Глубокий чёрный — страница 43 из 57

Я не был уверен, как это сработает, поэтому осторожно нажал на предохранитель АК. Салкич услышал щелчок, Насир тоже. Его оружие взметнулось к цели. Салкич осторожно надавил на ствол, пока тот не уперся в грязь. «Бог не допустил бы этого, если бы не было на то причины. Моя задача — привести тебя к Хасану. Мы служим ему, так что так и будет».

Я убедился, что они услышали щелчок предохранителя, вернувшегося на место, затем снова взглянул на холм. Я видел, как лучи фонарей пересекают землю. Я подождал секунду-другую, пока Насир успокоится. «Знаешь, где другая сторона этого холма?»

Салкич задумался на секунду-другую. «Нет. Просто еще холмы?»

Я проверил Baby-G. У нас оставалось максимум два часа до рассвета. Если нас застанут на открытой местности, нам конец.

Бензил все еще стоял на коленях и почти рыдал, хватая ртом воздух.

Джерри тоже утонул в грязи.

«Салкич, спроси Насира, знает ли он». Пришло время разобраться. «Ладно, я видел, как упал один человек, и ещё один был у Audi. Кто-нибудь видел другого? Кто-нибудь ещё там есть?»

Тот, кому не хватало сил, должен был позаботиться о себе сам. Я контролировал двух самых важных.

Салкич снова переключился на Насира.

Я поднял АК и сдвинул защёлку магазина вперёд, чтобы освободить два заклеенных скотчем магазина. Я нажал пальцем на верхний патрон в первом магазине. Он остановился примерно на двух третях: у меня оставалось около десяти патронов.

Салкич и Насир всё ещё разговаривали, пока я переворачивал магазины и нажимал на второй. Он был полон, поэтому я вставил его в патронник и отвёл рукоятку взвода назад, чтобы проверить патронник. «У кого-нибудь ещё есть оружие?»

Салкич перевёл: «У него также есть пистолет и два запасных магазина. И он говорит, что по ту сторону этих холмов есть пещера. Агрессоры использовали её для хранения припасов». Салкич сделал ещё пару глотков кислорода, прежде чем продолжить: «Он сказал, что не уверен, в какой именно долине. Прошло много лет с тех пор, как он на неё нападал».

Насир пробормотал еще несколько слов Салкичу, который помедлил, прежде чем перевести. «Вы знаете, какого человека вы видели мертвым?»

'Нет.'

Пока Салкич что-то бормотал в ответ Насиру, в рации под его пальто внезапно раздался шум. Он вытащил её, возможно, надеясь, что это наш пропавший.

Радио, возможно, и принадлежало ему, но хриплый голос, доносившийся из него, ему не принадлежал. Кто бы это ни был, он запел что-то похожее на детскую песенку. Затем раздался короткий, пронзительный крик. Песня продолжалась ещё какое-то время, но её прервали новые крики и рыдания.

Насир взбесился.

В моей голове проносились образы других людей, которых я видел плененными сербами, мужчин, привязанных к деревьям и задохнувшихся от собственных гениталий.

Насир начал спускаться по склону, и затихающие крики сменились издевательским смехом.

«Салкик, выключи эту чертову штуку и верни его сюда!»

Мне было всё равно, что он там, чёрт возьми, вытворяет, но сейчас было не время. Нам нужна твёрдая пара рук, держащая оружие. Салкич побежал вперёд и поднял руку. Я видел, как покачнулись плечи Насира, когда Салкич сделал шаг вперёд и обнял его.

Несколько минут они разговаривали друг с другом, постепенно смягчаясь. Остальные держались на расстоянии. По крайней мере, это дало Бензилу время отдохнуть.

Факелы внизу всё ещё горели. Из одного из амбаров выехала машина, проехала мимо нашей «Ауди» и направилась обратно в сторону Сараево.

Салкич всё ещё держал Насира на руках. Они ещё что-то пробормотали друг другу. Оба плакали.

Наконец они развернулись и подошли к нам. Насир поднялся ещё немного, прежде чем опуститься на колени. Воцарилась тишина; никто не произнес ни слова.

Я встал и помог Бензилу подняться на ноги. «Нам нужно двигаться дальше и до рассвета перебраться через эту возвышенность, чтобы они не видели нас».

Несмотря на усталость, Бензил беспокоился только о других. «С Насиром всё в порядке?»

«Он будет там», — сказал Салкич, — «но дайте ему время. Человек, которого они только что убили, был его младшим братом». Он помолчал. «И моим шурином».


79

Насир был ведущим разведчиком.

Следующим был Бензил. Ему было плохо, но нам пришлось положить его наверх, чтобы следить за ним и идти в его темпе. Он старался изо всех сил; Джерри, Салкик и я по очереди обхватывали его за шею, чтобы он не упал.

Насир был совершенно твёрдой рукой. Он был старым занудой, время от времени отступая назад, чтобы пробормотать ободряющее слово.

Бензил просто кивал и соглашался. «Да, да. Спасибо».

Примерно через десять минут ему снова пришлось остановиться. «Мне так жаль, Ник. Мне так жаль».

«Не беспокойся об этом. Просто старайся продолжать в том же духе».

В долине под нами раздался выстрел, когда они преследовали тени.

Ветер обдувал вершину, хлестал по лицу, охлаждая пот. Хорошо хоть, что пластиковый чехол не дал ему упасть, когда мы начали скользить вниз.

