Глобальный экзамен. Том 1 — страница 30 из 62

С первых строк стало ясно, что блокнот – это личный дневник Чжао Вэньту. В нём он фиксировал всё, что происходило на экзаменах. Ю Хо пропустил первые записи и перешёл непосредственно к экзамену по иностранному языку.


Экзамен по иностранному языку

День первый

В этот раз не повезло. Поверить не могу, что мне выпал не английский. Людей, говорящих на романи, в мире всего ничего, а система выбрала именно его. Впрочем, это не страшно, поскольку одна из девушек в новой группе сказала, что немного владеет романи. И это она поскромничала! Во время аудирования перевела всё и сразу же написала, как зовут Чёрную бабку, просто охренеть! А ещё сказала, что настоящее имя старухи Флора в переводе значит «цветок». Красиво…

Вот как-то так…

Остальные члены группы не кажутся надёжными (надеюсь, я ошибаюсь и после экзамена надаю себе по лицу за такие слова).

Может, у меня завышенные ожидания? В конце концов, такие крутые ребята, как в прошлый раз, редко встречаются.

Жители деревни сказали, что перед входом в дом Чёрной бабки нужно тянуть карты (спасибо бывшей девушке за то, что познакомила меня с картами Таро и рассказала про значения). Увы, мне не повезло, я вытащил «Повешенного», причём перевёрнутого.

После обеда Чёрная бабка заперла нас в доме и заставила возиться с куклами. Ненавижу что-то делать руками, а пришлось полдня пришивать тряпичные конечности.

Я волнуюсь, потому что не понимаю, зачем всё это, и мне кажется, ничего хорошего тут не жди.

Сейчас девять вечера, собираюсь спать, спокойной ночи.

P. S. Жутковатое местечко.


Экзамен по иностранному языку

День второй

Ночью умерли двое. Одному отрубили конечности.

Я так и знал, что эти куклы до добра не доведут: откажешься шить – умрёшь, больше всех нашьёшь – без рук и ног останешься. Трупов нет, но понятно, что они умерли – столько кровищи!

Один из них был совсем юный, кажется, ещё школьник. Я только вчера с ним познакомился и помню, он сказал, что у отца фамилия Линь, а фамилия матери – Тан, поэтому его зовут Линь Тан.

Эх…

Вспомнить страшно это море крови.

Второго уложили в гроб из-за неверного ответа.

Мы ошиблись, когда отвечали на второй вопрос. Не понимаю как!

Сестрёнка, которая владеет романи, перевела историю, рассказанную Чёрной бабкой. Предыдущий староста был злым человеком и считал, что заниматься умершими – плохая примета. Бабку много лет третировали, из-за этого погибли её муж и дети (я подозреваю, что староста деревни поручил кому-то от них избавиться, а потом она из мести его прикончила). Она сказала, что похоронила свою семью в Восточном лесу и увлеклась изготовлением кукол, потому что, по верованиям её клана, так можно сохранить частичку души покойных.

Сестра написала ответ «Восточный лес» и на всякий случай добавила слово «могила». И оба ответа оказались неправильными!

Мне стало интересно, как так вышло, и я решил отправиться в лес, чтобы проверить. Но жители деревни предупреждали, чтоб мы туда не совались. Похоже, они его очень боятся. После вчерашнего мы сошлись на том, что пришьём только по одной левой руке, тогда нельзя будет выбрать, кто сшил больше.

Сейчас восемь вечера, чуть позже мы соберёмся, чтобы обсудить ответы, так что пожелайте мне хороших снов.

P. S. Я всё ещё думаю, что деревня жуткая, особенно жители. Сестрёнка сказала, что слово, которое выгравировано на указателе при въезде в деревню, означает на романи «чёрная земля», чёрный цвет символизирует неопределённость и смерть, и в прозвище старухи тот же смысл.

Это «земля мёртвых».


Экзамен по иностранному языку

День третий

И снова погиб один из нас.

Опять из-за кукол.

То, что мы сшили одинаковое количество, не помогло, потому что подсчитали общее число за два дня. Теперь я пришил две руки и одну ногу.

Из хорошего: мы сегодня правильно ответили на вопрос.

Письмо старухи оказалось очень пространным, и наша умница смогла понять лишь малую часть. Мы обсудили всё как следует и пришли к выводу, что кукла в чёрном немного похожа на жителя деревни А. В письме говорится, что нужно встать у двери и постучать три раза со словами: «У меня для вас подарок», и нельзя ошибиться с выбором человека. Мы сделали как было велено, и дверь действительно отворилась, но, когда на пороге показался А и увидел куклу, он словно взбесился…

Ладно, не хочу описывать эту безобразную сцену, устал. Жив – и ладно!

Сегодня мы посовещались и условились сделать так, чтобы число сшитых кукол сравнялось.

Сейчас восемь часов вечера, позже мы проведём очередное собрание, чтобы обсудить ответ… Правда, нас всё меньше, если так и дальше пойдёт, то это уже трудно будет назвать собранием.


Экзамен по иностранному языку

День четвёртый

Опять минус один.

