— Роуз — та ему ответила — Роуз Флетери.
— А, кто вы вообще по работе, например? — он поинтересовался у нее, не сводя своего взгляда синих мужских глаз с молодой красивой женщины Американки.
— Я учитель — она ему ответила — Преподаватель из колледжа в Денвере. А это, какое имеет отношение к нашей горной экспедиции — она поинтересовалась сама у него.
— Прямое — он ей ответил — Вы в горах как многие здесь как видно вообще ни разу не были.
— Нет — произнесла Роуз ему.
— Это что у вас на шее? Крестик? — он спросил ее снова.
— Да — она ответила и видимо ей это не очень понравилось, когда вот так интересуются ни с того ни с сего. Еще и ее крестиком.
— Вы верите в Бога? — он продолжил свой опрос.
— Верю — она ответила — А вам, зачем это все? — спросила она в ответ Леонида.
— Просто вам советую его снять перед восхождением и снять свои золотые сережки. Как и вам, Юко — он уже обратился ко второй женщине из своей будущей горной туристической команды.
— Это обязательно? — спросила его уже Юко Таконако.
— Здесь обязательно — произнес им обеим Леонид Волков — Это касается и мужчин. Снять кольца и перстни. Сейчас объясню почему.
Он посмотрел на стоящую недалеко от двери и входа из большой базовой горной палатки на свою коллегу Линду Трауэ и снова продолжил — В горах бывают грозы. Очень сильные грозы с молниями и особенно на перевалах. Кто знаком с физикой я думаю, тем объяснять не стоит, что значит вспотевшее человеческое под толстым горным пуховиком тело и сырые руки уши и так далее.
Он немного помолчал и потом продолжил — Молнии любят сырость и металлы. Даже золото. Думаю это всем уже ясно. И еще, там, куда мы все с вами идем на высоте, очень будет холодно. Дабы не отморозить уши и пальцы это все необходимо снять. Там это будет сделать трудно на ветру в сорок и более кило метров в час. А серьги представляют двойную угрозу. Как опасность обморожения, так и чисто физическую. Я однажды спасал одну туристку. Ее сережка просто зацепилась за воротник ее куртки. И она не могла повернуть долгое время свою голову. Из-за чего простудила свою шею и чуть не умерла там, на высоте ничего не сказав мне об этом.
— Невероятно! — удивленно кто-то спросил из сидящих мужчин.
— Да — произнесла уже Линда Трауэ — Отек горла и может наступить конец от постепенного скоротечного удушья. И если не спустить человека с горы и не оказать быструю надлежащую помощь, то наступит летальный исход.
— Да и по поводу вашего нательного религиозного крестика — Леонид Волков снова обратился к Роуз Флетери — Как бы вы не верили в вашего Бога. Поверьте, его там нет. Лучше снять крестик. Это возможно спасет вам жизнь.
— Почему? — она удивленно спросила его — Вы так говорите самоуверенно и отрицаете веру в Бога.
Он смотрел ей в ее такие же синие широко открытые женские глаза, и там было что-то, что и в глазах ее смотревшей ему в глаза. Некая взаимная, наверное, зарождающаяся симпатия друг к другу.
— Я просто знаю — он ей ответил негромко — Тут правят другие Боги. И ваш крестик им просто будет не по нраву. Лучше иметь вот это.
Леонид расстегнул свою рубашку под пуховой безрукавкой и достал с груди большой зашитый в коже горного яка металлический медальон. На таком же из кожи яка длинном ремешке. На нем были выведены какие-то странные начертания или иероглифы. Возможно письмена на неизвестном древнем языке.
Все привстали со своих стульев и подошли к Леониду, чтобы лучше рассмотреть то, что было у него в его руках.
— Что это такое? — спросила первой Юко Таконако.
— Амулет и оберег — он произнес им всем — Только это может спасти вас при восхождении и охранять.
— А так вы тоже веруете? — спросила несколько даже с издевкой Роуз Флетери его — У вас тоже свой есть Бог.
Ее глаза выражали сейчас нечто иное, хоть голос говорил сам за себя.
— Есть — он ей ответил — Но вам этого не понять, Роуз. Пока не понять. Как и многим здесь собравшимся.
— А такие амулеты у вас у всех? — спросил югослав, писатель и известный путешественник Сержи Живкович.
— Нет — ответила ему Линда Трауэ — У Леонида он давно и только у него одного такой амулет. Правда, он даже мне не рассказывал, откуда он у него. Думаю, и вам не расскажет.
— Ладно, хватит им любоваться — произнес Леонид Волков — Садитесь по своим местам. Сейчас Линда Трауэ проведет с вами остальное наше обязательное познавательное и не без интересное мероприятие. И прочитает вам все другие инструкции. Это крайне важно все знать в горах и уметь кое-что, что спасет вашу жизнь в случае не предвиденного любого опасного для вашей жизни обстоятельства. А таковых в горах обстоятельств, случается большое множество.
— У меня будет один вопрос — произнес бизнесмен из Штата Калифорния Дон Штерман — Я тут все это слушал и подумал на досуге, не зря ли я вложил свои финансовые инвестиции в этот наш новый проект?
— Это вам решать, Дон — произнес ему Леонид — Ваше право идти либо, не идти в горы.
— Я еще подумаю — Дон Штерман ему ответил.