Очередь начала растягиваться, и не только из-за Бензила. Джерри и Салкич чувствовали темп. Насир всё ещё шёл впереди, периодически сбавляя скорость, чтобы мы могли его догнать.

Долина постепенно обретала очертания, когда на востоке забрезжили первые лучи солнца, и то, что я увидел, оказалось не очень-то хорошим: почти никакого укрытия, только грязь и камни. Даже дороги не было.

Я остановился и подождал, пока Салкик поравняется со мной.

«Нас тут на открытом пространстве отымеют», — кивнул я Насиру. «Спроси его, далеко ли до пещеры».

Мы были в ужасном состоянии. Мои джинсы были изорваны в клочья, ноги блестели от крови и пота. Все были в грязи.

Салкич и Джерри все еще пытались удержать Бензила в вертикальном положении, пока мы катились вниз по склону.

Насир прищурился, оглядывая местность внизу. Я видел, что он волнуется, как и я. Я не хотел использовать пещеру: она была очевидным укрытием и, вероятно, имела только один вход и выход. Если они пойдут за нами, то обязательно её проверят. Но, оглядевшись, я понял, что если мы не сможем от них убежать, это, вероятно, наш единственный выход.

Насир начал что-то говорить. Салкич кивнул и повернулся ко мне: «Недалеко, внизу. Я знаю пещеру, о которой он сейчас говорит. Мой отец тоже там воевал».

Этот склон был гораздо круче, и мы побрели за Насиром, пока он пробирался сквозь грязь и камни, пытаясь найти лёгкий путь вниз. Он остановился ещё через пару сотен метров и указал на восток. Я проследил за направлением его пальца и едва разглядел тёмную тень на склоне холма.

Секунду спустя над нами пронеслись две высокоскоростные трещины. Я поднял взгляд и увидел, как первый из наших преследователей пересек линию горизонта. Чёрт возьми, решение уже принято за нас.


80

Похоже, это была естественная расщелина в скале, которую заполнили несколькими ящиками сербской взрывчатки: теперь отверстие было достаточно большим, чтобы вместить грузовик. По обеим сторонам громоздились кучи щебня, а колеи от шин на ведущей к нему дороге были заросли травой и сорняками.

Внутри было холодно и сыро, но, по крайней мере, здесь мы укрылись от ветра. Стены блестели от слизи, а под ногами лужи воды. Прямо у входа стояли две ржавые старые машины и контейнер с дровами.

Чем дальше мы продвигались, тем сильнее воняло плесенью и тленом. Темнота и несколько куч отвалов – обломков от взрывных работ, расширивших пещеру, – служили нам укрытием, но это был настоящий тактический кошмар, как я и опасался: замкнутое пространство и единственный выход тем же путём, которым мы пришли.

Бензил ужасно страдал. Джерри и Салкик опустили его на пол за одной из куч и попытались устроить поудобнее. У него даже сил извиниться не осталось.

«Не волнуйся». Я присел рядом с ним, чтобы убрать камень с его головы. «Всё в порядке. Просто отдохни».

Ответа не было. Его дыхание было поверхностным и пугающе частым.

Салкик рухнул рядом с ним в темноте. Джерри просто упал на месте и принялся возиться с застёжками поясной сумки. Я взобрался на кучу камней и посмотрел через вход в пещеру, метрах в сорока, на светлеющее небо. До этого места всё ещё было темно, и так должно было продолжаться. Мои глаза уже адаптировались.

Насир устроился наверху кучи слева от меня и тоже пристально смотрел на вход. Я оглянулся на остальных троих. В таких ситуациях люди обычно сбиваются в кучу, и они рвали задницы на части. Я заставил их немного рассредоточиться. Если бы пули начали здесь отскакивать, я бы не хотел, чтобы «плоские верхушки» получили два попадания по цене одного.

«Чёрт». Джерри показал мне то, что осталось от его «Никона». Пуля вошла в левый угол и вышла в правом верхнем. Он попробовал нажать кнопку питания. Не то чтобы это помогло, даже если аккумулятор был в порядке. Объектив был разбит.

«Телефон, Джерри, телефон в порядке?»

Он медленно кивнул, но я видел, что это не слишком утешило.

Насир начал что-то говорить, и я заметил движение на холме примерно в паре сотен метров от входа в пещеру. «Они идут». Я повернулся к остальным. «Пятеро».

Джерри подбежал ко мне. «Идёшь сюда?»

'Еще нет.'

Я это чувствовал, это было видно по выражению лица Насира. Нам конец.

Насир занял огневую позицию, отгребая часть камня, чтобы освободить место для изогнутого магазина своего АК. Магазины у этих штук были такими большими и длинными, что лёжа стрелять с плеча было невозможно. По словам доктора Калашникова, это было частью доктрины: АК должен был держаться перед Героем Советского Союза, когда он спрыгивал с БТР и храбро бросался вперёд, стреляя из всех орудий.

Насир не отрывал взгляда от людей на трассе. Он что-то пробормотал Салкичу.

«Чего он так взволнован?»

«Насир сказал, что я никому не должен говорить, где Хасан, иначе смерть его брата будет напрасной. Он тоже хочет убить агрессоров».

Насир понял, о чём идёт речь, и хмыкнул. Лица обоих были мрачны. Для этих парней война так и не закончилась.