Поскольку количество кукол было одинаковым, жертву выбрали случайно.

Произошло ещё кое-что страшное. В доме, где жил А, теперь поселился Линь Тан, который погиб в первый день.

Это правда он, а не кто-то просто похожий, даже родинки один в один.

Он с остекленевшим взглядом ходит с бадьёй в руках и долбит лёд, как остальные жители деревни. Самое ужасное – он не узнал нас и не смог вспомнить своего имени. Сказал, что его зовут А, предыдущий хозяин уехал, а он занял пустой дом и будет в нём жить.

Неужели, когда тебе дарят куклу, это означает освобождение? А тот парень, которому отрезали конечности, заменит очередного «освободившегося» жителя деревни?

Сейчас семь часов вечера, нас осталось всего трое.

Я думаю… возможно, я не переживу этот экзамен. Я морально готовился к смерти каждый раз, но немного грустно, если это и правда случится…

Будем надеяться, что сестрёнка протянет ещё хотя бы день, этот экзамен её вымотал…

Один шанс на миллион, что мы успешно сдадим его… Вот бы встретиться с ней в другое время в другом месте, я бы как-то проявил себя, и мы бы познакомились нормально.

Мечты, мечты…


Экзамен по иностранному языку

День пятый

Меня изрезали, но я ожил…

Ноги и руки странные на ощупь, будто ватные.

Если я и правда жив…

Мне трудновато вспомнить вчерашний день.

Я собираюсь выкопать могилу, пока ещё есть время.

Надеюсь, до тех пор я не забуду, кто я такой.

Хороших снов сестрёнке.

Меня зовут Чжао Вэньту.

Меня зовут Чжао Вэньту…


Эта бессвязная запись оказалась последней в дневнике. Дальше весь лист был исчиркан «меня зовут Чжао Вэньту», и почерк становился всё более корявым. К концу страницы осталось только «меня».

Прочитав дневник, люди задрожали от ужаса.

Судя по записям, это надгробие Чжао Вэньту возвёл сам себе.

Перед тем как установить его, он повторял своё имя, чтобы как можно дольше не забыть его, но когда написал на могильной плите «Покойся с миром», то превратился в деревенского жителя и потерял память.

Вероятно, иногда бедняге казалось, что ему здесь не место, внезапно он кого-то узнавал, но не мог этого объяснить, а потому окончательно сошёл с ума.

Призрачная рука, нанося удары ножом, говорила, что непослушные гости умрут, а послушным придётся жить. Но разве это жизнь?

Отрубание конечностей работает как проклятье: человек превращается в деревенского жителя, навсегда застрявшего в этой горной деревне, лишённого своего настоящего имени, пока однажды новый гость не подарит ему правильную куклу. До тех пор он не может по-настоящему умереть…

Неудивительно, что жители деревни так боятся Чёрную бабку, ведь все они когда-то проходили экзамен.

Неудивительно, что они не суются в лес, ведь там их собственные могилы.

Ю Хо закрыл блокнот всё с тем же каменным выражением лица, сунул обратно в непромокаемый пакет и хотел было закопать на прежнем месте, но передумал и буркнул:

– Пошли.

– Куда? – в замешательстве уставились на него остальные экзаменуемые, которые ещё не пришли в себя после новостей.

– Мне надоел этот экзамен. Сегодня же ночью раздадим всех кукол.

Из его уст предложение «раздать всех кукол» прозвучало как «взорвать экзаменационный центр».

Глава 31Сжечь экзаменационный центр дотла

Как показывала практика, отвечать на промежуточные вопросы было необязательно. Пропустишь их – в крайнем случае не получишь баллов. Заканчивался экзамен в трёх случаях: если не осталось экзаменуемых, если истекло отведённое время и если дан ответ на основной вопрос.

В хижине Охотника главным заданием было найти проклятый бокал. В Часу – раздать кукол, а затем найти дорогу домой.

Раньше Юй Вэнь, как и остальные, думал, что это надолго затянется. Придётся, как написано в дневнике Чжао Вэньту, собраться всем вместе, разгадать, где чья кукла, а потом по очереди раздавать их, потихоньку приближаясь к финалу. Кто ж знал, что их лидеру претит такая медлительность! Он решил покончить со всем одним махом.

Шутка ли – восемнадцать кукол за ночь! Не то чтобы они сомневались в Ю Хо, но понятия не имели, как на практике осуществить его план.

В деревню экзаменуемые вернулись уже далеко за полночь.

Дом Ю Хо и Цинь Цзю был в том же состоянии, в каком его в спешке оставили, только чай в чашках на столике совсем остыл, а чёрствый хлеб начал плесневеть по бокам и выглядел теперь совсем паршиво. Огонь ярко горел в печи.

Ю Хо обошёл гостиную по кругу и вдруг спросил:

– А где мешок?

– Мешок? Какой мешок?

Ю Хо собирался сказать: «С куклами», но тут заметил, что Цинь Цзю мотнул подбородком в сторону очага. Все посмотрели в указанном направлении.