— Только не думайте слишком долго — произнес ему Леонид Волков — Экспедиция имеет короткий свой срок. И все зависит от погоды в горах. На надо успеть, все сделать, пока она будет благоприятствовать нашему с вами восхождению. Это я к тому, чтобы не пропали ваши вложенные сюда в нашу экспедицию на К-2 деньги.
— А оно, того стоит? — спросил Дон Штерман.
— Поверьте, того стоит — произнес ему выходя из большой палатки Леонид Волков.
Это было очень красивое место. Плато Конкордия 4600–4650 метров над уровнем моря. Огромное ледовое обширное поле льда и камней на многие вдаль километры. С Виляющим и расширяющимся между гор ледником Балторо, идущим от самой Кату с впадающим в него целой системой горных ледников Савойя. С вершинами от шести до семи тысяч метров с таким же названием, и ледник Годвин Остин, идущий вдоль Южной стены Чогори. Красота неописуемая. И все в окружении сверкающих в снегах и во льду огромных гор.
Роуз Флетери даже не мечтала такое увидеть в своей жизни. Но вот вся эта красота была перед ее женскими тридцатилетней учительницы из Денвера глазами.
Окружение величественных громадных вершин горной системы Балторо-Музтаг Каракорума, граничащей с Пакистаном и Китаем. Гашербрум I, Гашербрум II, Гашербрум III и IV, Машербрум, Латок пик, Башня Музтаг Тауэр, Шиптон пик, Лайла пик, Чоголиза, Хайден пик. Сосед Кату, многоловый Броуд пик. Очень красивый белый весь Пик Ангел, и практически примыкающий к Кату, высотой 6805 метров с таким же соседом Нера пик 6394 и с ними же в тесной цепочке гор пик высотой 7263 метра Кангри.
По красоте и разнообразию вершин Каракорум не уступал самим Гималаям со знаменитой Джомолунгмой (Эверестом).
Роуз Флетери вообще была первый раз в таких огромных горах на высоте в четыре тысячи метром над уровнем моря. Одним словом она была дилетант и полный профан в этом. Горы она видела только на красивых фотографиях и иллюстраций книжек по школьной географии.
Если Юко Таконако как врач из Токио имела некоторый опыт горных восхождений, как женщина, то Роуз не имела ничего подобного и вообще первый раз в горах. Да еще на такой высоте.
Роуз просто замирала каждый раз от восторга, когда глядела на все это великолепие нагромождение льда и камня, и сердце ее билось в груди и испуганно и восторженно. Горные вершины Каракорума.
Часть она видела этого великолепия из окна летящего сюда вертолета, часть видела сейчас. Был красивый в горах вечер. И на часах Роуз Флетери было 21:15.
— Нравится? — раздался на английском с хорошим правильным произношением за ее спиной мужской голос. И Роуз испуганно обернулась. Там стоял Леонид Волков.
— Нравится — Роуз ему ответила — Здесь по-своему очень красиво.
— Там наверху еще красивей — он ей произнес и показал на Чогори — Оттуда видно все почти Гималаи и Каракорум. Даже те вершины, которые отсюда не увидишь. Например, Аннапурну, Дхаулагири и Нанга-Парбат.
— Я не знаю таких вершин — произнесла ему Роуз Флетери — Я смотрела карту Каракорума, но не видела их там.
— Они на границе и разделительной черте между Каракорумом и Гималаями. Этакие пограничники.
— Пограничники. Звучит как охранники — она засмеялась.
— Ну, не знаю, можно и так сказать — произнес он ей, и сам засмеялся.
Потом посмотрел пристально снова американке в глаза и добавил — Они такие же красивые как вы.
Она смутилась и отвела свой взор в сторону.
— Вы решили приударить за мной? — произнесла Роуз Флетерри русскому альпинисту.
— Я думаю, этому может помешать только ваш прямой решительный отказ — произнес ей Леонид Волков — Но, я думаю, вы не откажете мне пригласить вас в свою палатку на чашечку горячего шоколада.
— Нет, не откажусь — произнесла ему Роуз Флетери.
Этот русский и сам запал ей Американке учительнице в душу.
Она не могла это объяснить почему. Может, ее привлекла его выдержка и спокойствие. Может, его рост. Ведь Леонид Волков был высокого роста. А женщинам нравятся высокие мужчины. Может то, что он был русский. А это было необычно для простой Американки и просто как некая экзотика. Ей было тридцать с небольшим, а ему было чуть за сорок.
Да и все получилось как то само. Может Роуз и не стоило этого делать. Но она не отказала Леониду. Не отказала ни в чем. В это время на улице стояла глухая темная ночь. Альплагерь гудел, и не все спали до самого поздна. Было на часах уже за полночь. Но многим просто не спалось. Были даже пьяные. Особенно англичане. Забыв про свою чопорность вместе с носильщиками из Пакистана, веселились у горящего посреди лагеря и палаток огромного костра, где сжигали использованные пластиковые канистры и прочий хлам, таким образом, наводя относительный порядок и чистоту здесь на голых камнях. Кто-то так напился, что даже лил в костер свое виски и коньяк. Были там жаркие споры о том, как штурмовать вершину. Одни говорили, что надо прежде пройти тренинг на Броуд пике. И в траверсе пройти все вершины. А потом уже лезть на К-2.