткнули пару светильников, поэтому сейчас по углам плясали отсветы света, слегка разгоняя подземный мрак, который теперь как будто стал от этого ещё темнее. Казалось что пальчики тьмы осторожно тянутся к пламени, а потом осторожно отдёргиваются. Свет нужен был, потому как мы соорудили на столе подобие карты. Или макета известных нам территорий.