Глоток перед битвой — страница notes из 48

Примечания

1

Игра слов: «bury» — «хоронить», «класть в могилу» (англ.). (Здесь и далее — прим. перев.)

2

В подлиннике обыгрывается английское название Грузии — Georgia, идентичное названию американского штата.

3

Анджел-авеню (Angel avenue) — проспект Ангелов (англ.).