Глубже некуда — страница 6 из 51

сь до центра общины.

Городок был окутан иного рода туманом: влажной, серой дымкой, клубами тянущейся с моря. Среди всех темных окон светилось лишь одно. Это единственное освещенное окно находилось на втором этаже здания напротив кафе. Свет исходил от экрана включенного компьютера. Оплетшая верхние этажи здания паранормальная туманная мгла была напоена энергией и жаром. Вот оно, место, где полным-полно тайн.

Изабелла подошла поближе и осветила фонариком надпись на двери. «ДЖОНС И ДЖОНС».

Потом выключила фонарик и долго стояла здесь на мглистой улице, размышляя, не постучать ли ей. Прежде чем Изабелла смогла привести в порядок мысли, из тени узкого переулка выступил худосочный всклокоченный тип. У него не имелось при себе фонарика, но двигался он так, словно прекрасно видел в темноте. Волосы и борода у мужчины сильно отросли, и вид у них был нечесаный. Тяжелый черный плащ на любую погоду и туристические ботинки довершали его образ бездомного бродяги, кабы не одно обстоятельство: плащ и ботинки выглядели на удивление новыми.

Чувства Изабеллы все еще были обострены. Она видела, что человека окутывал густой туман, но никакой опасности не ощущала.

— Вы т-тут н-новенькая, — произнес незнакомец. Голос у мужчины звучал сипло, и он слегка заикался, словно не привык разговаривать. — Вам н-нужна гостиница. Там есть для вас комната. П-пойдемте со мной. Я отведу вас.

— Спасибо, — поблагодарила она.

И пошла за мужчиной к темной гостинице, где и позвонила в колокольчик. В холле зажегся свет, и спустя короткое время дверь отворили две женщины в возрасте между пятьюдесятью и шестьюдесятью в халатах и шлепанцах. Они заулыбались, увидев стоявшую на крыльце Изабеллу.

— Да, разумеется, у нас есть комната, — сказала одна из них.

— Сейчас январь, — заметила вторая. — В это время года у нас редко бывают гости. Входите.

Изабелла повернулась, чтобы поблагодарить незнакомца, но того и след простыл.

— Что-то не так? — спросила первая дама, отступая и пропуская Изабеллу в холл.

— Тут был мужчина, — пояснила Изабелла. — Он привел меня сюда.

— О, это, должно быть, Уокер, — догадалась женщина. — Он у нас тут в Коуве кто-то вроде ночного сторожа. Между прочим, меня зовут Вайолет. А это Патти. Пойдемте наверх, я покажу вам комнату. Должно быть, вы устали с дороги.

— А регистрироваться? — спросила Изабелла.

— Мы тут в Коуве не обращаем внимания на формальности, — пояснила Патти. — Можете зарегистрироваться и утром.

Полтора часа спустя Изабелла залезла в удобную кровать и натянула на себя по плечи лоскутное одеяло. Впервые за несколько дней ей перепала целая ночь, чтобы выспаться.

На следующий день никто так и не вспомнил, что ей следует показать документы. Она уплатила за неделю вперед и потом, по совету Патти, отправилась попытать счастья в кафе «Саншайн», которое находилось дальше по улице. Мардж Фуллер, хозяйка маленького кафе, немедленно взяла ее на работу обслуживать столики и помогать на кухне. Никаких тебе докучливых заявлений или деклараций о доходах заполнять не пришлось. Так Изабелла узнала, что Скаргилл-Коув — местечко, подходящее ей во всех отношениях.

Тем же утром в парадную дверь кафе вошел Фэллон Джонс, присел за стойку и заказал кофе. Когда Изабелла появилась из кухни и увидела, как он беседует с Мардж Фуллер, то сильное волнение пронзило ее, воспламенив все чувства.

Что-то в Фэллоне было такое, что нашептывало о власти. Он носил мощную энергию, как темный плащ, но что-то в воздухе вокруг него подсказывало Изабелле, что он жил на грани опустошения.

Глубоко запрятанная, холодная, как лед, лихорадка горела в Фэллоне Джонсе. Врубив свои способности, Изабелла могла видеть этот студеный жар в его глазах. Вокруг него клубился паранормальный туман, свидетельствуя о темных секретах и скрытых загадках.

У Фэллона были жесткие суровые черты человека, живущего по своим правилам. Высокого роста, крупного сложения, широкоплечий и основательный, как монумент. При своем росте в пять футов и три с тремя четвертями дюйма без каблуков она предпочитала не иметь дело с мужчинами, возвышавшимися над ней словно башня. Стоило Изабелле оказаться в обществе мужчин роста и комплекции Фэллона, то инстинкты тут же подсказывали ей держаться подальше от существа, способного прихлопнуть ее как муху.

Но с Фэллоном Изабелла не чувствовала, что должна соблюдать обычную осмотрительность. Наоборот, она с изумлением обнаружила, что когда находится рядом с ним, то переживает странную женскую чувственную бесшабашность. Какая-то ее часть хотела бросить ему вызов, наверно, из-за самодисциплины, которой так и веяло от него. Изабелла чувствовала, что жуткий самоконтроль Джонса являлся способом держать в узде его не менее пугающий талант.

Все свидетельствовало о том, что Фэллон вел суровое, почти аскетичное существование, но Изабелла точно могла определить, что он отнюдь не монах. Под внешней невозмутимостью бурлил ад. Несмотря на то, каким образом Фэллон пробуждал все ее паранормальные и нормальные чувства, в ней господствовали старые привычки. Ей нужно было знать, что именно подпитывает этот вулкан, прежде чем прыгнуть в его огонь.

