Глориаль — страница 29 из 81

– Большинство рас именует свои родные миры Океанами. Об этом мы знаем от подобных нам среди звезд. Эти Океаны отвечают песнями. К сожалению, у существ, населяющих океаны, нет рук… – размытое стремительное танцевальное движение конечностей, всех одновременно, – и они не владеют огнем. Потому не могут явиться сюда, как вы, порождения Грязи.

Вивьен подалась вперед, привлекая внимание Крутильщика.

– У вас опыт наблюдений, измеряемый многими тысячами лет. Даже Чаша уже навещала вас. Вы так много знаете, и мы бы хотели приобщиться.

Ее недвусмысленная просьба противоречила и земным протоколам установления контакта, и приказам Редвинга. Не выкладывать все козыри в начале партии. Бет решила не беспокоиться об этом. Теория всегда рушится в столкновении с практикой.

Вивьен продолжила искренним тоном:

– Насколько обычны пустынные миры в сравнении с водными? Намного ли ниже там темпы развития разумных рас? На Земле тонко настроен баланс суши и воды. Попадаются ли чаще планеты с более крупными областями суши, с более обширными популяциями?

Крутильщик снова изобразил ртом повернутую точку с запятой.

– Нам известно ваше происхождение. И Чаши тоже. Они совпадают. Вы берете начало в мире, обладающем большей площадью пригодных для жизни территорий, чем в среднем по планетам.

– Ага! – просияла Вивьен. – Я это с детства хотела узнать.

Бет уверилась, что гримаса в форме точки с запятой – эквивалент улыбки. Крутильщик проникался человеческим чувством юмора. Во всяком случае, подтрунивать учился. Она вздохнула, поймала взгляд Крутильщика (а это теперь пробовали сделать многие) и попыталась опять:

– Послушайте, я имела в виду, что все разумные общественные виды до некоторой степени опираются на альтруизм и самопожертвование. Всем известно базовое правило: отдавай, чтобы получить взамен.

– Это правдоподобное утверждение, хотя область его применимости ограниченна.

Опять улыбка в форме точки с запятой.

– Эти общественные предустановки укоренены глубоко. Естественный отбор продуцирует их как на индивидуальном, так и на групповом уровнях. Он наделяет нас моралью. Мы исходим из предположения – в целом подтвердившегося для всех видов, с какими мы контактировали в Чаше, – что у разумных чужаков процесс этот протекает аналогично. И они также наделены моралью. Верно?

– В определенном смысле. Я замечаю по вашим произведениям искусства, что вы любите всякие истории.

– Ну да, конечно. – Она задумалась, к чему он клонит.

– Вы разыгрываете их во внутреннем театре. Участвуете в мини-спектаклях, которые сами же ставите. Уделяете значительное внимание друг другу, особенно лицам.

Бет вспомнила опыт, в котором обезьян сажали по задрапированным клеткам. Когда драпировку убирали, взгляды обезьян первым делом фокусировались на сородичах.

– Нам это приятно, да. Спектакли, фильмы, чтение…

– Это представляется естественным, раз возникло в ходе эволюции. Вероятно, приносит социальную пользу.

– А разве у вас не так?

Она задумалась о прилетающих с Земли сводках новостей. На протяжении столетий фокус их оставался неизменен: сплетни, конфликты, почитание знаменитостей, свежие хиты видео или литературы… бесконечная сосредоточенность на самих себе. Да.

– В меньшей степени. Ваша аддикция к историям сбивает вас с пути.

– Как?

– Вы начинаете путать свои жизни с сюжетами историй.

– А разве это не так?

– Если бы истории заканчивались правдиво, то нет. Я отмечаю, что ваши наиболее старые истории, рассказываемые детям, всегда заканчиваются лживо. Почему так?

– Э, гм, о чем вы? Лживо?

– Я полагаю, что их финальное клише – правильно ли я использую англишский термин? – таково: «И все они жили долго и счастливо». Да?

– Гм, да. И что?

– Никто не живет одновременно долго и счастливо.

Она осознала, что никогда раньше не задумывалась об этом. Девчонкой она понимала: просто настало время закрыть книгу.

Крутильщик смотрел на нее без всякого выражения. Паутина, или Лес, неслась мимо. Мерцал солнечный свет. Бет не знала, что ответить.

Гм. Если в чем-то сомневаешься, увильни от ответа. Она перевела взгляд на размытые скоростью сплетения стеклянистых труб и поперечных балок. Она их и различала-то лишь потому, что были они огромны: цилиндры многокилометрового диаметра, переплетающиеся сети, решетки, фреймы, сочетавшие, по впечатлению, устойчивость и экономичность конструкции. Солнце разгоралось, выныривая из-за Глории. Звезда всё еще казалась маленькой, но тени стали резче, а отражения четче. На этой крутящейся штанге вести наблюдения за звездами будет сложновато.

– Я… Я хотела бы услышать вашу историю.

Крутильщик перекатился на серебристой кушетке, которая с едва слышным щелчком зафиксировала его.

– Покорение сей глубины – дело небыстрое.

Какое владение англишским! Крутильщик обучался стремительно. Вероятно, у него и доступ к мощным вычислительным ресурсам имеется.

– Ладно. Расскажите, как вы соорудили эту Паутину.