Она отмела мысли о Фэллоне Джонсе в сторону, устроилась поудобней за рулем и стала изучать сквозь пленку дождя на ветровом стекле особняк Зандеров. Если и существовали когда-либо сады вокруг огромного дома, они давным-давно приказали долго жить под воздействием тихоокеанских штормов за сотни лет. Покрытые грязью окна даже в солнечный день пропускали мало света.

Фэллон прав. Объявить, что в особняке нет привидений, явно недостаточно, чтобы убедить кого-нибудь в здравом уме купить эту громадную черную дыру для пожирания денег. Но Изабелла уже подрядилась на это дело. И заверила Норму Сполдинг, что «Джи энд Джи» возьмется за работу.

Изабелла захлопнула свои паранормальные чувства, открыла дверцу машины, закинула на плечо рюкзак и раскрыла зонтик. Ветер швырнул ей в лицо капли дождя.

Преодолевая ветер и дождь, она дошла по дорожке до дома и поднялась по обшарпанным каменным ступеням. Оказавшись под навесом широкого парадного крыльца, сложила зонтик и набрала код на коробке для ключей. В ее руку, затянутую в перчатку, упал ключ.

Как ей и положено, зловеще заскрипев на ржавых петлях, дверь отворилась. Изабелла вступила в мрачное фойе и вытащила из рюкзачка маленький фонарик. Норма предупредила, что электричество здесь вырубили сто лет назад.

Изабелла поставила влажный зонтик в угол и снова включила свои чувства. Принимая во внимание, сколько же энергии окутывало старый домище, она предвкушала найти что-нибудь из ряда вон выходящее: может, старый колодец или конверт, полный давным — давно позабытых акций. Возможно, даже несколько дорогих драгоценностей. Но ее застало врасплох видение с ревом текущей через весь дом реки мерцающего, темного, как обсидиан, тумана. В испарениях флюоресцировали кусочки черного льда.

Изабелла собралась с силами, глубоко вздохнула и пошла вслед за свечением в сумрачный холл. Туман исчезал под какой-то дверью. Изабелла открыла дверь и увидела пролет каменных ступеней, уходивших куда-то вниз. Чудовищный океан энергии бушевал в подвале.

Она поспешно вернулась в фойе, схватила зонтик и выскочила наружу. Потом вытащила телефон, который Фэллон вручил ей в первый же рабочий день. Список контактов был чрезвычайно короткий: в нем значился лишь один номер.

Не успел прозвучать первый гудок, как Фэллон откликнулся.

— Что, черт возьми, происходит? — пробурчал он. — Пожар? Утечка газа? Знал же, что не стоит отпускать вас ехать в такую погоду.

— Мне требуется дублер.

— Ха. Только не говорите, что обнаружили привидение.

— Здесь есть, что поискать, — заметила Изабелла. — Не уверена, что именно, но думаю, ничего хорошего.

— С чего это вы так решили?

— В деле фигурирует подвал.

Глава 3

Изабелла подождала Фэллона в машине, задраив окна и двери и держа ключ в гнезде зажигания на случай, если вдруг придется срочно срываться с места и спасаться бегством. Впрочем, пока никто не выскочил из дома с тесаком для разделки мяса. Особняк все также вырисовывался в тумане, унылый и сочившийся зловещей энергией.

К тому времени, как на подъездную дорогу въехал черный внедорожник, сердце Изабеллы все еще не успокоилось и сильно колотилось, а волосы на затылке стояли дыбом. Она взглянула на часы. Фэллон умудрился доехать до нее за десять минут сквозь проливной дождь по узкой, продуваемой всеми ветрами дороге.

Он вышел из внушительного вида автомобиля и пошагал к крошке «мини-куперу». Нахлобученный капюшон черной непромокаемой куртки почти скрыл черты Фэллона, но Изабелла бы могла поклясться, что он выглядит еще мрачнее, чем обычно. Чуть прибавив оборотов своим парачувствам, она разглядела признаки гнева в его глазах.

Изабелла открыла дверь и стала вылезать из-за руля, неуклюже возясь с зонтиком и рюкзачком. Фэллон забрал у нее зонтик, открыл его и подержал, прикрывая ее от ливня, пока она не прекратила суетиться.

— Вы должны бы понимать, что агенты, которых пугают дома с привидениями, портят репутацию «Джи энд Джи», — мрачно пошутил Джонс.

— Вы когда-нибудь видели какой-нибудь из этих ужастиков, от которых мороз по коже? — спросила Изабелла. — Вроде того, как слишком глупенькая, чтобы жить на свете, жизнерадостная блондиночка спускается в темный подвал, и там ее кромсает на кусочки убийца в маске?

— Не могу сказать, что доводилось.

Они пошли к каменным ступеням. Дойти до крыльца оказалось намного легче, когда Фэллон держал над ней зонтик от дождя и прикрывал своим мощным телом от шквального ветра.

«Кое-какое преимущество крупный размер обеспечивает», — подумала Изабелла, а вслух заявила:

— Скажу прямо, я не хочу выступать в звездной роли жизнерадостной блондиночки-подростка.

— Вы не блондинка, — заметил он. — И вообще-то, не подросток.

— Но, по меньшей мере, я жизнерадостная, верно?