– На протяжении эр более долгих, нежели ваш эволюционный процесс.

– Гм. А как она работает?

– О, теперь постиг природу вашего интереса. – Крутильщик переместился так, чтобы оказаться лицом к лицу с Клиффом. Руки его образовали спиральную сеть, имитируя длинную сетчатую конструкцию Паутины, какой наблюдалась она из космоса. – Мы рачительная раса. Ваши законы объяснят. Да? Гравитация заставляет атмосферу падать, но мы ее в трубу улавливаем. Например, такую. – Он широким жестом указал на транспортную трубу за стенками капсулы. – В свою очередь, регулирует она давление газа внизу. И то перемещает массы в других трубопроводах. Что опускается, то затем обязано подняться, если правильно его устремить. Всё заключено в замкнутую цепь. Подобно вашей телесной крови.

Клифф подался вперед, изнывая от интереса, и кушетка крутанулась, приближая его. Мягкий демпфирующий аэрогель приспосабливался к потребностям пассажиров.

– На нашей планете, подобно вашей, атмосфера делается плотнее при снижении к поверхности. Вы с помощью Паутины воздух на такие расстояния перекачиваете?

– Ваш термин «капилляры» здесь применю, да? На каждом Уровне свои воздух и вода. Управление автономное. Ресурс передается соседям сверху и внизу. Гравитация дает, гравитация отбирает. Всюду поток.

Клифф недоверчиво покачал головой:

– Газ и гравитация. И вам этого достаточно, чтобы всем управлять? Затраты энергии ведь значительные.

– Не такие уж. Вы Паутиной зовете это место, но корректнее было бы Поршнем.

– Лифт, по которому мы летим, – произнесла Бет. – Мы же чертовски стремительно падаем. А сжатие воздуха впереди продвигает другие капсулы – где-то там – кверху. Не так ли?

Крутильщик едва заметно склонил голову:

– Это означает у вас согласие, да?

– Да. – Она покосилась на Клиффа.

Из них двоих инженерный ум у него.

Клифф старательно кивнул.

– Никогда не слышал о подстройке давлений на таких масштабах, планетарных. – Он поразмыслил. – Хотя нет. В Чаше тоже масштабные проекты вроде этих реализованы.

– Гораздо больше показать вам можем, чем эта… сантехника. И большей значимостью оно обладает.

Крутильщик каким-то образом – Бет не вполне осознавала, каким, – давал ощущать свою терпеливость. Чужак быстро осваивал тонкости человеческого этикета. Голос его становился более звучным, акцентированным. Лексический запас англишского расширялся. Несомненно, у него доступ к каким-то мощным вычислительным ресурсам, и всё же Бет впечатлилась.

Клифф посмотрел на нее и, дернув уголком рта книзу, дал понять, что собирается и дальше напирать на инженерные аспекты. Бет это устраивало. Она переключилась на пейзаж за окнами, а капсула как раз стала замедляться. Поверхность Чести была уже в десятках тысяч километров. Скорость капсулы, вероятно, составляла несколько километров в секунду: Бугор остался позади, приближался спутник.

Мелькавшие образы говорили о многом. Паутина обширна и разнообразна. Городки в глуши, величественные мегаполисы, башни и хайвеи, бурлящие жизнью. Всё это посреди огромного простора и диких залесненных земель.

Комфортабельные кушетки в черепашьем темпе поползли к изогнутым стенкам капсулы и переменили ориентацию. Резкое торможение сковало тело.

– Ой! – послышалось из множества ртов кругом.

Значит, цель путешествия близка.

Крутильщика, как и прежде, это не стесняло. Бет наконец осознала, что кожа чужака на самом деле – умный комбинезон. Он слегка подавался, подстраиваясь под внешние условия, и снова плотно облекал тело. Скользящая оболочка, подобная змеиной коже, что-то скрывала под несколькими руками Крутилы. У людей нижние отверстия – канализация и детская площадка, как любила говорить мать Бет, – сбиты в кучу, они на концах пищеварительного тракта, между ног. Что там у Крутильщика, оставалось загадкой. Две нижние конечности его помещались на противоположных сторонах тела, а между ними оставалось солидное незанятое пространство для глубоко посаженных глаз и складчатых ушей. Любопытство биолога Бет вынужденно подчиняла дипломатическому протоколу.

Скрипы, толчки, скрежет… Пассажиров подбрасывало, но капсула страховала, цепляясь за тела. Далеко внизу метался, увеличиваясь в размерах, ландшафт Чести. Они пронеслись сквозь очередной слой. Бет свыклась с ощущением стремительного пролета мимо. Но этот, по причине замедления, оставался в зоне видимости дольше. Он был широк и обрамлен облаками. И… да, стала различима кривизна мира, который перчаткой облекала атмосферная оболочка. Они пролетали расстояния, превышавшие окружность Земли, за время вежливой беседы с отстраненным многоруким инопланетянином.

Вокруг цилиндрического экспресс-лифта небо окрасилось пьютерно-серым, земли внизу выглядели не более привлекательными, чем нечищеное серебро. Небеса закрыла ртутно-подвижная завеса ливня. По изменчивому небосклону угрями поползли дождевые струи. Доводы рассерженной погоды подкреплялись сполохами.